Let's dig deep into it and I am sure we will find the way to do this
much better. Please don't blame anyone just focus on the issues and
their possible solutions.
I find to following issues and please help if you have others:
- the translations not appears in the factory from svn and we don't
know the process
- it looks the deadline is not well communicated (we need more alerts)
about deadlines and about
I have a script that checks svn website every 5 or 10 minutes and send
me a mail if something had changed in the 50-pot directories. If you
need I can forward it the list or we can create a separate list or
google groups for that kind messages.
However opensuse already have process on the commit list (I think).
We have to analyze the factory src and we compare with the svn
automatically. We need a warning if translation not go into the
factory within 5 days.
We need more warning mails before deadlines. One status mail on every
week and one mail per day right before the deadline. The translations
without any commits around in the deadline should be warn directly. (I
like that at Mozilla. They contact me directly how can they help me to
complete the translation and even both of us know they could not help
me, this is a nice warning that I am not follow the schedule and maybe
they have to find another volunteer)
We have to check the merge process. If the total message numbers not
the same for all languages. We have to find out what is wrong until
the total numbers equals to the pot's total number
We have to build l10n volunteers respect and community. I am not sure
why we should deliver languages where translations are under 75%. (at
Mozilla this is 100%). We have to contact to the translators and find
out what happens and maybe we have find more/new volunteers.
Let me know your ideas and thoughts about mine.
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help(a)opensuse.org