Me imagino que la decisión se dio por buenas razones, pero me gustaría recordar que mucho del trabajo para armar, probar y pre utilizar las diferentes versiones de opensuse lo hace la comunidad de manera voluntaria sin recibir un "pago".
Lo peor que le puede suceder es que opensuse se quede sin comunidad porque los miembros pierden el interés o no tienen motivación para ayudar.
Pero bien, al menos con stickers quedariamos contentos no ?? :)
Saludos
_
Alex Rodriguez @ BB
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Si sabeis de algún fallo, ahora es el momento de corregirlo, con mucha
prisa, el update es para la semana proxima, dijeron.
- --
Cheers,
Carlos E. R.
(from 11.2 x86_64 "Emerald" at Telcontar)
- ---------- Forwarded message ----------
Date: Sat, 12 Mar 2011 07:33:51 +0100
From: Karl Eichwalder <>
To: OS-trans <opensuse-translation(a)opensuse.org>
Subject: [opensuse-translation] Preparing 11.4 translation online update
As usual, shortly after the release I'd like to prepare
a translation update. Please, help with collecting info
about parts that are worth an update.
Webyast is already known.
Which yast languages?
Desktop components?
There is already a about update-desktop-files:
https://bugzilla.novell.com/show_bug.cgi?id=679089
BTW, if you resolve a translation bug and it deserves
an online update, do not set its status to RESOLVED,
but better assign it to me for packaging and releasing
an update.
Of course, all you guys familiar with packaging are
encouraged to prepare translation online updates!
- --
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help(a)opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAk17lnIACgkQtTMYHG2NR9WE+wCcDO8fbumH+QBC0oBsUwqRjN2S
qy4AnAndTWfqadWQjIsnlkkDxW+9XhZV
=hxeu
-----END PGP SIGNATURE-----
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Sniff.
- --
Cheers,
Carlos E. R.
(from 11.2 x86_64 "Emerald" at Telcontar)
- ---------- Forwarded message ----------
Date: Fri, 11 Mar 2011 19:16:52 +0100
From: Sascha Manns <>
Subject: Re: [opensuse-translation] openSUSE 11.4 Box!
Hello Khoem,
Khoem Sokhem <> wrote at Friday 11 March 2011:
> Finally, the openSUSE 11.4 get released which I am waiting to see the
> alot of new interesting stuff.
>
> Thanks you all for hard working!
>
> For this release, Does the box will be sent to contributors as
> before? Becuase I missed openSUSE 11.3 box here in Cambodia.
Sadly from this issue on no contributors Box will be shipped :-(
- --
Sincerely Yours
Sascha Manns
open-slx Community & Support Agent
openSUSE Membership Comitee
openSUSE Marketing Team
Web: http://saigkill.homelinux.net
German Community Portal: http://community.open-slx.de
- --
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation+help(a)opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAk16o+gACgkQtTMYHG2NR9Xx8gCffMujWP6VlZifo/+vzvovIW4S
KcEAnRz1fu0qFWjc+CU5gHwShABUjoRa
=yzz0
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
No me toqueis los ficheros del webyast, que estoy trabajando con todos
ellos.
- --
Saludos
Carlos E.R.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v2.0.12 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAk1xj5EACgkQtTMYHG2NR9U4PwCdE0JoAMcc+OfDSI0z2g7nxRNC
oCsAn2BK/cQUzBHxEITwk4aSNAM1RDHj
=rK+C
-----END PGP SIGNATURE-----
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
Hola
Faltan por traducir algunas cosillas en update-desktop-files-apps.es.po como
Web browser (Navegador web). Está sin traducir en la 11.4 RC2 y no puedo hacer
nada ya que está bloqueado y el traductor de ese archivo todavía no me ha
contestado. Quedaría un poco cutre que apareciese sin traducir en el menú de
KDE (en favoritos y aplicaciones). Creo que también afecta a otros entornos de
escritorio.
¿Algún admin podría encargarse del tema? Lo digo porque en nada sale la 11.4.
Gracias.
Saludos,
--
Javier Llorente
Buenas,
Me aparece "Support Registration" en el centro de control YaST en Factory y
eso que está traducido (ver factory-yast-es-registration-es.po) . Si lo abro
me sale todo en castellano. ¿A alguien más le pasa ésto?
Saludos,
--
Javier Llorente