Enviando a la lista...
---------- Mensaje reenviado ----------
De: cheperobert <jrobertoalas(a)gmail.com>
Fecha: 4 de junio de 2010 09:52
Asunto: Re: [opensuse-translation-es] Consulta sobre archivos en vertaal
Para: Gabriel <gabriel(a)opensuse.org>
El día 4 de junio de 2010 09:27, Gabriel <gabriel(a)opensuse.org> escribió:
> 2010/6/4 cheperobert <jrobertoalas(a)gmail.com>:
>> Hola a todos,
>>
>> Tengo unas dudas, hace unos días vi que los archivos "firewall.es.po"
>> y "country.es.po" tenían algunos mensajes sin traducir, hoy que me
>> dispuse a realizar esas traducciones ya están completos.
>>
>> No se si Gabriel las realizo, ya que "country.es.po" esta a 100% y
>> firewall.es.po esta a 99% con un mensaje sin traducir, pero al revisar
>> el archivo no hay nada que traducir.
>>
>> Saludos.
>>
>
> firewall lo ví yo hoy. Pero no usé vertaal, pero eso no está actualizado aún.
> y country, supongo que alguna actualización del fuente quitó los
> mensajes que faltaban.
Si he revisado y efectivamente country tiene el mensaje comentariado
en la parte final. (ponen y quitan)
qracias, Gabriel
Saludos
>
> --
> Kind Regards
> --
> To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
> For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org
>
>
--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
Linux codigo abierto:
Millones de personas en el mundo con mentes abiertas
no pueden estar equivocadas
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-es+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-es+help(a)opensuse.org