Приветствую всех подписанных на эту рассылку!
Начал делать http://ru.opensuse.org/Portal:Команды
Возник вопрос, а стоит ли переводить страницы команд на русский язык,
может просто сделать ссылки на англ. вики?
1) чтобы участвовать в этих командах, нужно знать английский. для тех
кто знает английский нет смысла переводить на русский.
2) страницы команд часто меняются, и поддерживать их в актуальном
состоянии нет ресурсов.
3) если будет время и желание, потом всегда можно будет создать страницу
команды на русском.
Второй вопрос, разместить список команд русскоязычного сообщества перед
списком глобальных команд?
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
готов оказать посильную помощь
--
rm -Rf /*
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
Еще как раз хотел поднять вопрос о шаблонах У нас есть два шаблона,
которые по-моему как то перепутаны.
Первый http://ru.opensuse.org/Шаблон:Obsolete
Второй http://ru.opensuse.org/Шаблон:Outdated
Оба активно используются.
Первый имеет перевод "обновить" Хотя по сути он просто сообщает что
статья является не актуальной для текущей версии ОС, не добавляет статью
не в одну из категорий и поэтому скорей всего не является шаблоном
обслуживания. Хотя туда записан.
Второй как раз по смыслу своего использования может переводится как
"Обновить" потому как добавляет статью в категорию, и говорит о том что
со статьей надо что то делать.
В общем либо я что то не понимаю, либо у нас с шаблонами какая то
путаница. Я прав или я просто туплю?
--
Gankov Andrey
Mail:gankov.andrey@inbox.ru
ICQ: 230-684-976
Jabber:gankov@jabber.ru
Tel: +7-911-914-01-91
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
Так как за это время так и не получил не от одного "участника" команды
вики ответа на приведенное ниже письмо. Но так как я по другим каналам
выяснил что почти все все таки прочитали письмо. Надеюсь на эту рассылку
они подписаны. Поэтому для проверки связи все таки хотелось бы услышать
от каждого, что то вроде "на рассылку подписан, да используем этот канал
для основной связи команды"
Ну или "нет рассылка для этого не подходит потому что.....".
Ну или если я совсем достал "Не хочу быть никаким участником команды, не
приемлю коллективной работы, хочу просто редактировать вики и что бы
никто не мешал, уберите меня из команды."
-------- Исходное сообщение --------
Тема: Команда wiki
Дата: Sun, 02 Jan 2011 09:51:48 +0300
От: Ганьков Андрей <gankov.andrey(a)inbox.ru>
Кому: EGD <egd.free(a)gmail.com>, nlminhtl(a)gmail.com, k0da(a)opensuse.org,
pastakhov(a)yandex.ru
Добрый день коллеги.
Так как все мы имеем повышенные привилегии в вики, получается что мы
являемся костяком команды русской вики. Кто считает что его зачислили
случайно скажите. Думаю что нам надо начинать работать как команда, так
как мы должны показывать другим пример. У нас появилась страничка
http://ru.opensuse.org/openSUSE:Команда_русской_wiki вернее она и раньше
была http://ru.opensuse.org/Команда_Wiki но на мой взгляд там слегка
устаревшая и не упорядоченная информация и в основном про глобальную
команду. Посмотрите что на страничке не хватает что надо дополнить, и
самое главное, какой у нас будет общий канал общения, по тому как надо
уже начинать работать как команда а без общения между собой это на мой
взгляд не реально.
Я бы предложил как основной канал использовать рассылку
opensuse-translation-ru(a)opensuse.org но не уверен что все участники
команды на нее подписаны. Поэтому большая просьба всем отписаться если
согласны или нет что это будет основной канал общения команды wiki и
если кто не подписан на эту рассылку то подпишитесь.
Почему рассылка переводчиков:
- Она сейчас практически не используется, и если даже будет
использоваться все равно мешать друг другу наверное не будет
- С натяжкой подходит по смыслу основная наша работа перевод английской вики
- Сейчас на нее подписано всего 46 человек в отличии от opensuse-ru на
которую подписано 279, то есть меньше будут мешаться посторонние люди.
Ну и давайте работать как команда, вместе и слажено, а не каждый сам по
себе.
--
Gankov Andrey
Mail:gankov.andrey@inbox.ru
ICQ: 230-684-976
Jabber:gankov@jabber.ru
Tel: +7-911-914-01-91
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
Старайтесь не использовать данный шаблон так как он не вписывается в новое
оформление. Вместо него пользуйтесь intro.
Спасибо.
--
Friendly openSUSE Community
Считаю что сейчас полным ходом идет процесс обновления русской вики. И я
уверен что когда нибудь он должен закончится, но как узнать что он
закончился? Думаю надо описать какой должен быть результат. Начал это
делать на странице
http://ru.opensuse.org/openSUSE:Обновление_русской_wiki Присоединяйтесь,
дополняйте, корректируйте.
Так же считаю что если мы хотим что бы больше людей смогло нам помочь в
процессе обновления, надо описать что и как мы делаем, и зачем. Четкое
описание процесса работы, поможет и основным активным участникам,
работать вместе и слажено.
По этому предлагаю обговорить правила обновления нашей вики и
действовать в соответствии с ними.
Переводя основные руководства по редактированию вики буду дополнять эти
правила, но жду поддежки и участия в формировании правил и других
участников. В перую очередь стоит определится с вопросом как отслеживать
отделить обработанные статьи от старых? я предложил бы использовать для
этих целей проверку статей. Но сейчас она уже не соответствует этому
критерию. Какие еще есть предложения?
--
Gankov Andrey
Mail:gankov.andrey@inbox.ru
ICQ: 230-684-976
Jabber:gankov@jabber.ru
Tel: +7-911-914-01-91
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
Только ради теста, письмо уже не совсем актуально, уже успел кое что
прочитать из английский инструкций...
-------- Исходное сообщение --------
Тема: Архивирование статей в нашей вики
Дата: Tue, 04 Jan 2011 04:21:12 +0300
От: Ганьков Андрей <gankov.andrey(a)inbox.ru>
Кому: opensuse-translation-ru(a)opensuse.org
В нашей вики бардачок, надо прибираться. Вот попробовал составить
правила добавления статей в архив, жду комментариев и корректировки.
Если все ок, распишем в вики.
На моей взгляд могут быть два типа статей:
- постоянно обновляемые
- устаревающие, привязанные к версии ОС.
В архив могут добавляться только статьи 2-го типа, так как для первых
при устаревании информацию надо просто актуализировать.
Второй тип статей актуализировать как правило нельзя, а их информация
может быть полезна только для определенной версии. Примеры таких статей:
- Статьи описывающая конкретную версию ОС
- Статьи описывающие решение проблемы которая перестала быть актуальной
с определенной версии, например баг исправлен
- Статьи о программах не включаемых в дистрибутив с определенной версии
- Статьи проекта, компаниях и других предметах, которые перестали
существовать.
- Статьи о давно прошедших событиях.
Жизненный цикл таких статей:
1 - Статья актуальна
2 - Статья не актуальна для текущей версии ОС,
Например текущая версия openSUSE 11.3, а статья актуальна для
версии 11.2. Версии 11.2, 11.1 еще поддерживаются, поэтому статьи для
них просто помечаются шаблоном Шаблон:Obsolete (кстати наверное стоит
справить перевод шаблона на более логичный с этой точки зрения) с
указанием последней актуальной версией ОС.
3 - Статья актуальна для версии 11.0 которая снята с поддержки, Статья
перемещается пространство имен "Архив" шаблон наверное не стоит удалять
что был номер версии для которой статья актуальна.
Но надо подумать как потом обрабатывать и искать старые статьи.
Команда вики, жду ваших комментариев дополнений.
--
Gankov Andrey
Mail:gankov.andrey@inbox.ru
ICQ: 230-684-976
Jabber:gankov@jabber.ru
Tel: +7-911-914-01-91
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org