23.12.08, 14:15, "Александр Мелентьев" <alex239(a)gmail.com>:
> 23 декабря 2008 г. 13:30 пользователь aliks-os <aliks-os(a)yandex.ru> написал:
> > Прослушав разные мнения, сделаю краткие замечания и реплики по высказанному:
> >
> > 1) Напомните, пожалуйста, про единогласное решение
> >> В этом вся и прелесть - начиная с 11.1 по единогласному решению
> >> команды переводчиков ;) используется вариант "репозиторий",
На меня никто не работает - мы работаем ДОБРОВОЛЬНО на Новелл
> Там ещё смайлик стоит ) Вы - координатор локализации, на вас работает
> команда переводчиков в составе меня (в последнее время я вообще не
Очень печально, что фактически, кроме вас и меня никто больше не занимается
> видел правок от других людей). Поэтому я воспользовался потрясающей
> возможностью собрать всех переводчиков вместе и обсудить данный
> вопрос. Посовещавшись, я принял единогласное (а какое же ещё?) решение
> :)
> Так что это полушутка такая.
> >
> > 2) Согласен с этой точкой
> >> Согласно правилам русского языка и сложившимся традициям: репозитАрий (по
> >> аналогии с "депозитарий" и т.д.) и хотя правила языка позволяют писать и так и
> >> через "о", в SuSE сложилась традиция использовать вариант написания через "а".
> Вот давайте, раз уж у нас по поводу правил возникли непонятные
> разногласия, обратимся в какой-нибудь третий независимый источник?
Сторонний источник это прекрасно...значит в последующей версии будем переделывать...
представляете какой труд? :)
> Например, gramota.ru, насколько я знаю, ни у кого не вызывала
> нареканий о своей некомпетентности. Смотрим:
> http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%F0%E5%EF%EE%E7%E8%F2%E…
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-ru+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-translation-ru+help(a)opensuse.org
23.12.08, EGD<egd.free(a)gmail.com> написал(а):
> On Tuesday 23 December 2008 09:55:35 overmind88 wrote:
> эффект стада? потому что "репозитария" уже устоявший термин для openSUSE.
> всегда переводилось как репозитарий. локализация YaST в 10.2, 10.3, 11.0
> использовала термин "репозитарий". а теперь нужно все поменять с бухты
> барахты?
>
нет, эффект стандартов перевода. для большинства free и open source
программ стандартом является "репозиторий". а ваша команда вместо
того, чтобы пытаться придать хоть какое-то подобие общности
интерфейсов, почему-то желает следовать собственным правилам.