En complément d'information :
Salux ;)
-> côté Scanner : ca marche
le scanner était mal reconnu. Voir l'imprimante mal installée ? (Elle
imprimait nickel mais le scanner ne fonctionnait pas :( )
J'ai 1 go de ram , en fait je voulais scanner, et non pas faire de la
Reconnaissance Optique de Caractère(ROC).
j'ai installé xsane pour voir et l'ouvrir ne détectait pas le matériel
non plus :(
Ensuite j'ai effacé le scanner dans matériel/scanneur , et là en
allumant l'imprimante pour faire une photocopie il me sort un message de
la détection matérielle Suse demandant si je veux être tenu au courant
du nouveau matériel, je fais Oui.
Puis se lance automatiquement Yast et la détection du scanner (aprés mot
de passe tapé).
Là je lance Kooka et ca me montre à présent un voyant vert pour la
configuration du périphérique de numérisation hp psc 1200 series chez
moi.
je peut régler : le mode de scan : couleur, gris, lineart ; la
résolution, le contraste ;
Enfin faire Aperçu affiche l'image .
Numérisation finale la valide et permet de la sauver dans la Galerie
d'images Kooka.
On peut choisir le type de format dans lequel sauver l'image, puis
renommer à loisir.
Questions :
Quel format utilisez vous ou utiliseriez vous pour envoyer vers des gens
équipés microsoft (99% des cas +/- : administrations .... ) ?
Peut t'on ajouter des formats (pdf par exemple ?)
Du nouveau Pierre ?
-> pour la ROC, j'ai essayé pour voir :
*avec Kooka :
avec résolution max de kooka : 600 (idem pour xsan à ce que j'ai vu) ,
j'ai sélectionné un mot : TOTAUX ,
mot non reconnu : xno , j'ai fait ignorer, résultat de la ROC : xno
ca a pas l'air au point , si ?
* avec Xsane :
j'ai essayé la ROC avec Xsane en résolution max (600) : résultat : ROC
vide ou de type hyéroglyphique :'(
Pas mieux .
--
manchette
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Bonjour,
Sou Suse 10.0, je veux installer le scanner de la multifonction Brother
MFC7420. A la fin des manips indiquées sur le site de Brother Solutions
le scanner est détecté mais ne fonctionne pas. Un peu vite je supprimee
ce matériel (sur Yast (Configuration du scanneur)) en voulant faire une
nouvelle détection.
Et là, plus moyen de détecter. Il reste une ligne dans la fenêtre:
"Pilote non configuré: USB scanneur (vendor-0x0419,product-0x0180) at
libusb:002:003
Si je veux supprimer cette ligne apparaît le message d'erreur suivant:
"Seul un scanneur détecté peut être modifié".
Comment rendre la page de détection vierge de manière à pouvoir faire
une nouvelle détection ?
Merci.
--
Pierre COUTANT
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Bonjour
J'utilise une Suse10.2 sur un laptop Acer 64bits (AMD
Thurion) la carte wireless est une broadcom BCM4318
Apres installation de l'OS j'ai les interfaces
suivantes de disponibles:
ifconfig -a
eth0 Lien encap:Ethernet HWaddr
00:16:36:24:FC:51
UP BROADCAST MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:1000
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
Interruption:233
eth1 Lien encap:Ethernet HWaddr
00:14:A4:3C:E2:52
BROADCAST MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:1000
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
Interruption:11 Adresse de base:0xc000
lo Lien encap:Boucle locale
inet adr:127.0.0.1 Masque:255.0.0.0
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
RX packets:251 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:251 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:0
RX bytes:20033 (19.5 Kb) TX bytes:20033
(19.5 Kb)
Pout pouvoir me connecter au reseau sans fil via le
routeur j'installe ndiswrapper et je lance:
ndiswrapper -i acer*/80211g-x64/WL*/bcmwl5.inf
installing bcmwl5 ...
forcing parameter IBSSGMode from 0 to 2
MAis une fois cela fait il m'affiche à nouveau:
ifconfig -a
eth0 Lien encap:Ethernet HWaddr
00:16:36:24:FC:51
UP BROADCAST MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:1000
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
Interruption:233
eth1 Lien encap:Ethernet HWaddr
00:14:A4:3C:E2:52
BROADCAST MULTICAST MTU:1500 Metric:1
RX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:0 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:1000
RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)
Interruption:11 Adresse de base:0xc000
lo Lien encap:Boucle locale
inet adr:127.0.0.1 Masque:255.0.0.0
UP LOOPBACK RUNNING MTU:16436 Metric:1
RX packets:251 errors:0 dropped:0 overruns:0
frame:0
TX packets:251 errors:0 dropped:0 overruns:0
carrier:0
collisions:0 lg file transmission:0
RX bytes:20033 (19.5 Kb) TX bytes:20033
(19.5 Kb)
Pas de changement!!
Si je veux activer ou activer par moi meme l'interface
eth1 j'ai la réponse:
ifdown eth1
Network interface is managed from NetworkManager
NetworkManager cannot be advised to take down an
interface.
Set up another interface instead.
mgms:/home/mgms # ifup eth1
Network interface is managed from NetworkManager
NetworkManager will be advised to set up eth1
but it cannot be assured from here.
Je précise aussi que je n'arrive pas non plus à me
connecter via knetworkManager
Quelqu'un aurait il une ou des suggestions??
Merci d'avance
Michel
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Bonjour à tous,
Une petite question de traduction. Comment traduisez-vous le mot "backend" ?
Guillaume.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Jean-Christophe RIVIERE wrote:
> *Backend désigne généralement un mode de traitement en arrière plan
> *exécutée de façon asynchrone*.* Peu importe le rôle réel du process
> (serveur ou non).
concrètement rien à faire sans avoir le contexte...
jdd
--
http://www.dodin.net
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Guillaume Gardet wrote:
> Pour le cas de "simple" application, on peut trouver pour Amarok par
> exemple : "xine est un audio-backend" ou encore pour YaST :
> "zypp-backend as default in YaST2". Je pense qu'ici le mot backend a
> peut être plus le sens de "moteur" ... ? Et frontend le sens d'interface
> ou interface utilisateur ?
ce n'est pas tout à fait ca.
supposons que tu ai une application en mode commande, disons ffmpeg
qui convertit des fichiers video d'une norme à une autre.
si tu écris un script qui utilise ffmepeg, tu crée un "front end". Ca
peut- être une interface graphique, mais pas forcément
si ton principal travail est de créer de la documentation technique,
tu vas l'écrire au format docbook (comme le manuel openSUSE). Pour
pouvoir l'utiliser tu vas utiliser des "backends" qui vont la
transformer en html, postscript, LaTeX...
> > Dans le cas logiciel (OS) de type Suse, un logiciel FrontEnd est
> > considéré comme un client alors qu'un logiciel BackEnd est considéré
> > comme le serveur avec lequel le client est (ou peut être connecté). Il
> > ne s'agit pas au sens propre de démon, mais de soft tournant en
> > arrière plan.
pas nécessairement. Il n'y a pas de nécessité que frontend ou backend
soient des serveurs. En gros le frontend vient avant le travail, le
backend après
(mais il ya peut-être d'autres sens que je ne connais pas, fautdrait
voir le contexte)
quand à le traduire... préprocesseur et postprocesseur?
jdd
--
http://www.dodin.net
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Il y avait bien un bogue à déclarer... Il fallait se demander pourquoi
plusieurs personnes avaient trouvé bon d'utiliser cette page du wiki
pour poser leur question.
Il fallait pour cela se demander depuis où on pouvait atteindre cette
page (dans la colonne de gauche, "pages liées") pour voir que c'était
simplement depuis la page de garde.
A un moment quelconque, sans doute quand on a refait la page de garde
(peut-être il y a longtemps), il y a eu une faute de frappe... et la
page indiquée était vierge, il était donc tout naturel que les
personnes arrivant là y mette leur description du problème.
j'ai corrigé...
jdd
NB: c'est drôle comme certaines choses n'ont pas "tilté". Wikipedia
dit, entre autre, au sujet de "bug": "Le terme est parfois faussement
attribué à Grace Hopper : une anecdote raconte qu'elle aurait
découvert qu'un (...)". Il m'apparait évident que le nom "Grace
Hopper" est très voisin de "grass hopper" (sauterelle), curieux comme
hasard, non???
--
http://www.dodin.net
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org
Bonjour,
j'ai un petit soucis de traduction pour certaine chaines de caractères :
msgid "General Autodimm Blacklist"
msgid "Autodimm activated:"
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgid "Enable autodimm the display"
msgid "dimm to:"
msgid "Autodimm"
msgid "Lid close Button:"
msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
Pourriez vous m'aider sur ces chaines ?
Merci
--
Cyril
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscribe(a)opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+help(a)opensuse.org