openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
January 2015
- 23 participants
- 230 discussions
[opensuse-translation-commit] r91074 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:56 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91074
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory1.ru.po
Log:
Merged factory1.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory1.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory1.ru.po 2015-01-23 14:01:52 UTC (rev 91073)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/factory1.ru.po 2015-01-23 14:01:56 UTC (rev 91074)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:46\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:18:04\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -28,13 +28,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. description(google-nobile-fonts)
-msgid ""
-"\"Nobile\" is designed to work with the technologies of digital screens and handheld devices without losing the distinctive look more usually found in fonts designed for printing. Going back to William Morris's baseline \"Have nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be beautiful\", the aim was to design a font that could function well, have good legibility on screen yet also be good loooking, not only at larger display sizes but also right down to small text sizes.\n"
-"\n"
-"Designer: Vernon Adams"
-msgstr ""
-
#. description(cpanspec)
msgid "*cpanspec* will generate a spec file to build a rpm from a CPAN-style Perl module distribution."
msgstr ""
@@ -47,6 +40,10 @@
msgid "A Best-Effort Text Printer (Works in UTF-8 and Can Replace a2ps)"
msgstr ""
+#. description(flute)
+msgid "A Cascading Style Sheets parser using the Simple API for CSS, for Java."
+msgstr ""
+
#. summary(autoconf-archive)
msgid "A Collection of macros for GNU autoconf"
msgstr "Коллекция макросов для GNU autoconf"
@@ -55,10 +52,6 @@
msgid "A Fortran-77 to C Translator"
msgstr "Транслятор Fortran-77 в C"
-#. summary(google-anonymouspro-fonts)
-msgid "A Free Monospace Font"
-msgstr ""
-
#. description(canna-yubin)
msgid "A Japanese postal code number extension dictionary for Canna ."
msgstr ""
@@ -75,6 +68,10 @@
msgid "A Python tool to deconstruct the Windows NTFS $MFT file"
msgstr "Инструмент Python для разбора служебного файла NTFS $MFT"
+#. description(fcitx-qt5:fcitx-qt5-32bit)
+msgid "A QT5 input context plugin of Fcitx IM Framework."
+msgstr ""
+
#. description(froxlor)
msgid ""
"A Server Management Panel is a php web-based administration software. Developed by experienced server administrators this open source (GPL) panel simplifies the effort of managing your hosting platform\n"
@@ -98,6 +95,10 @@
msgid "A complete, multi-colored suite of icons for Linux"
msgstr ""
+#. summary(autonym-fonts)
+msgid "A font that can render all language autonyms"
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx-table-other)
msgid "A fork of ibus-table-others for Fcitx"
msgstr ""
@@ -117,6 +118,12 @@
"git-review is a tool that helps submitting git branches to gerrit for review."
msgstr ""
+#. summary(gns3)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNS3 is a graphical network simulator"
+msgid "A graphical network simulator"
+msgstr "GNS3 — графический симулятор сети"
+
#. summary(cherrytree)
msgid "A hierarchical note taking application"
msgstr "Приложение для ведения иерархии заметок"
@@ -165,6 +172,18 @@
msgid "A set of game resources for the DOOM game engine. While the Doom source code is free/libre, you currently still need one of the proprietary IWAD files from id in order to play Doom. Freedoom aims to create a free alternative. Combined with the GPL-licensed Doom source code, this will result in a completely free Doom-based game."
msgstr ""
+#. description(adobe-sourceserifpro-fonts)
+msgid "A set of serif OpenType fonts designed to complement Source Sans Pro"
+msgstr ""
+
+#. description(babelstone-runic-fonts)
+msgid "A set of six Runic fonts that each cover the subset of 34 characters in the Unicode Runic block that are used in Frisian and Anglo-Saxon inscriptions from the 5th to 11th centuries."
+msgstr ""
+
+#. description(babelstone-ogham-fonts)
+msgid "A set of twelve Unicode Ogham fonts in seven font families, representing a variety of different styles of Ogham letters found in manuscripts and on Ogham stone inscriptions."
+msgstr ""
+
#. description(duply)
msgid "A shell front end to duplicity that simplifies the usage by managing settings for backup jobs in profiles. It supports executing multiple commands in a batch mode to enable single line cron entries and executes pre/post backup scripts."
msgstr ""
@@ -198,15 +217,6 @@
msgid "A text typeface using the Greek letters designed by Alexander Wilson (1714-1786), a Scottish doctor, astronomer, and typefounder. The type was especially designed for an edition of Homer’s epics, published in 1756-8 by Andrew and Robert Foulis, printers to the University of Glasgow. A modern revival, Wilson Greek, has been designed by Matthew Carter in 1995. Peter S. Baker is also using Wilson’s Greek type in his Junicode font for medieval scholars (2007). Latin and Cyrillic are based on a Garamond typeface. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, IPA Extensions, Ancient Greek Numbers, Byzantine and Ancient Greek Musical Notation, various typographic extras and several Open Type features (Case-Sensitive Forms, Small Capitals, Subscript, Superscript, Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures)."
msgstr ""
-#. description(gpg-offline)
-msgid ""
-"A tool to manipulate with locally stored keyrings.\n"
-"\n"
-"Package sources can contain keyrings with keys used by upstream developers for signing of their project tarballs. Keys can be verified offline during building process.\n"
-"\n"
-"Package includes RPM macros for build-time offline verification of upstream tarballs during build."
-msgstr ""
-
#. description(cmpi-provider-register)
msgid "A utility allowing CMPI provider packages to register with whatever CIMOM(s) happens to be present on the system."
msgstr ""
@@ -215,18 +225,14 @@
msgid "A wrapper script to launch Compiz with proper options"
msgstr "Вспомогательный сценарий для запуска Compiz с правильными параметрами"
-#. summary(e-theme-a-os-agust-v3)
+#. summary(e17-theme-a-os-agust-v3)
msgid "A-OS-Agust-V3 theme for E17"
msgstr ""
-#. description(e-theme-a-os-agust-v3)
+#. description(e17-theme-a-os-agust-v3)
msgid "A-OS-Agust-V3, theme for Enlightenment 0.17."
msgstr ""
-#. description(e-theme-a-os-black-nostrum)
-msgid "A-OS-Black-Nostrum, theme for Enlightenment 0.17."
-msgstr ""
-
#. description(aelfred)
msgid "AElfred is a Java-based XML parser from Microstar Software Ltd. AElfred is distributed for free (with full source) for both commercial and non-commercial use."
msgstr ""
@@ -362,6 +368,10 @@
msgid "Addon tools for findbugs"
msgstr ""
+#. description(adinatha-fonts)
+msgid "Adinatha is a working Unicode Tamil Brahmi font."
+msgstr ""
+
#. description(gdouros-aegean-fonts)
msgid "Aegean covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, Greek and Coptic, Greek Extended, some Punctuation and other Symbols, Linear B Syllabary, Linear B Ideograms, Aegean Numbers, Ancient Greek Numbers, Ancient Symbols, Phaistos Disc, Lycian, Carian, Old Italic, Ugaritic, Old Persian, Cypriot Syllabary, Phoenician, Lydian, and Archaic Greek Musical Notation. Aegean allocates in Plane 15 of the UCS the following scripts and symbols, as yet unsupported by Unicode: Cretan Hieroglyphs, Cypro-Minoan, Linear A, the Arkalochori Axe, signs on Troy vessels and the Dispilio tablet. In this version Linear A and B have been expanded with variant glyphs. The Tsepis stele variant of the Cypriot Syllabary has been added as its Open Type Stylistic Set VI."
msgstr ""
@@ -384,15 +394,6 @@
msgid "Akkadian covers the following scripts and symbols supported by The Unicode Standard: Basic Latin, Greek and Coptic, some Punctuation and other Symbols, Cuneiform, Cuneiform Numbers and Punctuation."
msgstr ""
-#. description(google-alegreya-fonts)
-msgid ""
-"Alegreya was chosen as one of 53 \"Fonts of the Decade\" at the ATypI Letter2 competition in September 2011, and one of the top 14 text type systems. It was also selected in the 2nd Bienal Iberoamericana de Diseño, competition held in Madrid in 2010.\n"
-"\n"
-"Alegreya is a typeface originally intended for literature. Among its crowning characteristics, it conveys a dynamic and varied rhythm which facilitates the reading of long texts. Also, it provides freshness to the page while referring to the calligraphic letter, not as a literal interpretation, but rather in a contemporary typographic language.\n"
-"\n"
-"Designed by Juan Pablo del Peral for Huerta Tipográfica."
-msgstr ""
-
#. summary(adolc:adolc-devel-32bit)
msgid "Algorithmic Differentiation Library for C/C++ -- development files"
msgstr ""
@@ -405,17 +406,8 @@
msgid "Alice Font"
msgstr ""
-#. description(google-allerta-fonts)
-msgid ""
-"Allerta is an open source typeface designed for use in signage. Allerta was designed to be easily and quickly read from a distance. Each letter exploits the most unique aspects of that individual letter so that each character can be easily distinguished from any other.\n"
-"\n"
-"Allerta has been released as an open source project so that those countries, communities, and/or organizations without a proper signage system may have a way of quickly designing and implementing one. While Allerta is complete with a large character set, because it is open source, modification and expansion is encouraged.\n"
-"\n"
-"For the more urgent of circumstances, Allerta Stencil and an accompanying kit have been designed so that signage can be created with nothing more than the kit of letters, a can of spray paint, and the nearest available substrate. Although the stencil kit may allude the finer points of typographic spacing, it is intended to serve the most basic purpose of signage: guiding people towards their destination or towards assistance.\n"
-"\n"
-"The name Allerta is derived from the origins of the word alert (adj. swift, v. to advise or warn). The Italian origin all'erta literally means on the lookout.\n"
-"\n"
-"Designer: Matt McInerney"
+#. summary(aws-cli)
+msgid "Amazon Web Services Command Line Interface"
msgstr ""
#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-amharic)
@@ -446,15 +438,14 @@
msgid "Anatolian is a work-font, encoding Anatolian Hieroglyphs in F200 - F4FF of the Private Use Area of the BMP. There are no plans to improve or expand it."
msgstr ""
-#. description(google-anonymouspro-fonts)
-msgid ""
-"Anonymous Pro is a family of four fixed-width fonts designed especially with coding in mind. Characters that could be mistaken for one another (O, 0, I, l, 1, etc.) have distinct shapes to make them easier to tell apart in the context of source code.\n"
-"\n"
-"Anonymous Pro also features an international, Unicode-based character set, with support for most Western and European Latin-based languages, Greek, and Cyrillic. It also includes special \"box drawing\" characters for those who need them.\n"
-"\n"
-"Designer: Mark Simonson"
+#. summary(culmus-ancient-semitic-fonts)
+msgid "Ancient Semitic Fonts"
msgstr ""
+#. description(ansible)
+msgid "Ansible is a radically simple model-driven configuration management, multi-node deployment, and remote task execution system. Ansible works over SSH and does not require any software or daemons to be installed on remote nodes. Extension modules can be written in any language and are transferred to managed machines automatically."
+msgstr ""
+
#. summary(findbugs:ant-findbugs)
msgid "Ant task for findbugs"
msgstr ""
@@ -481,6 +472,12 @@
msgid "Apache Ivy is a tool for managing (recording, tracking, resolving and reporting) project dependencies. It is designed as process agnostic and is not tied to any methodology or structure. while available as a standalone tool, Apache Ivy works particularly well with Apache Ant providing a number of powerful Ant tasks ranging from dependency resolution to dependency reporting and publication."
msgstr ""
+#. description(ant-contrib:ant-contrib-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Api documentation for axis"
+msgid "Api documentation for ant-contrib."
+msgstr "Документация по API для axis"
+
#. summary(axis:axis-javadoc)
msgid "Api documentation for axis"
msgstr "Документация по API для axis"
@@ -489,10 +486,18 @@
msgid "Application to manage collections"
msgstr ""
+#. summary(gnome-software-appdata)
+msgid "Appstore metadata for gnome-software"
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-arabic)
msgid "Arabic table for Fcitx"
msgstr ""
+#. summary(espresso:espresso-common)
+msgid "Architecture independent data files for ESPResSo"
+msgstr ""
+
#. description(arista)
msgid ""
"Arista is a simple preset-based transcoder for the GNOME Desktop and a small script for terminal-based transcoding. Settings are chosen based on output device and quality preset.\n"
@@ -526,6 +531,14 @@
msgid "AsciiDoc is a text document format for writing short documents, articles, books, and UNIX man pages. AsciiDoc files can be translated to HTML and DocBook markups using the asciidoc command."
msgstr ""
+#. summary(at-spi:at-spi-32bit)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
+msgstr ""
+
+#. summary(avesta-fonts)
+msgid "Avestan Unicode Fonts"
+msgstr ""
+
#. description(biabam)
msgid "BIABAM is a small tool, useful when you want to mail attachments from the command line. It has similarities to mailing attachments from the commandline with Mutt, but it only depends on bash and uuencode."
msgstr ""
@@ -538,6 +551,28 @@
msgid "BSF support for bsh2."
msgstr "Поддержка BSF для bsh2."
+#. description(babelstone-han-fonts)
+msgid "BabelStone Han is a dual-width Unicode Han font in Song/Ming style with G-source glyphs used in the People's Republic of China."
+msgstr ""
+
+#. description(babelstone-phags-pa-fonts)
+msgid "BabelStone Phags-pa Book, BabelStone Phags-pa Tibetan A and BabelStone Phags-pa Tibetan B are different styles of Phags-pa fonts, with OpenType features that allow complex joining and shaping behaviour."
+msgstr ""
+
+#. description(babelstone-marchen-fonts)
+msgid "BabelStone Tibetan sMar-chen is an experimental font for the sMar-chen script, mapped to the Tibetan script"
+msgstr ""
+
+#. description(babelstone-modern-fonts)
+msgid "BabelStone latin modern font."
+msgstr ""
+
+#. summary(backintime:backintime-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop"
+msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME desktop"
+msgstr "Back In Time — это простая программа резервного копирования для GNOME/KDE4"
+
#. summary(backintime)
msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop"
msgstr "Back In Time — это простая программа резервного копирования для GNOME/KDE4"
@@ -551,6 +586,30 @@
"\t* Where to save snapshot \t* What directories to backup \t* When backup should be done (manual, \t every hour, every day, every week, every month)"
msgstr ""
+#. description(backintime:backintime-gnome)
+msgid ""
+"Back In Time is a simple backup system for GNOMEdesktop inspired from \"flyback project\" and \"TimeVault\". The backup is done by taking snapshots of a specified set of directories.\n"
+"\n"
+"All you have to do is configure:\n"
+"\n"
+"\t* Where to save snapshot \t* What directories to backup \t* When backup should be done (manual, \t every hour, every day, every week, every month)"
+msgstr ""
+
+#. summary(backintime:backintime-kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "Back In Time is a simple backup system for GNOME/KDE4 desktop"
+msgid "Back In Time is a simple backup system for KDE4 desktop"
+msgstr "Back In Time — это простая программа резервного копирования для GNOME/KDE4"
+
+#. description(backintime:backintime-kde)
+msgid ""
+"Back In Time is a simple backup system for KDE4 desktop inspired from \"flyback project\" and \"TimeVault\". The backup is done by taking snapshots of a specified set of directories.\n"
+"\n"
+"All you have to do is configure:\n"
+"\n"
+"\t* Where to save snapshot \t* What directories to backup \t* When backup should be done (manual, \t every hour, every day, every week, every month)"
+msgstr ""
+
#. summary(fail2ban)
msgid "Bans IP addresses that make too many authentication failures"
msgstr ""
@@ -610,6 +669,14 @@
msgid "Beans Binding (JSR 295) reference implementation"
msgstr ""
+#. summary(e17-theme-a-os-vision-v3)
+msgid "Beige theme for E17"
+msgstr ""
+
+#. description(e17-theme-a-os-vision-v3)
+msgid "Beige, theme for Enlightenment 0.17."
+msgstr ""
+
#. summary(berkeleydb)
msgid "Berkeley DB Java Edition"
msgstr ""
@@ -689,6 +756,10 @@
msgid "C library static libraries for -static linking"
msgstr ""
+#. summary(eigen3:eigen3-devel)
+msgid "C++ Template Library for Linear Algebra"
+msgstr ""
+
#. description(at-spi-sharp)
msgid "C-Sharp/Mono bindings for Assistive Technology Service Provider Interface"
msgstr ""
@@ -705,6 +776,10 @@
msgid "CAcert root certificates"
msgstr "Корневые сертификаты CAcert"
+#. summary(cfengine-masterfiles)
+msgid "CFEngine promises master files"
+msgstr ""
+
#. summary(cmpi-provider-register)
msgid "CIMOM neutral provider registration utility"
msgstr ""
@@ -744,21 +819,20 @@
msgid "Caffeine is a status bar application able to temporarily prevent the activation of both the screensaver and the \"sleep\" powersaving mode."
msgstr ""
-#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-ia)
-msgid "Calligra Suite Translations for ia"
+#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia)
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan Translations for Calligra Suite Manuals"
+msgid "Calligra Suite Translations for caValencia"
+msgstr "Каталанский перевод руководств Calligra"
+
+#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-eu)
+msgid "Calligra Suite Translations for eu"
msgstr ""
#. summary(canna:canna-libs-32bit)
msgid "Canna Libraries"
msgstr "Библиотеки Canna"
-#. description(google-cardo-fonts)
-msgid ""
-"Cardo is a large Unicode font specifically designed for the needs of classicists, Biblical scholars, medievalists, and linguists. It also works well for general typesetting in situations where a high-quality Old Style font is appropriate. Its large character set supports many modern languages as well as those needed by scholars. Cardo also contains features that are required for high-quality typography such as ligatures, text figures (also known as old style numerals), true small capitals and a variety of punctuation and space characters.\n"
-"\n"
-"Designer: David Perry"
-msgstr ""
-
#. summary(caslon-fonts)
msgid "Caslon TrueType Fonts"
msgstr ""
@@ -836,6 +910,14 @@
msgid "Check is a unit test framework for C. It features a simple interfacefor defining unit tests, limitating the developer the less possible. Tests are run in a separate address space, so Check cancatch both, assertion failures and code errors that cause segmentationfaults or other signals. The output of unit tests can be used within source code editors and IDEs."
msgstr ""
+#. summary(criu)
+msgid "Checkpoint/Restore In Userspace Tools"
+msgstr ""
+
+#. description(criu)
+msgid "Checkpoint/Restore In Userspace, or CRIU, is a software tool for Linux operating system. Using this tool, you can freeze a running application (or part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files. You can then use the files to restore and run the application from the point it was frozen at."
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-cn-zhengma-large)
msgid "Cheng large character set table for Fcitx"
msgstr ""
@@ -852,6 +934,14 @@
msgid "Chinese Translations for Calligra Suite Applications"
msgstr "Китайский перевод приложений Calligra"
+#. summary(arphic-fonts)
+msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)"
+msgstr ""
+
+#. description(arphic-fonts)
+msgid "Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-fonts."
+msgstr ""
+
#. summary(gnome-activity-journal)
msgid "Chronological journal to help find files"
msgstr ""
@@ -868,10 +958,6 @@
msgid "Classworlds is a framework for container developers who require complex manipulation of Java's ClassLoaders. Java's native ClassLoader mechanims and classes can cause much headache and confusion for certain types of application developers. Projects which involve dynamic loading of components or otherwise represent a 'container' can benefit from the classloading control provided by classworlds."
msgstr ""
-#. summary(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit)
-msgid "CleanIce GTK Theme Engine"
-msgstr "Движок тем GTK CleanIce"
-
#. summary(glipper)
msgid "Clipboard Manager for GNOME"
msgstr "Менеджер буфера обмена для GNOME"
@@ -922,6 +1008,10 @@
msgid "Collection of GStreamer effects -- Development Files"
msgstr "Коллекция эффектов GStreamer — файлы для разработки"
+#. description(culmus-ancient-semitic-fonts)
+msgid "Collection of fonts related to the history of the Hebrew writing."
+msgstr ""
+
#. summary(ant-contrib)
msgid "Collection of tasks for Ant"
msgstr "Коллекция заданий Ant"
@@ -942,6 +1032,10 @@
msgid "Comix is a user-friendly, customizable image viewer. It is specifically designed to handle comic books, but also serves as a generic viewer. It reads images in ZIP, RAR or tar archives (also gzip or bzip2 compressed) as well as plain image files. It is written in Python and uses GTK+ through the PyGTK bindings."
msgstr ""
+#. summary(apache-commons-cli)
+msgid "Command Line Interface Library for Java"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Clipboard:clipboard)
msgid "Command-Line Utilities to Copy and Paste with any OS"
msgstr ""
@@ -958,6 +1052,10 @@
msgid "Common Information Model (CIM) is a model for describing overall management information in a network or enterprise environment. CIM consists of a specification and a schema. The specification defines the details for integration with other management models. The schema provides the actual model descriptions."
msgstr ""
+#. summary(fedfs-utils:fedfs-utils-common)
+msgid "Common files for FedFS"
+msgstr ""
+
#. summary(apache-commons-daemon:apache-commons-daemon-javadoc)
msgid "Commons Daemon Javadoc"
msgstr "Документация в формате javadoc для Commons Daemon"
@@ -966,6 +1064,10 @@
msgid "Commons IO Package"
msgstr ""
+#. summary(cpptasks)
+msgid "Compile and link task"
+msgstr ""
+
#. description(compiz-manager)
msgid ""
"Compiz Manager wrapper script\n"
@@ -976,10 +1078,6 @@
"\n"
"Этот сценарий определит параметры, которые нужно передать в Compiz при запуске, чтобы запустить стандартный модуль и, по возможности, декоратор окон."
-#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit)
-msgid "Complementary plugins for gstreamer-plugins-good"
-msgstr ""
-
#. summary(compcache)
msgid "Compressed RAM based swap device"
msgstr ""
@@ -988,6 +1086,10 @@
msgid "Compute Differences between XML Documents"
msgstr ""
+#. summary(cowsay)
+msgid "Configurable talking cow (and some other creatures)"
+msgstr ""
+
#. summary(etc-update)
msgid "Configuration file update handler"
msgstr ""
@@ -1000,10 +1102,6 @@
msgid "Contains old libraries possibly needed for programs not part of SUSE."
msgstr "Содержит старые библиотеки, возможно нужные программам не входящим в SUSE."
-#. summary(google-exo-fonts)
-msgid "Contemporary Geometric Sans Serif Typeface"
-msgstr ""
-
#. summary(djvu2pdf)
msgid "Converting Djvu Files to PDF Files"
msgstr ""
@@ -1086,10 +1184,6 @@
msgid "Cryptix 3 is a cleanroom implementation of Sun's Java Cryptography Extensions (JCE) version 1.1. In addition to that, it contains the Cryptix Provider, which delivers a wide range of algorithms and support for PGP 2.x. Cryptix 3 runs on both JDK 1.1 and JDK 1.2 (Java 2)."
msgstr ""
-#. summary(cryptix-asn1)
-msgid "Cryptix ASN1 Implementation"
-msgstr "Реализация ASN1 для Cryptix"
-
#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-cs)
msgid "Czech Translations for Calligra Suite Applications"
msgstr "Чешский перевод приложений Calligra"
@@ -1118,6 +1212,10 @@
msgid "DOM Conformance Test Suite"
msgstr "Набор тестов соответствия DOM"
+#. description(dai-banna-fonts)
+msgid "Dai Banna SIL is a Unicode font package for rendering New Tai Lue (Xishuangbanna Dai) characters."
+msgstr ""
+
#. summary(gimp-help:gimp-help-da)
msgid "Danish Help System Data for GIMP"
msgstr "Датская система помощи для GIMP"
@@ -1173,15 +1271,11 @@
msgid "Demonstrations and samples for bsh2."
msgstr "Демо и примеры для bsh2."
-#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-demo)
-msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp."
-msgstr "Демо и примеры для gnu-regexp."
-
#. summary(awesome-freedesktop)
msgid "Desktop entries and menu for awesome"
msgstr ""
-#. description(e-theme-a-os-detour)
+#. description(e17-theme-a-os-detour)
msgid "Detour, theme for Enlightenment 0.17."
msgstr ""
@@ -1216,10 +1310,20 @@
msgid "Development commons for font packages."
msgstr ""
+#. description(DirectFB:DirectFB-devel-32bit)
+msgid "Development files (headers, so files, pkg-config, documentation) for DirectFB."
+msgstr ""
+
#. summary(flickrnet:flickrnet-devel)
msgid "Development files for Flickr.Net"
msgstr "Файлы разработки для Flickr.Net"
+#. summary(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for Flickr.Net"
+msgid "Development files for arpack-ng"
+msgstr "Файлы разработки для Flickr.Net"
+
#. summary(armadillo:armadillo-devel-32bit)
msgid "Development headers and documentation for the Armadillo C++ library"
msgstr "Заголовочные файлы и документация разработчика для C++-библиотеки Armadillo"
@@ -1236,11 +1340,11 @@
msgid "Development package that contains the pkgconfig file for at-spi-sharp."
msgstr ""
-#. description(cloog:cloog-devel-32bit)
+#. description(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit)
msgid "Development tools and headers for the Chunky Loop Generator."
msgstr "Инструменты разработки и заголовки для Chunky Loop Generator."
-#. summary(cloog:cloog-devel-32bit)
+#. summary(cloog-isl:cloog-isl-devel-32bit)
msgid "Development tools for CLOOG"
msgstr "Инструменты разработки для CLOOG"
@@ -1280,6 +1384,12 @@
msgid "Documentation Module for GnuCash"
msgstr "Модуль документации для GnuCash"
+#. description(backintime:backintime-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation files for boinc-client"
+msgid "Documentation and help files for backintime"
+msgstr "Документация для boinc-client"
+
#. summary(boinc-client:boinc-client-doc)
msgid "Documentation files for boinc-client"
msgstr "Документация для boinc-client"
@@ -1311,6 +1421,12 @@
"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
msgstr ""
+#. summary(fontforge:fontforge-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for castor"
+msgid "Documentation for FontForge"
+msgstr "Документация для castor"
+
#. summary(glm:glm-doc)
msgid "Documentation for GLM library"
msgstr ""
@@ -1319,6 +1435,12 @@
msgid "Documentation for adaptx"
msgstr "Документация для adaptx"
+#. description(ant-contrib:ant-contrib-manual)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for castor"
+msgid "Documentation for ant-contrib tasks."
+msgstr "Документация для castor"
+
#. summary(armadillo:armadillo-doc)
msgid "Documentation for armadillo"
msgstr ""
@@ -1327,6 +1449,12 @@
msgid "Documentation for avalon-framework."
msgstr "Документация для avalon-framework."
+#. summary(backintime:backintime-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for adaptx"
+msgid "Documentation for backintime"
+msgstr "Документация для adaptx"
+
#. description(bsh2:bsh2-manual)
msgid "Documentation for bsh2."
msgstr "Документация для bsh2."
@@ -1339,6 +1467,12 @@
msgid "Documentation for dpic"
msgstr "Документация для dpic"
+#. summary(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for getmail"
+msgid "Documentation for extra-cmake-modules"
+msgstr "Документация для getmail"
+
#. summary(getmail:getmail-doc)
msgid "Documentation for getmail"
msgstr "Документация для getmail"
@@ -1355,14 +1489,22 @@
msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings"
msgstr "Документация для привязок D-Bus/GLib"
+#. summary(git:git-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for the D-Bus/GLib bindings"
+msgid "Documentation for the Git version control system"
+msgstr "Документация для привязок D-Bus/GLib"
+
+#. summary(cppunit:cppunit-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Documentation for dpic"
+msgid "Documentation for the cppunit API"
+msgstr "Документация для dpic"
+
#. summary(clisp:clisp-doc)
msgid "Documentation of CLisp"
msgstr ""
-#. summary(gnuplot:gnuplot-doc)
-msgid "Documentation of GNUplot"
-msgstr "Документация для GNUplot"
-
#. summary(gammu:gammu-doc)
msgid "Documentation of Gammu"
msgstr "Документация для Gammu"
@@ -1395,7 +1537,7 @@
msgid "Dynamic wallpapers for GNOME, from previous versions of openSUSE"
msgstr "Динамические обои для GNOME из предыдущих версий openSUSE"
-#. summary(e-profiles-openSUSE)
+#. summary(e17-profiles-openSUSE)
msgid "E17 openSUSE profiles"
msgstr ""
@@ -1403,10 +1545,20 @@
msgid "ECJ is the Java bytecode compiler of the Eclipse Platform. It is also known as the JDT Core batch compiler."
msgstr ""
-#. summary(google-allerta-fonts)
-msgid "Easily Readable Sans Serif Font"
+#. description(espresso:espresso-common)
+msgid ""
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
+"\n"
+"This package contains architecture independent data files for ESPResSo."
msgstr ""
+#. description(espresso:espresso-doc)
+msgid ""
+"ESPResSo is a highly versatile software package for performing and analyzing scientific Molecular Dynamics many-particle simulations of coarse-grained atomistic or bead-spring models as they are used in soft-matter research in physics, chemistry and molecular biology. It can be used to simulate systems such as polymers, liquid crystals, colloids, ferrofluids and biological systems, for example DNA and lipid membranes.\n"
+"\n"
+"This package contains documentation for ESPResSo."
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-easy-large)
msgid "Easy table with large character set for Traditional Chinese"
msgstr ""
@@ -1419,6 +1571,18 @@
msgid "Eclipse Java Compiler"
msgstr "Компилятор Java для Eclipse"
+#. description(e17-theme-edjy)
+msgid "Edjy, theme for Enlightenment 0.17."
+msgstr ""
+
+#. description(eeyek-fonts)
+msgid "Eeyek Unicode TrueType Font allows you to read and write in Meetei Mayek script."
+msgstr ""
+
+#. description(eigen3:eigen3-devel)
+msgid "Eigen is a C++ template library for linear algebra: matrices, vectors, numerical solvers, and related algorithms."
+msgstr ""
+
#. summary(euca2ools)
msgid "Elastic Utility Computing Architecture Command Line Tools"
msgstr ""
@@ -1489,11 +1653,11 @@
msgid "Exmh is an X user interface for NMH mail. NMH provides a set of UNIX commands that manage folders and mail messages. NMH has many features as a result of several years of availability. Exmh provides a graphical interface to many of these features, but not everything."
msgstr ""
-#. description(google-exo-fonts)
+#. description(extra-cmake-modules:extra-cmake-modules-doc)
msgid ""
-"Exo is a contemporary geometric sans serif typeface that tries to convey a technological/futuristic feeling while keeping an elegant design. Exo was meant to be a very versatile font, so it has 9 weights (the maximum on the web) each with a true italic version. It works great as a display face but it also works good for small to intermediate size texts.\n"
+"Extra modules and scripts for CMake.\n"
"\n"
-"Designer: Natanael Gama"
+"For more information see http://community.kde.org/KDE_Core/Platform_11/Buildsystem/FindFilesSurvey This package provides documentation for extra-cmake-modules"
msgstr ""
#. summary(brp-extract-appdata)
@@ -1665,6 +1829,10 @@
msgid "Fcitx Nature (Zi Ran Ma) input tables for Simplified Chinese."
msgstr ""
+#. summary(fcitx-qt5:fcitx-qt5-32bit)
+msgid "Fcitx QT5 Input Context"
+msgstr ""
+
#. description(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-quick3)
msgid "Fcitx Quick (Cuk Sing) 3 table for Traditional Chinese."
msgstr ""
@@ -1811,6 +1979,19 @@
"This package contains data for the game."
msgstr ""
+#. description(flexdock)
+msgid ""
+"FlexDock is a Java docking framework for use in cross-platform Swing applications. It offers features you'd expect in any desktop docking framework such as:\n"
+"\n"
+"* Tabbed and Split Layouts\n"
+"* Drag-n-Drop capability (native drag rubber band painting on some platforms)\n"
+"* Floating windows\n"
+"* Collapsible Containers to Save Real Estate\n"
+"* Layout Persistence\n"
+"\n"
+"It is released using the MIT license."
+msgstr ""
+
#. summary(fluid-soundfont:fluid-soundfont-gm)
msgid "Fluid (R3) General MIDI SoundFont (GM)"
msgstr ""
@@ -1827,6 +2008,30 @@
msgid "Font Designed to be Used for Homer's Epics"
msgstr ""
+#. description(gdouros-asea-fonts)
+msgid "Font covering almost whole Greek script as defined by unicode."
+msgstr ""
+
+#. summary(babelstone-han-fonts)
+msgid "Font for Han Script"
+msgstr ""
+
+#. summary(babelstone-ogham-fonts)
+msgid "Font for Ogham Script"
+msgstr ""
+
+#. summary(babelstone-phags-pa-fonts)
+msgid "Font for Phags Pa Script"
+msgstr ""
+
+#. summary(babelstone-runic-fonts)
+msgid "Font for Runic Script"
+msgstr ""
+
+#. summary(fifth-leg-font)
+msgid "Font for the openSUSE Brand"
+msgstr ""
+
#. summary(gdouros-aegean-fonts)
msgid "Font with Support for Ancient Aegean and Eastern Mediterranean Scripts"
msgstr ""
@@ -1843,6 +2048,13 @@
msgid "Font with Support for Unicode Musical Notation Symbols"
msgstr ""
+#. description(fontforge:fontforge-doc)
+msgid ""
+"FontForge allows editing of outline and bitmap fonts. With it, you can create new fonts or modify old ones. It also converts font formats and can convert among PostScript, TrueType, OpenType, and CID-keyed fonts.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the documentation to FontForge."
+msgstr ""
+
#. summary(gdouros-avdira-fonts)
msgid "Fonts Based in the Typeface Used in Old Greek Publications"
msgstr ""
@@ -1863,6 +2075,13 @@
msgid "Four different mouse cursor icon sets in the KDE CrystalSVG style. In white, gray, blue, and green versions. They can be selected from KDE Control Center, in the mouse configuration."
msgstr ""
+#. description(frameworkintegration:frameworkintegration-devel-32bit)
+msgid ""
+"Framework Integration is a set of plugins responsible for better integration of Qt applications when running on a KDE Plasma workspace.\n"
+"\n"
+"Applications do not need to link to this directly. Development files"
+msgstr ""
+
#. summary(cedict)
msgid "Free Chinese-English Dictionary in EDICT Format"
msgstr "Свободный китайско-английский словарь в формате EDICT"
@@ -1887,6 +2106,13 @@
msgid "French Translations for Calligra Suite Manuals"
msgstr "Французский перевод руководств Calligra"
+#. description(frescobaldi)
+msgid ""
+"Frescobaldi is a LilyPond sheet music editor. It aims to be powerful, yet lightweight and easy to use.\n"
+"\n"
+"You can edit LilyPond documents and build and preview them with a mouse click. Clicking on notes in the PDF preview places the text cursor in the right place. A score wizard is provided to quickly setup a music score. There are editing tools to manipulate the rhythm, acticulations, lyrics hyphenation, etc."
+msgstr ""
+
#. summary(exmh)
msgid "Front-End for nmh Written in tcl/tk"
msgstr "Оболочка для nmh, написанная на tcl/tk"
@@ -2106,11 +2332,7 @@
"Important notice: users must provide their own Cisco IOS to use GNS3."
msgstr ""
-#. summary(gns3)
-msgid "GNS3 is a graphical network simulator"
-msgstr "GNS3 — графический симулятор сети"
-
-#. summary(gcc47:gcc47-ada-32bit)
+#. summary(gcc48:gcc48-ada-32bit)
msgid "GNU Ada95 Compiler Based on GCC (GNAT)"
msgstr ""
@@ -2122,6 +2344,10 @@
msgid "GNU Crypto, part of the GNU project, released under the aegis of GNU, aims at providing free, versatile, high-quality, and provably correct implementations of cryptographic primitives and tools in the Java programming language for use by programmers and end-users."
msgstr ""
+#. summary(gcc49:gcc49-go-32bit)
+msgid "GNU Go Compiler"
+msgstr ""
+
#. summary(classpathx-mail)
msgid "GNU JavaMail is a free implementation of the JavaMail API specification"
msgstr "GNU JavaMail — это свободная реализация спецификации API JavaMail"
@@ -2156,21 +2382,10 @@
msgid "GNU MP3 Streaming Server"
msgstr "GNU-сервер потокового вещания MP3"
-#. description(gnu_parallel)
-msgid "GNU Parallel is a shell tool for executing jobs in parallel using one or more computers. A job can be a single command or a small script that has to be run for each of the lines in the input. The typical input is a list of files, a list of hosts, a list of users, a list of URLs, or a list of tables. A job can also be a command that reads from a pipe. GNU Parallel can then split the input and pipe it into commands in parallel."
-msgstr ""
-
#. description(gnu-inetlib)
msgid "GNU inetlib is a library of clients for common internet protocols. The following protocols are currently supported: Hypertext Transfer Protocol (HTTP) File Transfer Protocol (FTP) Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) Internet Message Access Protocol (IMAP) Post Office Protocol (POP) Network News Transfer Protocol (NNTP) Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) (alpha) Gopher Finger The inetlib library is similar in intent to the Python internet protocols library - the API is as close as possible to the intent of the underlying protocol design. This allows for very efficient coding of user agents. Additionally, inetlib includes URLStreamHandler implementations for some of the protocols. These can be used to add support for the corresponding URL scheme to the java.net.URL class."
msgstr ""
-#. description(gnuplot:gnuplot-doc)
-msgid ""
-"GNUplot documentation files including the man and info pages. GNUplot is a command line driven interactive function plotting utility. GNUplot supports many different types of terminals, plotters, and printers (including many color devices and pseudodevices like LaTeX) and can easily be extended to include new devices.\n"
-"\n"
-"gnuplot documentation files including the man and info pages"
-msgstr ""
-
#. description(gpaste:gnome-shell-extension-gpaste)
msgid ""
"GPaste is a clipboard management daemon with DBus interface.\n"
@@ -2178,10 +2393,6 @@
"This GNOME Shell extension adds a clipboard item in the status menu, and provides the ability to copy/paste text."
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit)
-msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins"
-msgstr "Модули GStreamer для OpenGL"
-
#. summary(gaupol)
msgid "GTK Subtitle editor"
msgstr "Редактор субтитров на GTK"
@@ -2201,10 +2412,6 @@
"Gaupol should run on all Unix-like (GNU/Linux, *BSD, etc.) operating systems and on Windows. Technically it should be able to run on Mac as well, but that has not been tested nor made convenient. Gaupol's user interface is based on the GTK+ toolkit and has been designed to best fit the GNOME desktop environment."
msgstr ""
-#. summary(gramps)
-msgid "Genealogical Research Software"
-msgstr "Программа для генеалогических исследований"
-
#. summary(cpanspec)
msgid "Generate a SUSE spec file for a CPAN module"
msgstr "Создайте spec-файл SUSE для модуля CPAN"
@@ -2317,6 +2524,13 @@
msgid "Ghostscript's free fonts"
msgstr ""
+#. description(git:git-doc)
+msgid ""
+"Git is a fast, scalable, distributed revision control system with an unusually rich command set that provides both high-level operations and full access to internals.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains Git's documentation in text/plain and text/html formats. (The manpages are in the main package.)"
+msgstr ""
+
#. description(giver)
msgid "Giver is a simple desktop file sharing application based that uses Avahi and http to advertise and transfer files."
msgstr ""
@@ -2341,26 +2555,6 @@
msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check-book like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income and even currency trades. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books. This is the documentation module for GnuCash."
msgstr ""
-#. summary(gos-wallpapers)
-msgid "Good Old SUSE Wallpapers"
-msgstr "Старые добрые обои SUSE"
-
-#. description(google-api-python-client)
-msgid "Google APIs Client Library for Python"
-msgstr ""
-
-#. summary(google-api-python-client)
-msgid "Google APIs Python Client"
-msgstr ""
-
-#. description(gourmet)
-msgid "Gourmet Recipe Manager is a recipe-organizer that allows you to collect, search, organize, and browse your recipes. Gourmet can also generate shopping lists and calculate nutritional information. It imports Mealmaster, MasterCook and KRecipe files and exports PDFs, webpages and other formats."
-msgstr ""
-
-#. description(gramps)
-msgid "Gramps gives you the ability to record the many details of an individual's life as well as the complex relationships between various people, places and events. All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be."
-msgstr ""
-
#. summary(ColPack:ColPack-devel-32bit)
msgid "Graph Coloring Library for C/C++ -- development files"
msgstr "Библиотека C/C++ для раскрашивания графов — файлы для разработки"
@@ -2385,6 +2579,10 @@
msgid "Graphical launcher for Doomsday"
msgstr "Графический запуск Doomsday"
+#. summary(DirectFB:DirectFB-devel-32bit)
+msgid "Graphics Library for Framebuffer Devices"
+msgstr ""
+
#. description(gdouros-anaktoria-fonts)
msgid "Grecs du roi was designed by Claude Garamond (1480 – 1561) between 1541 and 1544, commissioned by king Francis I of France, for the exclusive use by the Imprimerie Nationale in Paris. Greek in Akaktoria is based on a modern version of Grecs du roi prepared by Mindaugas Strockis in 2001. Lowercase Latin stems from the titles in the 1623 First Folio Edition of Shakespeare. Scott Mann & Peter Guither prepared a modern version for The Illinois Shakespeare Festival in 1995. Cyrillic has been designed to match the above Greek and Latin. The font covers the Windows Glyph List, Greek Extended, various typographic extras and some Open Type features (Numerators, Denominators, Fractions, Old Style Figures, Historical Forms, Stylistic Alternates, Ligatures, Swash Capitals)."
msgstr ""
@@ -2397,15 +2595,15 @@
msgid "Greek Translations for Calligra Suite Applications"
msgstr "Греческий перевод приложений Calligra"
-#. summary(e-theme-a-os-detour)
+#. summary(e17-theme-a-os-detour)
msgid "Green Detour theme for E17"
msgstr ""
-#. summary(e-theme-a-os-black-nostrum)
+#. summary(e17-theme-a-os-green)
msgid "Green theme for E17"
msgstr ""
-#. description(e-theme-a-os-green)
+#. description(e17-theme-a-os-green)
msgid "Green, theme for Enlightenment 0.17."
msgstr ""
@@ -2417,9 +2615,11 @@
msgid "HTML Documentation for the GNU C Library"
msgstr "Документация в формате HTML для библиотеки GNU C"
-#. summary(groff-full:groff-doc)
-msgid "HTML documentation and examples for groff"
-msgstr ""
+#. summary(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Demonstrations and samples for gnu-regexp."
+msgid "HTML documentation and examples for gettext-runtime"
+msgstr "Демо и примеры для gnu-regexp."
#. summary(cppdb:cppdb-doc)
msgid "HTML documentation for CppDB"
@@ -2457,10 +2657,6 @@
msgid "Hong Kong jyutping table for Fcitx"
msgstr ""
-#. summary(google-cabin-fonts)
-msgid "Humanist Sans Serif Font"
-msgstr ""
-
#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-hu)
msgid "Hungarian Translations for Calligra Suite Applications"
msgstr "Венгерский перевод приложений Calligra"
@@ -2469,10 +2665,21 @@
msgid "IPA X-Sampa table for Fcitx"
msgstr ""
+#. summary(cross-aarch64-gcc49:cross-aarch64-gcc49-icecream-backend)
+msgid "Icecream backend for the GNU C Compiler"
+msgstr ""
+
#. summary(fcitx:fcitx-table-cn-bingchan)
msgid "Icefrog Holography(QXM) table for fcitx"
msgstr ""
+#. description(autonym-fonts)
+msgid ""
+"If we want to show a large number of languages written in their own scripts (autonyms), we cannot apply the usual webfonts to it. This is because since each script require a webfonts, we will end up in using a large number of webfonts. This can cause large bandwidth usage.\n"
+"\n"
+"Autonym font tries to solve this. The font contains glyphs and opentype rules for rendering the language autonyms. And it contains only those glyphs for a language. For example, for Thai, the font has glyphs required for rendering ไทย alone."
+msgstr ""
+
#. description(beansbinding)
msgid "In essence, Beans Binding (JSR 295) is about keeping two properties (typically of two objects) in sync. An additional emphasis is placed on the ability to bind to Swing components, and easy integration with IDEs such as NetBeans. This project provides the reference implementation."
msgstr ""
@@ -2481,13 +2688,6 @@
msgid "Include-files and development files for ccaudio"
msgstr ""
-#. description(google-inconsolata-fonts)
-msgid ""
-"Inconsolata Bold is a Unicode typeface family that supports languages that use the Latin script and its variants, and could be expanded to support other scripts.\n"
-"\n"
-"Designer: Raph Levien"
-msgstr ""
-
#. summary(delaguardo-inconsolata_lgc-fonts)
msgid "Inconsolata font with Cyrillic characters"
msgstr ""
@@ -2503,10 +2703,6 @@
msgid "Industrial Monotype Font"
msgstr "Промышленный моноширинный шрифт"
-#. summary(fontconfig-infinality)
-msgid "Infinality Fontconfig Files"
-msgstr ""
-
#. summary(cvs:cvs-doc)
msgid "Info pages and Open Source Development with CVS, 2nd Edition Book"
msgstr ""
@@ -2539,22 +2735,14 @@
msgid "JarJar of dom4j for JBoss"
msgstr ""
+#. summary(flute)
+msgid "Java CSS parser using SAC"
+msgstr ""
+
#. summary(cryptix)
msgid "Java Crypto Package"
msgstr ""
-#. summary(gnu-regexp)
-msgid "Java NFA regular expression engine"
-msgstr "Движок регулярных выражений Java NFA"
-
-#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-demo)
-msgid "Java NFA regular expression engine (demo and samples)"
-msgstr ""
-
-#. summary(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc)
-msgid "Java NFA regular expression engine (documentation)"
-msgstr ""
-
#. description(apache-portlet-1_0-api)
msgid "Java Standard Portlet API accoring to JSR-168, from Jetspeed-2 ."
msgstr ""
@@ -2568,10 +2756,6 @@
"Portlet API 1.0 from Jetspeed2."
msgstr ""
-#. description(cryptix-asn1)
-msgid "Java asn1 implementation for Cryptix."
-msgstr "Реализация Java asn1 для Cryptix."
-
#. summary(asm)
msgid "Java bytecode manipulation framework"
msgstr "Инфраструктура обработки байт-кода Java"
@@ -2608,8 +2792,10 @@
msgid "JavaDoc documentation for apache-ivy"
msgstr "Документация в формате javadoc для apache-ivy"
-#. description(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc)
-msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix."
+#. description(cpptasks:cpptasks-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc documentation for the asn1 implementation for Cryptix."
+msgid "Javadoc documentation for Javadoc for cpptasks."
msgstr "Документация в фомате Javadoc по реализации Java asn1 для Cryptix."
#. summary(adaptx:adaptx-javadoc)
@@ -2620,6 +2806,18 @@
msgid "Javadoc for aelfred."
msgstr "Документация в формате javadoc для aelfred."
+#. summary(ant-contrib:ant-contrib-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for cryptix"
+msgid "Javadoc for ant-contrib"
+msgstr "Документация в формате javadoc для cryptix"
+
+#. summary(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for apache-commons-codec"
+msgid "Javadoc for apache-commons-cli"
+msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-codec"
+
#. summary(apache-commons-codec:apache-commons-codec-javadoc)
msgid "Javadoc for apache-commons-codec"
msgstr "Документация в формате javadoc для apache-commons-codec"
@@ -2696,14 +2894,16 @@
msgid "Javadoc for concurrent"
msgstr "Документация в формате javadoc для concurrent"
+#. summary(cpptasks:cpptasks-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for asm."
+msgid "Javadoc for cpptasks"
+msgstr "Документация в формате javadoc для asm."
+
#. summary(cryptix:cryptix-javadoc)
msgid "Javadoc for cryptix"
msgstr "Документация в формате javadoc для cryptix"
-#. summary(cryptix-asn1:cryptix-asn1-javadoc)
-msgid "Javadoc for cryptix-asn1"
-msgstr "Документация в формате javadoc для cryptix-asn1"
-
#. summary(findbugs:findbugs-javadoc)
msgid "Javadoc for findbugs"
msgstr "Документация в формате javadoc для findbugs"
@@ -2716,10 +2916,18 @@
msgid "Javadoc for findbugs-bcel."
msgstr ""
-#. description(gnu-regexp:gnu-regexp-javadoc)
-msgid "Javadoc for gnu-regexp."
-msgstr "Документация в формате javadoc для gnu-regexp."
+#. summary(flute:flute-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for bsf"
+msgid "Javadoc for flute"
+msgstr "Документация в формате javadoc для bsf"
+#. description(flute:flute-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Javadoc for aelfred."
+msgid "Javadoc for flute."
+msgstr "Документация в формате javadoc для aelfred."
+
#. summary(gnu-getopt:gnu-getopt-javadoc)
msgid "Javadoc for gnu.getopt"
msgstr "Документация в формате javadoc для gnu.getopt"
@@ -2759,14 +2967,6 @@
msgid "Kernel modules for cloop"
msgstr "Модули ядра для cloop"
-#. summary(e-theme-klok)
-msgid "Klok e17 theme"
-msgstr ""
-
-#. description(e-theme-klok)
-msgid "Klok is theme for E17, which tooks default look, but provides clock on wallpaper in the way of www.qlocktwo.com does."
-msgstr ""
-
#. summary(gimp-help:gimp-help-ko)
msgid "Korean Help System Data for GIMP"
msgstr "Корейская система помощи для GIMP"
@@ -2786,6 +2986,12 @@
"It came out eclectic and quaint, old-fashioned, having widened proportions, open aperture, and soft rounded features; perfect for long meditative text-setting and headlines."
msgstr ""
+#. summary(caja-extensions:caja-extensions-common-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-shell-extensions"
+msgid "Languages for Caja extensions"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-shell-extensions"
+
#. summary(accountsservice:accountsservice-lang)
msgid "Languages for package accountsservice"
msgstr "Переводы для пакета accountsservice"
@@ -2814,6 +3020,12 @@
msgid "Languages for package apparmor"
msgstr "Переводы для пакета apparmor"
+#. summary(appdata-tools:appdata-tools-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package apparmor"
+msgid "Languages for package appdata-tools"
+msgstr "Переводы для пакета apparmor"
+
#. summary(apper:apper-lang)
msgid "Languages for package apper"
msgstr "Переводы для пакета apper"
@@ -2822,6 +3034,12 @@
msgid "Languages for package arista"
msgstr "Переводы для пакета arista"
+#. summary(at-spi:at-spi-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package atk"
+msgid "Languages for package at-spi"
+msgstr "Переводы для пакета atk"
+
#. summary(at-spi2-core:at-spi2-core-lang)
msgid "Languages for package at-spi2-core"
msgstr "Переводы для пакета at-spi2-core"
@@ -2830,6 +3048,12 @@
msgid "Languages for package atk"
msgstr "Переводы для пакета atk"
+#. summary(atril:atril-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package atk"
+msgid "Languages for package atril"
+msgstr "Переводы для пакета atk"
+
#. summary(audex:audex-lang)
msgid "Languages for package audex"
msgstr ""
@@ -2842,6 +3066,12 @@
msgid "Languages for package avahi"
msgstr "Переводы для пакета avahi"
+#. summary(backintime:backintime-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package bleachbit"
+msgid "Languages for package backintime"
+msgstr "Переводы для пакета bleachbit"
+
#. summary(balsa:balsa-lang)
msgid "Languages for package balsa"
msgstr "Переводы для пакета balsa"
@@ -2886,10 +3116,22 @@
msgid "Languages for package boinc-client"
msgstr "Переводы для пакета boinc-client"
+#. summary(boomaga:boomaga-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package balsa"
+msgid "Languages for package boomaga"
+msgstr "Переводы для пакета balsa"
+
#. summary(brasero:brasero-lang)
msgid "Languages for package brasero"
msgstr "Переводы для пакета brasero"
+#. summary(brltty:brltty-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package clutter"
+msgid "Languages for package brltty"
+msgstr "Переводы для пакета clutter"
+
#. summary(byzanz:byzanz-lang)
msgid "Languages for package byzanz"
msgstr "Переводы для пакета byzanz"
@@ -2902,6 +3144,12 @@
msgid "Languages for package cairo-clock"
msgstr ""
+#. summary(caja:caja-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package avahi"
+msgid "Languages for package caja"
+msgstr "Переводы для пакета avahi"
+
#. summary(calcurse:calcurse-lang)
msgid "Languages for package calcurse"
msgstr "Переводы для пакета calcurse"
@@ -2958,6 +3206,12 @@
msgid "Languages for package converseen"
msgstr ""
+#. summary(corebird:corebird-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package colord"
+msgid "Languages for package corebird"
+msgstr "Переводы для пакета colord"
+
#. summary(coreutils:coreutils-lang)
msgid "Languages for package coreutils"
msgstr "Переводы для пакета coreutils"
@@ -2966,6 +3220,12 @@
msgid "Languages for package cpio"
msgstr "Переводы для пакета cpio"
+#. summary(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package apper"
+msgid "Languages for package cups-pk-helper"
+msgstr "Переводы для пакета apper"
+
#. summary(d-feet:d-feet-lang)
msgid "Languages for package d-feet"
msgstr ""
@@ -3002,6 +3262,12 @@
msgid "Languages for package digikam"
msgstr "Переводы для пакета digikam"
+#. summary(dirmngr:dirmngr-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gcr"
+msgid "Languages for package dirmngr"
+msgstr "Переводы для пакета gcr"
+
#. summary(djvusmooth:djvusmooth-lang)
msgid "Languages for package djvusmooth"
msgstr "Переводы для пакета djvusmooth"
@@ -3038,6 +3304,12 @@
msgid "Languages for package empathy"
msgstr "Переводы для пакета empathy"
+#. summary(engrampa:engrampa-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gramps"
+msgid "Languages for package engrampa"
+msgstr "Переводы для пакета gramps"
+
#. summary(entangle:entangle-lang)
msgid "Languages for package entangle"
msgstr "Переводы для пакета entangle"
@@ -3046,6 +3318,12 @@
msgid "Languages for package eog"
msgstr "Переводы для пакета eog"
+#. summary(eom:eom-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package eog"
+msgid "Languages for package eom"
+msgstr "Переводы для пакета eog"
+
#. summary(espeak-gui:espeak-gui-lang)
msgid "Languages for package espeak-gui"
msgstr "Переводы для пакета espeak-gui"
@@ -3106,6 +3384,12 @@
msgid "Languages for package gcab"
msgstr ""
+#. summary(gcal:gcal-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gcr"
+msgid "Languages for package gcal"
+msgstr "Переводы для пакета gcr"
+
#. summary(gconf2:gconf2-lang)
msgid "Languages for package gconf2"
msgstr "Переводы для пакета gconf2"
@@ -3226,10 +3510,6 @@
msgid "Languages for package gnome-activity-journal"
msgstr "Переводы для пакета gnome-activity-journal"
-#. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
-msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
-msgstr "Переводы для пакета gnome-backgrounds"
-
#. summary(gnome-blog:gnome-blog-lang)
msgid "Languages for package gnome-blog"
msgstr "Переводы для пакета gnome-blog"
@@ -3286,6 +3566,12 @@
msgid "Languages for package gnome-dictionary"
msgstr "Переводы для пакета gnome-dictionary"
+#. summary(gnome-directory-thumbnailer:gnome-directory-thumbnailer-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-dictionary"
+msgid "Languages for package gnome-directory-thumbnailer"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-dictionary"
+
#. summary(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang)
msgid "Languages for package gnome-disk-utility"
msgstr "Переводы для пакета gnome-disk-utility"
@@ -3314,10 +3600,22 @@
msgid "Languages for package gnome-keyring"
msgstr "Переводы для пакета gnome-keyring"
+#. summary(gnome-logs:gnome-logs-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-blog"
+msgid "Languages for package gnome-logs"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-blog"
+
#. summary(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang)
msgid "Languages for package gnome-mahjongg"
msgstr ""
+#. summary(gnome-main-menu:gnome-main-menu-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-menus"
+msgid "Languages for package gnome-main-menu"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-menus"
+
#. summary(gnome-maps:gnome-maps-lang)
msgid "Languages for package gnome-maps"
msgstr ""
@@ -3362,10 +3660,6 @@
msgid "Languages for package gnome-schedule"
msgstr "Переводы для пакета gnome-schedule"
-#. summary(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang)
-msgid "Languages for package gnome-screensaver"
-msgstr "Переводы для пакета gnome-screensaver"
-
#. summary(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang)
msgid "Languages for package gnome-screenshot"
msgstr "Переводы для пакета gnome-screenshot"
@@ -3394,6 +3688,12 @@
msgid "Languages for package gnome-software"
msgstr ""
+#. summary(gnome-sound-recorder:gnome-sound-recorder-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package audio-recorder"
+msgid "Languages for package gnome-sound-recorder"
+msgstr "Переводы для пакета audio-recorder"
+
#. summary(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang)
msgid "Languages for package gnome-subtitles"
msgstr "Переводы для пакета gnome-subtitles"
@@ -3446,132 +3746,18 @@
msgid "Languages for package gnumeric"
msgstr "Переводы для пакета gnumeric"
-#. summary(gobby:gobby-lang)
-msgid "Languages for package gobby"
-msgstr "Переводы для пакета gobby"
-
-#. summary(gobby04:gobby04-lang)
-msgid "Languages for package gobby04"
-msgstr "Переводы для пакета gobby04"
-
-#. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
-msgid "Languages for package goffice-0_8"
-msgstr "Переводы для пакета goffice-0_8"
-
-#. summary(goobox:goobox-lang)
-msgid "Languages for package goobox"
-msgstr "Переводы для пакета goobox"
-
-#. summary(goocanvas:goocanvas-lang)
-msgid "Languages for package goocanvas"
-msgstr "Переводы для пакета goocanvas"
-
-#. summary(gourmet:gourmet-lang)
-msgid "Languages for package gourmet"
-msgstr "Переводы для пакета gourmet"
-
-#. summary(gpa:gpa-lang)
-msgid "Languages for package gpa"
-msgstr "Переводы для пакета gpa"
-
-#. summary(gparted:gparted-lang)
-msgid "Languages for package gparted"
-msgstr "Переводы для пакета gparted"
-
-#. summary(gpaste:gpaste-lang)
-msgid "Languages for package gpaste"
-msgstr ""
-
-#. summary(gpg2:gpg2-lang)
-msgid "Languages for package gpg2"
-msgstr "Переводы для пакета gpg2"
-
-#. summary(gpick:gpick-lang)
-msgid "Languages for package gpick"
-msgstr ""
-
-#. summary(gramps:gramps-lang)
-msgid "Languages for package gramps"
-msgstr "Переводы для пакета gramps"
-
-#. summary(grilo:grilo-lang)
-msgid "Languages for package grilo"
-msgstr ""
-
-#. summary(grilo-plugins:grilo-plugins-lang)
-msgid "Languages for package grilo-plugins"
-msgstr ""
-
-#. summary(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang)
-msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas"
-msgstr "Переводы для пакета gsettings-desktop-schemas"
-
-#. summary(gstreamer:gstreamer-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer"
-msgstr ""
-
-#. summary(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10"
-
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-base"
-
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl"
-
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good"
-
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly"
-
-#. summary(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-plugins-bad"
-msgstr ""
-
-#. summary(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-plugins-base"
-msgstr ""
-
-#. summary(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-plugins-good"
-msgstr ""
-
-#. summary(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang)
-msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly"
-msgstr "Переводы для пакета gstreamer-plugins-ugly"
-
#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-latex)
msgid "Latex table for Fcitx"
msgstr "Таблица Latex для Fcitx"
+#. summary(babelstone-modern-fonts)
+msgid "Latin Modern Font"
+msgstr ""
+
#. summary(ctan-latinmodern-fonts)
msgid "Latin Modern Fonts from CTAN/GUST"
msgstr ""
-#. description(google-lato-fonts)
-msgid ""
-"Lato is a sanserif typeface family designed in the Summer 2010 by Warsaw-based designer Łukasz Dziedzic (“Lato” means “Summer” in Polish). In December 2010 the Lato family was published under the open-source Open Font License by his foundry tyPoland, with support from Google.\n"
-"\n"
-"The semi-rounded details of the letters give Lato a feeling of warmth, while the strong structure provides stability and seriousness.\n"
-"\n"
-"Lato consists of five weights (plus corresponding italics), including a beautiful hairline style. The first release only includes the Western character set, but pan-European Latin, Cyrillic and Greek extensions, as well as small caps and other typographic niceties are expected in 2011.\n"
-"\n"
-"Designer: Łukasz Dziedzic"
-msgstr ""
-
-#. description(google-lekton-fonts)
-msgid ""
-"Lekton has been designed at ISIA Urbino, Italy, and is inspired by some of the typefaces used on the Olivetti typewriters.\n"
-"\n"
-"It was designed by: Paolo Mazzetti, Luciano Perondi, Raffaele Flaùto, Elena Papassissa, Emilio Macchia, Michela Povoleri, Tobias Seemiller, Riccardo Lorusso, Sabrina Campagna, Elisa Ansuini, Mariangela Di Pinto, Antonio Cavedoni, Marco Comastri, Luna Castroni, Stefano Faoro, Daniele Capo, and Jan Henrik Arnold."
-msgstr ""
-
#. summary(glibc:glibc-profile-32bit)
msgid "Libc Profiling and Debugging Versions"
msgstr ""
@@ -3616,6 +3802,10 @@
msgid "Lightweight Scripting for Java (BeanShell Version 2.x) (demo and samples)"
msgstr ""
+#. summary(frescobaldi)
+msgid "Lilypond editor"
+msgstr ""
+
#. summary(flim-xemacs)
msgid "Lisp Library for Basic Features Concerning Internet Messages"
msgstr ""
@@ -3659,6 +3849,10 @@
msgid "MIME Type and Application Database for the GNOME 2.x Desktop"
msgstr "База данных MIME-типов и приложений для рабочего стола GNOME 2.x"
+#. description(ghc-rpm-macros:ghc-srpm-macros)
+msgid "Macros used when generating source Haskell rpm packages."
+msgstr ""
+
#. summary(alsa-plugins:alsa-plugins-maemo-32bit)
msgid "Maemo Plug-Ins for the ALSA Library"
msgstr "Модули Maemo для библиотеки ALSA"
@@ -3675,6 +3869,12 @@
msgid "Man documentation for the Boost C++ Libraries"
msgstr "Документация в формате man для C++-библиотек Boost"
+#. summary(ant-contrib:ant-contrib-manual)
+#, fuzzy
+#| msgid "Manual for axis"
+msgid "Manual for ant-contrib"
+msgstr "Руководство для axis"
+
#. summary(apache-commons-httpclient:apache-commons-httpclient-manual)
msgid "Manual for apache-commons-httpclient"
msgstr ""
@@ -3726,21 +3926,12 @@
"The font supports Latin-1, Cyrillic and Turkish (Latin-5) encoding."
msgstr ""
-#. summary(google-roboto-fonts)
-msgid "Mechanical yet friendly fonts originally designed for Android"
+#. description(cfengine-masterfiles)
+msgid "Masterfiles are the pristine version of the CFEngine promises. These will be available in /var/cfengine/masterfiles and are copied to /var/cfengine/inputs by CFEngine."
msgstr ""
-#. description(google-merriweather-fonts)
-msgid ""
-"Merriweather was designed to be a text face that is pleasant to read on screens.\n"
-"\n"
-"Merriweather is an evolving and will be updated. As of now there are 4 styles: Regular, Light, Bold, and Black. There will also be Italic in each of these weights. And fairly soon after that there will also be a sans serif version which mirrors the weights and styles of the Serif design.\n"
-"\n"
-"Designed by Eben Sorkin, Merriweather features a very large x height, slightly condensed letterforms, a mild diagonal stress, sturdy serifs and open forms.\n"
-"\n"
-"Because Merriweather is a work in progress and will be improved regularly. This means you can request improvements and even fund specific features if if they are outside of the current scope of work. For more information and to stay updated see Eben Sorkin's blog and Flickr stream and the Merriweather Twitter microblog.\n"
-"\n"
-"Designer: Eben Sorkin"
+#. summary(eeyek-fonts)
+msgid "Meetei Mayek Unicode Font"
msgstr ""
#. summary(arts:arts-32bit)
@@ -3751,14 +3942,6 @@
msgid "Mono bindings for AT-SPI"
msgstr ""
-#. summary(google-inconsolata-fonts)
-msgid "Monospace Font Designed for Printed Code Listings"
-msgstr ""
-
-#. summary(google-lekton-fonts)
-msgid "Monospaced Typewriter Font"
-msgstr ""
-
#. description(free-ttf-fonts)
msgid ""
"More than 300 free fonts in True Type format. Most of them are in the art style and unusable as desktop fonts, but are great for any poster or illustration.\n"
@@ -3782,6 +3965,17 @@
msgid "Nature(Ziran) table for fcitx"
msgstr ""
+#. summary(fcitx:fcitx-skin-new-air)
+msgid "New Air skin for Fcitx"
+msgstr ""
+
+#. description(fcitx:fcitx-skin-new-air)
+msgid ""
+"New Air skin for Fcitx, inspired by KDE Air theme.\n"
+"\n"
+"You can either use this package or download from kde-look.org using knewstaff in fcitx-config-kde4."
+msgstr ""
+
#. summary(gdouros-aroania-fonts)
msgid "New Hellenic-style Fonts"
msgstr ""
@@ -3857,6 +4051,10 @@
msgid "Plugin for the OTP SASL mechanism"
msgstr "Плагин для механизма OTP SASL."
+#. summary(frameworkintegration:frameworkintegration-devel-32bit)
+msgid "Plugins responsible for better integration of Qt applications in KDE Workspace"
+msgstr ""
+
#. summary(gimp-help:gimp-help-pl)
msgid "Polish Help System Data for GIMP"
msgstr ""
@@ -3893,10 +4091,16 @@
msgid "Preset-based transcoder for the GNOME Desktop"
msgstr "Перекодировщик для рабочего стола GNOME"
-#. summary(bash-completion)
-msgid "Programmable Completion for Bash"
+#. description(gnome-software-appdata)
+msgid "Provide a set of meta-data for GNOME-Software to work with"
msgstr ""
+#. description(caja-extensions:caja-extensions-common-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-shell-extensions"
+msgid "Provides common translations shared by Caja extensions"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-shell-extensions"
+
#. description(accountsservice:accountsservice-lang)
msgid "Provides translations to the package accountsservice"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета accountsservice"
@@ -3925,6 +4129,12 @@
msgid "Provides translations to the package apparmor"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета apparmor"
+#. description(appdata-tools:appdata-tools-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package apparmor"
+msgid "Provides translations to the package appdata-tools"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета apparmor"
+
#. description(apper:apper-lang)
msgid "Provides translations to the package apper"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета apper"
@@ -3933,6 +4143,12 @@
msgid "Provides translations to the package arista"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета arista"
+#. description(at-spi:at-spi-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package atk"
+msgid "Provides translations to the package at-spi"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета atk"
+
#. description(at-spi2-core:at-spi2-core-lang)
msgid "Provides translations to the package at-spi2-core"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета at-spi2-core"
@@ -3941,6 +4157,12 @@
msgid "Provides translations to the package atk"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета atk"
+#. description(atril:atril-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package atk"
+msgid "Provides translations to the package atril"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета atk"
+
#. description(audex:audex-lang)
msgid "Provides translations to the package audex"
msgstr ""
@@ -3953,6 +4175,12 @@
msgid "Provides translations to the package avahi"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета avahi"
+#. description(backintime:backintime-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package bleachbit"
+msgid "Provides translations to the package backintime"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета bleachbit"
+
#. description(balsa:balsa-lang)
msgid "Provides translations to the package balsa"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета balsa"
@@ -3997,10 +4225,22 @@
msgid "Provides translations to the package boinc-client"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета boinc-client"
+#. description(boomaga:boomaga-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package balsa"
+msgid "Provides translations to the package boomaga"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета balsa"
+
#. description(brasero:brasero-lang)
msgid "Provides translations to the package brasero"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета brasero"
+#. description(brltty:brltty-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package clutter"
+msgid "Provides translations to the package brltty"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета clutter"
+
#. description(byzanz:byzanz-lang)
msgid "Provides translations to the package byzanz"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета byzanz"
@@ -4013,6 +4253,12 @@
msgid "Provides translations to the package cairo-clock"
msgstr ""
+#. description(caja:caja-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package avahi"
+msgid "Provides translations to the package caja"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета avahi"
+
#. description(calcurse:calcurse-lang)
msgid "Provides translations to the package calcurse"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета calcurse"
@@ -4069,6 +4315,12 @@
msgid "Provides translations to the package converseen"
msgstr ""
+#. description(corebird:corebird-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package colord"
+msgid "Provides translations to the package corebird"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета colord"
+
#. description(coreutils:coreutils-lang)
msgid "Provides translations to the package coreutils"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета coreutils"
@@ -4077,6 +4329,12 @@
msgid "Provides translations to the package cpio"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета cpio"
+#. description(cups-pk-helper:cups-pk-helper-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package apper"
+msgid "Provides translations to the package cups-pk-helper"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета apper"
+
#. description(d-feet:d-feet-lang)
msgid "Provides translations to the package d-feet"
msgstr ""
@@ -4113,6 +4371,12 @@
msgid "Provides translations to the package digikam"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета digikam"
+#. description(dirmngr:dirmngr-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gcr"
+msgid "Provides translations to the package dirmngr"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gcr"
+
#. description(djvusmooth:djvusmooth-lang)
msgid "Provides translations to the package djvusmooth"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета djvusmooth"
@@ -4149,6 +4413,12 @@
msgid "Provides translations to the package empathy"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета empathy"
+#. description(engrampa:engrampa-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gramps"
+msgid "Provides translations to the package engrampa"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gramps"
+
#. description(entangle:entangle-lang)
msgid "Provides translations to the package entangle"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета entangle"
@@ -4157,6 +4427,12 @@
msgid "Provides translations to the package eog"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета eog"
+#. description(eom:eom-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package eog"
+msgid "Provides translations to the package eom"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета eog"
+
#. description(espeak-gui:espeak-gui-lang)
msgid "Provides translations to the package espeak-gui"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета espeak-gui"
@@ -4217,6 +4493,12 @@
msgid "Provides translations to the package gcab"
msgstr ""
+#. description(gcal:gcal-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gcr"
+msgid "Provides translations to the package gcal"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gcr"
+
#. description(gconf2:gconf2-lang)
msgid "Provides translations to the package gconf2"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gconf2"
@@ -4337,10 +4619,6 @@
msgid "Provides translations to the package gnome-activity-journal"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-activity-journal"
-#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
-msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-backgrounds"
-
#. description(gnome-blog:gnome-blog-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-blog"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-blog"
@@ -4397,6 +4675,12 @@
msgid "Provides translations to the package gnome-dictionary"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-dictionary"
+#. description(gnome-directory-thumbnailer:gnome-directory-thumbnailer-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-dictionary"
+msgid "Provides translations to the package gnome-directory-thumbnailer"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-dictionary"
+
#. description(gnome-disk-utility:gnome-disk-utility-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-disk-utility"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-disk-utility"
@@ -4425,10 +4709,22 @@
msgid "Provides translations to the package gnome-keyring"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-keyring"
+#. description(gnome-logs:gnome-logs-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-blog"
+msgid "Provides translations to the package gnome-logs"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-blog"
+
#. description(gnome-mahjongg:gnome-mahjongg-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-mahjongg"
msgstr ""
+#. description(gnome-main-menu:gnome-main-menu-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-menus"
+msgid "Provides translations to the package gnome-main-menu"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-menus"
+
#. description(gnome-maps:gnome-maps-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-maps"
msgstr ""
@@ -4473,10 +4769,6 @@
msgid "Provides translations to the package gnome-schedule"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-schedule"
-#. description(gnome-screensaver:gnome-screensaver-lang)
-msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-screensaver"
-
#. description(gnome-screenshot:gnome-screenshot-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-screenshot"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-screenshot"
@@ -4505,6 +4797,12 @@
msgid "Provides translations to the package gnome-software"
msgstr ""
+#. description(gnome-sound-recorder:gnome-sound-recorder-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package audio-recorder"
+msgid "Provides translations to the package gnome-sound-recorder"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета audio-recorder"
+
#. description(gnome-subtitles:gnome-subtitles-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-subtitles"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-subtitles"
@@ -4557,106 +4855,6 @@
msgid "Provides translations to the package gnumeric"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnumeric"
-#. description(gobby:gobby-lang)
-msgid "Provides translations to the package gobby"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gobby"
-
-#. description(gobby04:gobby04-lang)
-msgid "Provides translations to the package gobby04"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gobby04"
-
-#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
-msgid "Provides translations to the package goffice-0_8"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice-0_8"
-
-#. description(goobox:goobox-lang)
-msgid "Provides translations to the package goobox"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета goobox"
-
-#. description(goocanvas:goocanvas-lang)
-msgid "Provides translations to the package goocanvas"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета goocanvas"
-
-#. description(gourmet:gourmet-lang)
-msgid "Provides translations to the package gourmet"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gourmet"
-
-#. description(gpa:gpa-lang)
-msgid "Provides translations to the package gpa"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gpa"
-
-#. description(gparted:gparted-lang)
-msgid "Provides translations to the package gparted"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gparted"
-
-#. description(gpaste:gpaste-lang)
-msgid "Provides translations to the package gpaste"
-msgstr ""
-
-#. description(gpg2:gpg2-lang)
-msgid "Provides translations to the package gpg2"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gpg2"
-
-#. description(gpick:gpick-lang)
-msgid "Provides translations to the package gpick"
-msgstr ""
-
-#. description(gramps:gramps-lang)
-msgid "Provides translations to the package gramps"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gramps"
-
-#. description(grilo:grilo-lang)
-msgid "Provides translations to the package grilo"
-msgstr ""
-
-#. description(grilo-plugins:grilo-plugins-lang)
-msgid "Provides translations to the package grilo-plugins"
-msgstr ""
-
-#. description(gsettings-desktop-schemas:gsettings-desktop-schemas-lang)
-msgid "Provides translations to the package gsettings-desktop-schemas"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gsettings-desktop-schemas"
-
-#. description(gstreamer:gstreamer-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-0_10:gstreamer-0_10-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10"
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugins-base-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-base"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-base"
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl"
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-good:gstreamer-0_10-plugins-good-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good"
-
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly:gstreamer-0_10-plugins-ugly-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly"
-
-#. description(gstreamer-plugins-bad:gstreamer-plugins-bad-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-bad"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-plugins-base:gstreamer-plugins-base-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-base"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-good"
-msgstr ""
-
-#. description(gstreamer-plugins-ugly:gstreamer-plugins-ugly-lang)
-msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-plugins-ugly"
-
#. summary(eric5)
msgid "Python IDE based on Qt4"
msgstr "IDE для Python на Qt4"
@@ -4681,20 +4879,16 @@
msgid "Quick Classic table for Traditional Chinese"
msgstr ""
-#. summary(google-merriweather-fonts)
-msgid "Readable Text Serif Font for Screen"
+#. summary(ghc-rpm-macros:ghc-srpm-macros)
+msgid "RPM macros for building Haskell source packages"
msgstr ""
-#. summary(gourmet)
-msgid "Recipes Management Application"
-msgstr "Приложения для управления рецептами"
-
#. summary(fonehome)
msgid "Remote access to machines behind firewalls"
msgstr ""
#. summary(bleachbit)
-msgid "Remove Unnecessary Files, Free Space, and Maintain Privacy"
+msgid "Remove unnecessary files, free space, and maintain privacy"
msgstr ""
#. summary(freedoom)
@@ -4729,10 +4923,18 @@
msgid "Russian Yawerty table for Fcitx"
msgstr ""
+#. summary(dai-banna-fonts)
+msgid "SIL New Tai Lue Font"
+msgstr ""
+
#. summary(cyrus-sasl-saslauthd:cyrus-sasl-sqlauxprop-32bit)
msgid "SQL auxprop plugin for cyrus-sasl"
msgstr ""
+#. summary(ansible)
+msgid "SSH-based configuration management, deployment, and orchestration engine"
+msgstr ""
+
#. summary(branding-upstream)
msgid "SUSE Brand File Supplementing Upstream Look and Feel"
msgstr ""
@@ -4745,10 +4947,6 @@
msgid "Samplerate Plug-In for the ALSA Library"
msgstr "Модуль samplerate для библиотеки ALSA"
-#. summary(google-nobile-fonts)
-msgid "Sans Serif Font"
-msgstr ""
-
#. summary(geda-gaf:geda-symbols)
msgid "Schematic Symbols for the gEDA Suite"
msgstr ""
@@ -4761,14 +4959,6 @@
msgid "Semantic grep tool for C, based on coccinelle"
msgstr ""
-#. summary(google-cardo-fonts)
-msgid "Serif Font for Classicists, Biblical Scholars, Medievalists, and Linguists"
-msgstr ""
-
-#. summary(google-alegreya-fonts)
-msgid "Serif Font for Literature"
-msgstr ""
-
#. summary(fonehome:fonehome-server)
msgid "Server for fonehome SSH connections"
msgstr ""
@@ -4793,10 +4983,6 @@
msgid "Shared graphics resources from the create freedesktop.org project"
msgstr ""
-#. summary(gnu_parallel)
-msgid "Shell tool for executing jobs in parallel"
-msgstr ""
-
#. description(awesome-shifty)
msgid ""
"Shifty is an Awesome 3 extension that implements dynamic tagging. It also implements fine client matching configuration allowing YOU to be the master of YOUR desktop only by setting two simple config variables and some keybindings! Here are a few ways of how shifty makes awesome awesomer:\n"
@@ -4819,10 +5005,6 @@
msgid "Simple, Secure and Reliable Email Retriever"
msgstr "Быстрая, безопасная и надёжная программа получения почты"
-#. description(gtk2-engine-cleanice:gtk2-engine-cleanice-32bit)
-msgid "Simple, clean theme engine for GTK2."
-msgstr "Простой и ясный движок тем для GTK2."
-
#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-zh_CN)
msgid "Simplified Chinese Translations for Calligra Suite Applications"
msgstr "Упрощённый китайский перевод приложений Calligra"
@@ -4907,6 +5089,10 @@
msgid "Swing Application Framework"
msgstr "Фреймворк приложений Swing"
+#. summary(flexdock)
+msgid "Swing windowing and docking framework"
+msgstr ""
+
#. description(gdouros-symbola-fonts)
msgid "Symbola covers the following scripts and symbols supported by Unicode: Basic Latin, IPA Extensions, Spacing Modifier Letters, Combining Diacritical Marks, Greek and Coptic, Cyrillic, Cyrillic Supplement, General Punctuation, Superscripts and Subscripts, Currency Symbols, Combining Diacritical Marks for Symbols, Letterlike Symbols, Number Forms, Arrows, Mathematical Operators, Miscellaneous Technical, Control Pictures, Optical Character Recognition, Box Drawing, Block Elements, Geometric Shapes, Miscellaneous Symbols, Dingbats, Miscellaneous Mathematical Symbols-A, Supplemental Arrows-A, Supplemental Arrows-B, Miscellaneous Mathematical Symbols-B, Supplemental Mathematical Operators, Miscellaneous Symbols and Arrows, Supplemental Punctuation, Yijing Hexagram Symbols, Combining Half Marks, Specials, Byzantine Musical Symbols, Musical Symbols, Ancient Greek Musical Notation, Tai Xuan Jing Symbols, Counting Rod Numerals, Mathematical Alphanumeric Symbols, Mahjong Tiles, Domino Ti
les, Playing Cards, Miscellaneous Symbols And Pictographs, Emoticons, Transport And Map Symbols, Alchemical Symbols, et al."
msgstr ""
@@ -4919,6 +5105,10 @@
msgid "Tamil Remington tables for Fcitx"
msgstr ""
+#. summary(adinatha-fonts)
+msgid "Tamil-Brahmi font"
+msgstr ""
+
#. summary(cecilia)
msgid "Tcl/Tk Front-End for Csound"
msgstr "Оболочка для Csound, написанная на Tcl/Tk"
@@ -4955,15 +5145,8 @@
msgid "Thai table for Fcitx"
msgstr ""
-#. description(google-roboto-fonts)
-msgid ""
-"The Android design language relies on traditional typographic tools such as scale, space, rhythm, and alignment with an underlying grid. Successful deployment of these tools is essential to help users quickly understand a screen of information.\n"
-"\n"
-"To support such use of typography, Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) introduced a new type family named Roboto, created specifically for the requirements of UI and high-resolution screens.\n"
-"\n"
-"This package contains the original Roboto sans-serif font, a condensed version of the sans-serif version, and a newer slab-serif version.\n"
-"\n"
-"Designer: Christian Robertson"
+#. description(aws-cli)
+msgid "The AWS Command Line Interface (CLI) is a unified tool to manage your AWS services. With just one tool to download and configure, you can control multiple AWS services from the command line and automate them through scripts."
msgstr ""
#. description(ant-contrib)
@@ -5002,19 +5185,8 @@
msgid "The Byte Code Engineering Library (formerly known as JavaClass) is intended to give users a convenient possibility to analyze, create, and manipulate (binary) Java class files (those ending with .class). Classes are represented by objects which contain all the symbolic information of the given class: methods, fields and byte code instructions, in particular. Such objects can be read from an existing file, be transformed by a program (e.g. a class loader at run-time) and dumped to a file again. An even more interesting application is the creation of classes from scratch at run-time. The Byte Code Engineering Library (BCEL) may be also useful if you want to learn about the Java Virtual Machine (JVM) and the format of Java .class files. BCEL is already being used successfully in several projects such as compilers, optimizers, obsfuscators and analysis tools, the most popular probably being the Xalan XSLT processor at Apache."
msgstr ""
-#. description(google-cabin-fonts)
-msgid ""
-"The Cabin font family is a humanist sans with 4 weights and true italics, inspired by Edward Johnston’s and Eric Gill’s typefaces, with a touch of modernism.\n"
-"\n"
-"Cabin incorporates modern proportions, optical adjustments, and some elements of the geometric sans.\n"
-"\n"
-"It remains true to its roots, but has its own personality.\n"
-"\n"
-"The weight distribution is almost monotone, although top and bottom curves are slightly thin.\n"
-"\n"
-"Counters of the b, g, p and q are rounded and optically adjusted. The curved stem endings have a 10 degree angle. E and F have shorter center arms. M is splashed.\n"
-"\n"
-"Designer: Pablo Impallari"
+#. description(apache-commons-cli)
+msgid "The CLI library provides a simple and easy to use API for working with the command line arguments and options."
msgstr ""
#. description(caslon-fonts)
@@ -5038,6 +5210,10 @@
msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98). Installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have 3D hardware you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
msgstr ""
+#. description(fifth-leg-font)
+msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
+msgstr ""
+
#. description(flickrnet:flickrnet-devel)
msgid ""
"The Flickr.Net API is a .NET Library for interacting with the Flickr API. It can be accessed from any .NET language.\n"
@@ -5080,7 +5256,7 @@
msgid "The GNU Autoconf Archive is a collection of more than 450 macros for `GNU Autoconf <http://www.gnu.org/software/autoconf>`_ that have been contributed as free software by friendly supporters of the cause from all over the Internet. Every single one of those macros can be re-used without imposing any restrictions whatsoever on the licensing of the generated `configure` script. In particular, it is possible to use all those macros in `configure` scripts that are meant for non-free software. This policy is unusual for a Free Software Foundation project. The FSF firmly believes that software ought to be free, and software licenses like the GPL are specifically designed to ensure that derivative work based on free software must be free as well. In case of Autoconf, however, an exception has been made, because Autoconf is at such a pivotal position in the software development tool chain that the benefits from having this tool available as widely as possible outweigh the disadvantag
e that some authors may choose to use it, too, for proprietary software."
msgstr ""
-#. summary(gcc33:gcc33-32bit)
+#. summary(gcc48:gcc48-32bit)
msgid "The GNU C Compiler 32bit support"
msgstr "Компилятор GNU C поддержки 32-бит"
@@ -5095,10 +5271,6 @@
"This package contains the javadoc documentation for the GNU Java getopt classes."
msgstr ""
-#. summary(gtk2:gtk2-branding-upstream)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration"
-msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — оригинальная конфигурация темы"
-
#. description(appframework)
msgid "The JSR-296 Swing Application Framework prototype implementation is a small set of Java classes that simplify building desktop applications."
msgstr ""
@@ -5136,6 +5308,12 @@
msgid "The SQL auxprop plugin supports PostgreSQL and MySQL"
msgstr ""
+#. description(arpack-ng:arpack-ng-devel-32bit)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides header and support files for building applications that use GNU ccAudio."
+msgid "The arpack-ng-devel package contains libraries and header files for developing applications that use arpack-ng."
+msgstr "Этот пакет предоставляет заголовки и файлы поддержки для сборки приложений, использующих GNU ccAudio."
+
#. description(audit-visualize)
msgid "The audit-visualize package contains scripts to produce flow graphs and bar charts from audit data."
msgstr ""
@@ -5191,6 +5369,10 @@
"The Omega Serif and URW Nimbus are also distributable. But their letter forms are quite similar to Adobe Times. The efont-serif does not copy the outlines or the letter forms of any copyrighted typefaces."
msgstr ""
+#. summary(gdouros-asea-fonts)
+msgid "The font of Greek Typography"
+msgstr ""
+
#. description(glibc:glibc-devel-static-32bit)
msgid "The glibc-devel-static package contains the C library static libraries for -static linking. You don't need these, unless you link statically, which is highly discouraged."
msgstr ""
@@ -5202,20 +5384,10 @@
"If you are unsure if you need this, don't install this package."
msgstr ""
-#. description(gnu-regexp)
-msgid "The gnu-regexp package is a pure-Java implementation of a traditional (non-POSIX) NFA regular expression engine. Its syntax can emulate many popular development tools, including awk, sed, emacs, perl and grep. For a relatively complete list of supported and non-supported syntax, refer to the syntax and usage notes."
+#. description(avesta-fonts)
+msgid "The glyph outlines origin from Yasna 10 of the manuscript of Tehran University Library, nr. 11263. The scanned manuscript can be viewed under Ave976 on wwww.avesta-archive.org."
msgstr ""
-#. description(groff-full:groff-doc)
-msgid ""
-"The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and other Unix text formatting utilities.\n"
-"\n"
-"Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
-msgstr ""
-"Пакет groff предоставляет совместимые версии troff, nroff, eqn, tbl и других инструментов Unix для форматирования текста.\n"
-"\n"
-"groff используется для «компиляции» страниц руководств, которые хранятся в форматах groff или nroff для различных устройств вывода, например, для показа на экране, или в формате PostScript(tm) для печати на PostScript(tm)-совместимом принтере. Большинство программ хранят свои страницы руководств в /usr/share/man/ или /usr/X11R6/man/."
-
#. description(adolc:adolc-devel-32bit)
msgid ""
"The package ADOL-C (Automatic Differentiation by OverLoading in C++) facilitates the evaluation of first and higher derivatives of vector functions that are defined by computer programs written in C or C++. The resulting derivative evaluation routines may be called from C/C++, Fortran, or any other language that can be linked with C.\n"
@@ -5275,30 +5447,14 @@
msgid "The system GNU Objective C Compiler 32 bit support."
msgstr "32-битная поддержка системного компилятора GNU Objective C"
-#. description(e-theme-blingbling)
-msgid "Theme blingbling for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE."
-msgstr ""
-
-#. summary(e-theme-blingbling)
-msgid "Theme blingbling theme for Enlightenment 17"
-msgstr ""
-
-#. summary(e-theme-darkness)
+#. summary(e17-theme-darkness)
msgid "Theme darkness for Enlightenment 17"
msgstr ""
-#. description(e-theme-darkness)
+#. description(e17-theme-darkness)
msgid "Theme darkness for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE."
msgstr ""
-#. summary(e-theme-efenniht)
-msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17"
-msgstr ""
-
-#. description(e-theme-efenniht)
-msgid "Theme efenniht for Enlightenment 17 - fast and beautiful DE."
-msgstr ""
-
#. description(docbook-css-stylesheets)
msgid "These cascading stylesheets allow you to view a DocBook XML document in software that supports XML styled with CSS2, for example, a recent Mozilla or Firefox browser. For more complex modifications of your XML document use the DocBook XSL stylesheets."
msgstr ""
@@ -5321,6 +5477,10 @@
"This package provides the extensions required to switch to gnome-shell classic and also installs the required session files."
msgstr ""
+#. description(cpptasks)
+msgid "This ant task can compile various source languages and produce executables, shared libraries and static libraries. Compiler adaptors are currently available for several C/C++ compilers, FORTRAN, MIDL and Windows Resource files."
+msgstr ""
+
#. description(faenza-icon-theme)
msgid "This icon theme for GNOME provides monochromatic icons for panels, toolbars and buttons and colourful squared icons for devices, applications, folder, files and GNOME menu items."
msgstr ""
@@ -5372,17 +5532,10 @@
msgid "This is the Eclipse Java Compiler, which is used in the java-1_4_2-gcj-compat-devel package"
msgstr ""
-#. summary(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit)
-msgid "This module contains experimental code that extends gstreamer"
+#. description(at-spi:at-spi-32bit)
+msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit."
msgstr ""
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-gl:gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit)
-msgid ""
-"This module contains integration libraries and plug-ins for using OpenGL within GStreamer pipelines. This module contains elements for, among others:\n"
-"\n"
-" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
-msgstr ""
-
#. description(gnome-mime-data)
msgid "This module contains the base MIME and application database for GNOME. It is meant to be accessed through the MIME functions in GNOMEVFS."
msgstr ""
@@ -5398,10 +5551,14 @@
msgid "This package collects translations for languages not covered by one of the bundle-lang-*-* packages."
msgstr "В этот пакет входят переводы на языки, не вошедшие ни в один из пакетов bundle-lang-*-*."
-#. description(gcc33:gcc33-32bit)
+#. description(gcc48:gcc48-32bit)
msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection."
msgstr "Этот пакет содержит поддержку 32-бит для компилятор GNU Compiler Collection."
+#. description(gcc49:gcc49-go-32bit)
+msgid "This package contains a Go compiler and associated development files based on the GNU GCC technology."
+msgstr ""
+
#. description(bootsplash-branding-upstream:bootsplash-branding-KDE)
msgid "This package contains a KDE branded theme."
msgstr "Этот пакет содержит тему в стиле KDE."
@@ -5422,7 +5579,11 @@
msgid "This package contains additional wallpapers."
msgstr "Этот пакет содержит дополнительные обои."
-#. description(gcc47:gcc47-ada-32bit)
+#. description(criu:criu-devel)
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to develop applications with CRIU library."
+msgstr ""
+
+#. description(gcc48:gcc48-ada-32bit)
msgid "This package contains an Ada95 compiler and associated development tools based on the GNU GCC technology. Ada95 is the object oriented successor of the Ada83 language. To build this package from source you must have installed a binary version to bootstrap the compiler."
msgstr ""
@@ -5578,22 +5739,20 @@
msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Swedish."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на шведский язык."
-#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-tr)
-msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Turkish."
-msgstr ""
-
#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-uk)
msgid "This package contains application translations for Calligra Suite in Ukrainian."
msgstr "Этот пакет содержит переводы приложений Calligra на украинский язык."
-#. description(gstreamer-0_10-plugins-buzztard:gstreamer-0_10-plugins-buzztard-32bit)
-msgid "This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and right now is needed to build all other buzztard-modules."
-msgstr ""
-
#. description(boinc-client:boinc-client-doc)
msgid "This package contains documentation files for boinc-client."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для boinc-client."
+#. description(cppunit:cppunit-devel-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation for AdaptX."
+msgid "This package contains documentation for the cppunit API."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для AdaptX."
+
#. description(gnome-devel-docs)
msgid "This package contains documents that are useful for GNOME developers."
msgstr "Этот пакет содержит документацию, полезную для разработчиков GNOME"
@@ -5612,6 +5771,25 @@
msgid "This package contains examples and documents of asciidoc."
msgstr ""
+#. description(fedfs-utils:fedfs-utils-common)
+msgid ""
+"This package contains files common to all of the fedfs packages.\n"
+"\n"
+"RFC 5716 introduces the Federated File System (FedFS, for short). FedFS is an extensible standardized mechanism by which system administrators construct a coherent namespace across multiple file servers using file system referrals.\n"
+"\n"
+"A file system referral is like a symbolic link to another file system share, but it is not visible to applications. It behaves like an automounted directory where a new file system mount is done when an application first accesses that directory. The arguments of the mount operation are controlled by information returned by the file server.\n"
+"\n"
+"Today, file system referral mechanisms exist in several network file system protocols. FedFS provides its namespace features by leveraging referral mechanisms already built in to network file system protocols. Thus no change to file system protocols or clients is required.\n"
+"\n"
+"Currently, the Linux FedFS implementation supports only NFS version 4 referrals. More on NFS version 4 referrals can be found in RFC 3530. FedFS may support other network file system protocols in the future."
+msgstr ""
+
+#. description(gluegen2:gluegen2-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains a theme without trademarked logos."
+msgid "This package contains gluegen source code needed to build packages."
+msgstr "Этот пакет содержит тему без логотипов и товарных знаков."
+
#. description(build-compare)
msgid "This package contains scripts to find out if the build result differs to a former build."
msgstr "Этот пакет содержит скрипты для определения отличий результата сборки относительно предыдущей."
@@ -5653,6 +5831,12 @@
msgid "This package contains the ALSA-library plug-ins using maemo SDK for Nokia 770."
msgstr "Этот пакет содержит модули для библиотеки ALSA, использующие maemo SDK для Nokia 770."
+#. description(apache-commons-cli:apache-commons-cli-javadoc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io."
+msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-cli."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-io."
+
#. description(apache-commons-io:apache-commons-io-javadoc)
msgid "This package contains the API documentation for apache-commons-io."
msgstr "Этот пакет содержит документацию по API для apache-commons-io."
@@ -5741,6 +5925,12 @@
"WARNING: If you decide to install this package instead of the default branding package, you will lose vendor customization of your distribution."
msgstr ""
+#. description(cross-aarch64-gcc49:cross-aarch64-gcc49-icecream-backend)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains 32bit support for the GNU Compiler Collection."
+msgid "This package contains the icecream environment for the GNU C Compiler"
+msgstr "Этот пакет содержит поддержку 32-бит для компилятор GNU Compiler Collection."
+
#. description(adaptx:adaptx-javadoc)
msgid "This package contains the javadoc documentation for AdaptX."
msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате javadoc для AdaptX."
@@ -5761,24 +5951,10 @@
msgid "This package contains the sample rate converter plugin for the ALSA library using libsamplerate."
msgstr "Этот пакет содержит модуль изменения частоты дискретизации для библиотеки ALSA, использующий libsamplerate."
-#. description(gos-wallpapers)
-msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases."
-msgstr "Этот пакет содержит обои из предыдущих выпусков SUSE."
-
#. description(findbugs:ant-findbugs)
msgid "This package defines an ant task for findbugs for easy integration of findbugs into your ant-controlled project."
msgstr ""
-#. description(autoyast2)
-msgid ""
-"This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
-"\n"
-"This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
-msgstr ""
-"Этот пакет предназначен для обработки управляющими файлами и настройками AutoYaST2. Эта система должна использоваться только опытными системными администраторами. Внимание: AutoYaST2 выполняет установку без всякого вмешательства пользователя, предупреждений или подтверждений (если иное не указано в управляющем файле).\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит не зависящие от YaST2 файлы, необходимые для создания источников установки."
-
#. description(gnome-gmail)
msgid "This package makes Gmail a choice in the Gnome control panel for the default mail handler. It opens in the default web browser."
msgstr ""
@@ -5796,10 +5972,6 @@
"This package provides the development environment for ColPack"
msgstr ""
-#. description(gstreamer-plugins-good:gstreamer-plugins-good-extra-32bit)
-msgid "This package provides complementary plugins for gstreamer-plugins-good."
-msgstr ""
-
#. description(gitslave:gitslave-doc)
msgid "This package provides documentation and help files for gitslave."
msgstr ""
@@ -5875,8 +6047,14 @@
msgid "This standard consists of a set of requirements and guidelines for file and directory placement under UNIX-like operating systems. The guidelines are intended to support application interoperability, system administration tools, development tools, and scripts as well as greater uniformity of documentation for these systems."
msgstr ""
-#. description(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit)
-msgid "To make access to the Linux kernel cpufreq subsystem easier for users and cpufreq userspace tools, the cpufrequtils package was created. It contains a library used by other programs (libcpufreq), command line tools to determine current CPUfreq settings and to modify them (cpufreq-info and cpufreq-set), and debug tools."
+#. description(gettext-runtime-mini:gettext-runtime-mini-tools-doc)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation of the boost dynamic libraries as man pages."
+msgid "This subpackage contains the HTML version of the gettext documentation as well as project examples."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию в формате man для динамических библиотек boost."
+
+#. summary(babelstone-marchen-fonts)
+msgid "Tibetan sMar-chen Font"
msgstr ""
#. summary(archivemail)
@@ -5887,6 +6065,10 @@
msgid "Tool for Generating Python API Documentation"
msgstr "Инструмент для создания документации по API Python."
+#. summary(gluegen2:gluegen2-devel)
+msgid "Tool for automatic generation the Java and JNI code"
+msgstr ""
+
#. summary(devscripts:checkbashisms)
msgid "Tool for checking /bin/sh scripts for possible bashisms"
msgstr ""
@@ -5899,10 +6081,6 @@
msgid "Tool to submit code to Gerrit"
msgstr ""
-#. summary(cpufrequtils:cpufrequtils-32bit)
-msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings"
-msgstr "Инструменты для определения и задания параметров CPUfreq"
-
#. summary(fcitx-table-other:fcitx-table-ru-rustrad)
msgid "Traditional Russian table for Fcitx"
msgstr ""
@@ -5923,18 +6101,10 @@
msgid "Trim translations from all .deskop files found in build root"
msgstr "Вырезает переводы из всех файлов .desktop, найденных в build root"
-#. summary(gpg-offline)
-msgid "Trusted GPG Offline Keyring Manipulation Tool"
-msgstr ""
-
#. summary(fcitx-table-extra:fcitx-table-tw-cangjie3)
msgid "Tsang Jei 3 table for Fcitx"
msgstr ""
-#. summary(calligra-l10n:calligra-l10n-tr)
-msgid "Turkish Translations for Calligra Suite Applications"
-msgstr ""
-
#. description(ghostscript-fonts)
msgid ""
"Two sets of free fonts are supplied by Ghostscript:\n"
@@ -5980,10 +6150,6 @@
msgid "Unicode Fonts for Medievalists"
msgstr ""
-#. summary(gonvert)
-msgid "Unit Conversion Utility"
-msgstr ""
-
#. summary(check:check-32bit)
msgid "Unit Test Framework for C"
msgstr "Фреймворк юнит-тестов для C"
@@ -6107,10 +6273,6 @@
msgid "XSLT Processor Written in Java"
msgstr ""
-#. summary(autoyast2)
-msgid "YaST2 - Automated Installation"
-msgstr "YaST2 — Автоматическая установка"
-
#. description(enchant:enchant-zemberek-32bit)
msgid "Zemberek plugin (Azeri, Turkmen, Turkish, Tatar) for enchant, a library providing an efficient extensible abstraction for dealing with different spell checking libraries."
msgstr ""
@@ -6142,8 +6304,8 @@
msgid "archivemail is a tool for archiving and compressing old email in mailboxes. It moves messages older than the specified number of days to a separate mbox format mailbox that is compressed with gzip. It can also just delete old email rather than archive it."
msgstr ""
-#. description(bash-completion)
-msgid "bash-completion is a collection of shell functions that take advantage of the programmable completion feature of Bash 2.04 and later."
+#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-caValencia)
+msgid "caValencia"
msgstr ""
#. description(cdemu-client)
@@ -6174,6 +6336,10 @@
"An interoperability issue that comes with UTF-8 locales is this: Linux and (most?) other Unix-like operating systems use the normalization form C (NFC) for UTF-8 encoding by default but do not enforce this. Darwin, the base of Macintosh OSX, enforces normalization form D (NFD), where a few characters are encoded in a different way. convmv is able to convert files to NFC or NFD, which aids in interoperability with such systems."
msgstr ""
+#. description(cowsay)
+msgid "cowsay is a configurable talking cow, written in Perl. It operates much as the figlet program does, and it written in the same spirit of silliness."
+msgstr ""
+
#. description(dblatex)
msgid "dblatex is a program that transforms your SGML/XMLDocBook documents to DVI, PostScript or PDF by translating them into pure LaTeX as a first process. MathML 2.0 markups are supported, too. It started as a clone of DB2LaTeX."
msgstr ""
@@ -6208,6 +6374,10 @@
"etc-update will check all directories specified on the command line. If no paths are given, then the CONFIG_PROTECT variable will be used. All config files found in CONFIG_PRO‐TECT_MASK will automatically be updated for you by etc-update."
msgstr ""
+#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-eu)
+msgid "eu"
+msgstr ""
+
#. description(fonehome)
msgid ""
"fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding.\n"
@@ -6221,10 +6391,6 @@
msgid "fonehome allows remote access to machines behind firewalls using SSH port forwarding. This package is installed on the machine that you want to be the fonehome server."
msgstr ""
-#. description(fontconfig-infinality)
-msgid "fontconfig configuration files are intended to be used in conjunction with the infinality improvements of freetype2 (subpixel hinting)."
-msgstr ""
-
#. description(fs-check)
msgid "fs-check checks file system sizes to see if they are getting too full. It uses a configuration file that specifies the file systems to check, e-mail contacts, trigger thresholds (percentage or amount used and unused), and a report program to run. It includes fs-report, which shows things like the largest files, the newest files, and core files. It can be run from cron or as a daemon."
msgstr ""
@@ -6255,10 +6421,6 @@
"\n"
"* Вербальные аналогии. Игры, которые испытывают ваши словесные способности."
-#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule-32bit)
-msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications"
-msgstr ""
-
#. description(getmail:getmail-doc)
msgid ""
"getmail is intended as a simple, secure, and reliable replacement for fetchmail.\n"
@@ -6285,18 +6447,200 @@
msgid "gnump3d is a simple server that allows you to stream MP3s and OGG Vorbis files across a network."
msgstr ""
-#. description(gonvert)
-msgid "gonvert is a conversion utility that allows conversion between many units, like CGS, Ancient, and Imperial, with many categories, such as length, mass, and numbers. All converted values are shown at once as you type. It is easy to add and change your own units."
-msgstr ""
-
-#. description(calligra-l10n:calligra-l10n-ia)
-msgid "ia"
-msgstr ""
-
#. summary(awesome-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE Branding for awesome"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для awesome"
-#. description(e-profiles-openSUSE)
+#. summary(e17-theme-openSUSE)
+msgid "openSUSE theme for E17"
+msgstr ""
+
+#. description(e17-profiles-openSUSE)
msgid "openSUSE variant of profiles for E17."
msgstr ""
+
+#. description(enlightenment-profiles-openSUSE)
+msgid "openSUSE variant of profiles for enlightenment."
+msgstr ""
+
+#. description(enlightenment-theme-openSUSE)
+msgid "openSUSE, theme for Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#. description(e17-theme-openSUSE)
+msgid "openSUSE, theme for Enlightenment 0.17."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "CleanIce GTK Theme Engine"
+#~ msgstr "Движок тем GTK CleanIce"
+
+#~ msgid "Cryptix ASN1 Implementation"
+#~ msgstr "Реализация ASN1 для Cryptix"
+
+#~ msgid "Documentation of GNUplot"
+#~ msgstr "Документация для GNUplot"
+
+#~ msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins"
+#~ msgstr "Модули GStreamer для OpenGL"
+
+#~ msgid "Genealogical Research Software"
+#~ msgstr "Программа для генеалогических исследований"
+
+#~ msgid "Good Old SUSE Wallpapers"
+#~ msgstr "Старые добрые обои SUSE"
+
+#~ msgid "Java NFA regular expression engine"
+#~ msgstr "Движок регулярных выражений Java NFA"
+
+#~ msgid "Java asn1 implementation for Cryptix."
+#~ msgstr "Реализация Java asn1 для Cryptix."
+
+#~ msgid "Javadoc for cryptix-asn1"
+#~ msgstr "Документация в формате javadoc для cryptix-asn1"
+
+#~ msgid "Javadoc for gnu-regexp."
+#~ msgstr "Документация в формате javadoc для gnu-regexp."
+
+#~ msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gnome-backgrounds"
+
+#~ msgid "Languages for package gnome-screensaver"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gnome-screensaver"
+
+#~ msgid "Languages for package gobby"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gobby"
+
+#~ msgid "Languages for package gobby04"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gobby04"
+
+#~ msgid "Languages for package goffice-0_8"
+#~ msgstr "Переводы для пакета goffice-0_8"
+
+#~ msgid "Languages for package goobox"
+#~ msgstr "Переводы для пакета goobox"
+
+#~ msgid "Languages for package goocanvas"
+#~ msgstr "Переводы для пакета goocanvas"
+
+#~ msgid "Languages for package gourmet"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gourmet"
+
+#~ msgid "Languages for package gpa"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gpa"
+
+#~ msgid "Languages for package gparted"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gparted"
+
+#~ msgid "Languages for package gpg2"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gpg2"
+
+#~ msgid "Languages for package gsettings-desktop-schemas"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gsettings-desktop-schemas"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-base"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-base"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-gl"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-good"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+
+#~ msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly"
+#~ msgstr "Переводы для пакета gstreamer-plugins-ugly"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-backgrounds"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gnome-screensaver"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-screensaver"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gobby"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gobby"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gobby04"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gobby04"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package goffice-0_8"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice-0_8"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package goobox"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета goobox"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package goocanvas"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета goocanvas"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gourmet"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gourmet"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gpa"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gpa"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gparted"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gparted"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gpg2"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gpg2"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gsettings-desktop-schemas"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gsettings-desktop-schemas"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-base"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-base"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-gl"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-gl"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-good"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-good"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-0_10-plugins-ugly"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета gstreamer-plugins-ugly"
+
+#~ msgid "Recipes Management Application"
+#~ msgstr "Приложения для управления рецептами"
+
+#~ msgid "Simple, clean theme engine for GTK2."
+#~ msgstr "Простой и ясный движок тем для GTK2."
+
+#~ msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Upstream theme configuration"
+#~ msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — оригинальная конфигурация темы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The groff package provides compatible versions of troff, nroff, eqn, tbl, and other Unix text formatting utilities.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Groff is used to \"compile\" man pages stored in groff or nroff format for different output devices, for example, displaying to a screen or in PostScript(tm) format for printing on a PostScript(tm) printer. Most programs store their man pages in either /usr/share/man/ or /usr/X11R6/man/."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакет groff предоставляет совместимые версии troff, nroff, eqn, tbl и других инструментов Unix для форматирования текста.\n"
+#~ "\n"
+#~ "groff используется для «компиляции» страниц руководств, которые хранятся в форматах groff или nroff для различных устройств вывода, например, для показа на экране, или в формате PostScript(tm) для печати на PostScript(tm)-совместимом принтере. Большинство программ хранят свои страницы руководств в /usr/share/man/ или /usr/X11R6/man/."
+
+#~ msgid "This package contains wallpapers from older SUSE releases."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит обои из предыдущих выпусков SUSE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
+#~ "\n"
+#~ "This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот пакет предназначен для обработки управляющими файлами и настройками AutoYaST2. Эта система должна использоваться только опытными системными администраторами. Внимание: AutoYaST2 выполняет установку без всякого вмешательства пользователя, предупреждений или подтверждений (если иное не указано в управляющем файле).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит не зависящие от YaST2 файлы, необходимые для создания источников установки."
+
+#~ msgid "Tools to Determine and Set CPUfreq Settings"
+#~ msgstr "Инструменты для определения и задания параметров CPUfreq"
+
+#~ msgid "YaST2 - Automated Installation"
+#~ msgstr "YaST2 — Автоматическая установка"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91073 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:52 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91073
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd8.ru.po
Log:
Merged dvd8.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd8.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd8.ru.po 2015-01-23 14:01:49 UTC (rev 91072)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd8.ru.po 2015-01-23 14:01:52 UTC (rev 91073)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:45\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:18:01\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -82,6 +82,10 @@
msgid "Apache XML Graphics Commons is a library that consists of several reusable components used by Apache Batik and Apache FOP. Many of these components can easily be used separately outside the domains of SVG and XSL-FO. You will find components such as a PDF library, an RTF library, Graphics2D implementations that let you generate PDF & PostScript files, and much more."
msgstr ""
+#. description(yast2-schema)
+msgid "AutoYaST Syntax Schema"
+msgstr ""
+
#. summary(xmms2:xmms2-plugin-base)
msgid "Base plugins for xmms2"
msgstr "Основные плагины для xmms2"
@@ -122,10 +126,6 @@
msgid "Configuration of Online Update"
msgstr "Настройка сетевого обновления"
-#. description(yast2-iscsi-server)
-msgid "Configuration of iSCSI target"
-msgstr "Настройка iSCSI target"
-
#. summary(yast2-isns)
msgid "Configuration of isns"
msgstr "Настройка isns"
@@ -154,6 +154,12 @@
msgid "Default Window Manager for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Стандартный оконный менеджер для рабочего стола Xfce"
+#. summary(xfdesktop)
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Window Manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgid "Desktop Manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Стандартный оконный менеджер для рабочего стола Xfce"
+
#. summary(xz:xz-devel)
msgid "Development package for the LZMA library"
msgstr "Пакет разработки для библиотеки LZMA"
@@ -178,14 +184,6 @@
msgid "Fullscreen gesture recognition for X"
msgstr "Полноэкранное распознавание жестов для X"
-#. summary(xorg-x11-proto-devel)
-msgid "Header files and Libraries mandatory for X11 Development"
-msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки X11"
-
-#. description(xorg-x11-proto-devel)
-msgid "Header files and libraries needed to communicate directly with X server and extensions, including the XML-XCB extension, a full replacement for the original protocol."
-msgstr ""
-
#. summary(xwud)
msgid "Image displayer for X"
msgstr "Просмотр изображений для X"
@@ -206,6 +204,42 @@
msgid "Japanese online manuals for X11"
msgstr "Японские электронные руководства для X11"
+#. summary(xfce4-session:xfce4-session-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfwm4"
+msgid "Languages for package xfce4-session"
+msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
+
+#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfwm4"
+msgid "Languages for package xfce4-settings"
+msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
+
+#. summary(xfce4-taskmanager:xfce4-taskmanager-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package yakuake"
+msgid "Languages for package xfce4-taskmanager"
+msgstr "Переводы для пакета yakuake"
+
+#. summary(xfce4-terminal:xfce4-terminal-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfwm4"
+msgid "Languages for package xfce4-terminal"
+msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
+
+#. summary(xfconf:xfconf-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfwm4"
+msgid "Languages for package xfconf"
+msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
+
+#. summary(xfdesktop:xfdesktop-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package xfwm4"
+msgid "Languages for package xfdesktop"
+msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
+
#. summary(xfwm4:xfwm4-lang)
msgid "Languages for package xfwm4"
msgstr "Переводы для пакета xfwm4"
@@ -257,18 +291,48 @@
msgid "Planets as Background Pictures or Interactive Animations"
msgstr "Изображения планет для рабочего стола или интерактивной анимации"
-#. description(yast2-mail:yast2-mail-plugins)
-msgid "Plugins for the YaST2 users module for enterprise mail server configuration."
-msgstr "Модули для компонента настройки пользователей YaST2 для настройки почтового сервера уровня предприятия."
+#. description(yast2-auth-server)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides basic configuration of an OpenLDAP Server over YaST2 Control Center and during installation."
+msgid "Provides basic configuration of an OpenLDAP Server and Kerberos Server over YaST2 Control Center and during installation."
+msgstr "Предоставляет возможность базовой настройки сервера OpenLDAP из центра управления YaST2 и во время установки."
-#. summary(xrandr)
-msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
-msgstr "Примитивный интерфейс командной строки для расширения RandR"
+#. description(xfce4-session:xfce4-session-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfwm4"
+msgid "Provides translations to the package xfce4-session"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
-#. description(yast2-ldap-server)
-msgid "Provides basic configuration of an OpenLDAP Server over YaST2 Control Center and during installation."
-msgstr "Предоставляет возможность базовой настройки сервера OpenLDAP из центра управления YaST2 и во время установки."
+#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfwm4"
+msgid "Provides translations to the package xfce4-settings"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
+#. description(xfce4-taskmanager:xfce4-taskmanager-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package yakuake"
+msgid "Provides translations to the package xfce4-taskmanager"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета yakuake"
+
+#. description(xfce4-terminal:xfce4-terminal-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfwm4"
+msgid "Provides translations to the package xfce4-terminal"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
+
+#. description(xfconf:xfconf-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfwm4"
+msgid "Provides translations to the package xfconf"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
+
+#. description(xfdesktop:xfdesktop-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package xfwm4"
+msgid "Provides translations to the package xfdesktop"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
+
#. description(xfwm4:xfwm4-lang)
msgid "Provides translations to the package xfwm4"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfwm4"
@@ -305,6 +369,16 @@
msgid "Shell with comprehensive completion"
msgstr "Оболочка с обширной системой завершения команд"
+#. summary(xfconf)
+msgid "Simple Configuration Storage for Xfce"
+msgstr ""
+
+#. summary(xfce4-taskmanager)
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Window Manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgid "Simple Taskmanager for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Стандартный оконный менеджер для рабочего стола Xfce"
+
#. summary(xsp)
msgid "Small Web Server Hosting ASP.NET"
msgstr "Небольшой веб-сервер ASP.NET"
@@ -313,6 +387,12 @@
msgid "System Load Information"
msgstr "Информация о системной загрузке"
+#. summary(xfce4-terminal)
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Window Manager for the Xfce Desktop Environment"
+msgid "Terminal Emulator for the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Стандартный оконный менеджер для рабочего стола Xfce"
+
#. summary(yakuake)
msgid "Terminal for KDE"
msgstr "Терминал для KDE"
@@ -367,6 +447,10 @@
"The distribution contains a helper program (xrx) and a Mozilla family browser plug-in (libxrx) that demonstrate this protocol. The plug-in was originally written for Navigator 3.0, but has been used with later versions of the Mozilla family of browsers, including Firefox."
msgstr ""
+#. description(xfd)
+msgid "The xfd utility creates a window containing the name of the font being displayed, a row of command buttons, several lines of text for displaying character metrics, and a grid containing one glyph per cell."
+msgstr ""
+
#. description(xkbevd)
msgid "The xkbevd event daemon listens for specified XKB events and executes requested commands if they occur. The configuration file consists of a list of event specification/action pairs and/or variable definitions."
msgstr "Демон событий xkbevd слушает заданные события XKB и выполняет запрошенные команды, если они происходят. Файл конфигурации состоит из списка пар «спецификация события/действие» и/или определения переменных."
@@ -483,10 +567,18 @@
msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the gccmakedep, imake, lndir, makedepend, xorg-cf-files, xorg-sgml-doctools utilities."
msgstr ""
+#. description(xfce4-vala)
+msgid "This package provides Vala bindings to Xfce Libraries."
+msgstr ""
+
#. description(xorg-sgml-doctools)
msgid "This package provides a common set of SGML entities and XML/CSS style sheets used in building/formatting the documentation provided in other X.Org packages."
msgstr ""
+#. description(xfce4-settings)
+msgid "This package provides a number of tools for managing settings in the Xfce desktop environment."
+msgstr ""
+
#. description(xorg-docs)
msgid "This package provides miscellaneous documentation for the X Window System that doesn't better fit into other packages."
msgstr ""
@@ -495,13 +587,13 @@
msgid "This package provides sample clients for the XTrap X Server Extension. XTrap is an extension which facilitates the capturing of server protocol and synthesizing core input events."
msgstr "Этот пакет предоставляет примеры клиентов расширения XTrap для X-сервера. XTrap — это расширение, которое облегчает захват серверного протокола и синтез основных событий ввода."
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfwm4-branding-openSUSE)
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the xfwm4 window manager."
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-settings-branding-openSUSE)
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Xfce."
msgstr ""
-#. description(xset)
-msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
-msgstr "Эта программа используется для установки различных пользовательских настроек дисплея."
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfdesktop-branding-openSUSE)
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Desktop Manager."
+msgstr ""
#. summary(xmlto)
msgid "Tool for Converting XML Files to Various Formats"
@@ -511,6 +603,10 @@
msgid "Tool to extract translatable content from XML documents"
msgstr "Инструмент извлечения переводимого содержимого из XML-документов"
+#. summary(xfce4-settings)
+msgid "Tools for Managing Xfce Settings"
+msgstr ""
+
#. description(yast2-trans:yast2-trans-pa)
msgid "Translations for Punjabi."
msgstr "Переводы на панджаби."
@@ -519,10 +615,6 @@
msgid "Unicode text editor"
msgstr "Редактор текста с поддержкой юникода"
-#. summary(xset)
-msgid "User preference utility for X"
-msgstr "Утилита настройки предпочтений пользователя для X"
-
#. summary(xgamma)
msgid "Utility to alter a monitor's gamma correction through the X server"
msgstr "Утилита для изменения гамма-коррекции монитора через X-сервер"
@@ -531,14 +623,22 @@
msgid "Utility to configure and test X input devices"
msgstr "Утилита для настройки и тестирования устройств ввода X"
-#. summary(xhost)
-msgid "Utility to control X server access"
-msgstr "Утилита для управления доступом к X-серверу"
-
#. summary(xstdcmap)
msgid "Utility to define standard colormap properties"
msgstr "Утилита для определения стандартных свойств карты цветов"
+#. summary(xfontsel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to list Xprint printers"
+msgid "Utility to display X11 font names"
+msgstr "Утилита для получения списка принтеров Xprint"
+
+#. summary(xfd)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to refresh all or part of an X screen"
+msgid "Utility to display all the characters in an X font"
+msgstr "Утилита для обновления экрана X либо его части"
+
#. summary(xwd)
msgid "Utility to dump an image of an X window"
msgstr "Утилита для получения образа окна X"
@@ -563,6 +663,12 @@
msgid "Utility to list interned atoms defined on an X11 server"
msgstr "Утилита для вывода списка интернированных атомов, определяемых сервером X11"
+#. summary(xfindproxy)
+#, fuzzy
+#| msgid "Utility to control X server access"
+msgid "Utility to locate proxy services"
+msgstr "Утилита для управления доступом к X-серверу"
+
#. summary(xscope)
msgid "Utility to monitor X11/Client conversations"
msgstr "Утилита для отслеживания переговоров клиентов X11"
@@ -599,6 +705,10 @@
msgid "Utility to set the mode for an X Input device"
msgstr "Утилита для установки режима устройства X Input"
+#. summary(xfce4-vala)
+msgid "Vala Bindings to Xfce Libraries"
+msgstr ""
+
#. summary(xvidtune)
msgid "Video mode tuner for the X server"
msgstr "Настройка видеорежима для X-сервера"
@@ -631,6 +741,16 @@
msgid "X firewall proxy"
msgstr "Прокси брандмауэра X"
+#. summary(xfs)
+msgid "X font server"
+msgstr ""
+
+#. summary(xfsinfo)
+#, fuzzy
+#| msgid "Window information utility for X"
+msgid "X font server information utility"
+msgstr "Утилита оконной информации для X"
+
#. summary(xgc)
msgid "X graphics demo"
msgstr "Графическое демо X"
@@ -721,6 +841,14 @@
msgid "XTrap sample clients"
msgstr "Примеры клиентов XTrap"
+#. description(xfconf)
+msgid "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system for the Xfce desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(xfdesktop)
+msgid "Xfdesktop is a desktop manager for the Xfce Desktop Environment which can set the background image, provides a right-click menu to launch applications and can optionally show files (including application launchers) or iconified windows, includes gradient support for background color, saturation support for background images, as well as real multiscreen and xinerama support."
+msgstr ""
+
#. summary(xml-commons:xml-commons-resolver10)
msgid "XmlResolver 1.0 utility from xml-commons"
msgstr "Утилита XmlResolver 1.0 из xml-commons"
@@ -737,10 +865,6 @@
msgid "Xplanet can display the earth or other planets in the background of your display, similar to xearth or xglobe. Additionally, it can run in interactive mode allowing you to rotate or zoom the planet. Also, with an included script, it is very easy to combine map files with current satellite cloud images."
msgstr ""
-#. description(xrandr)
-msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
-msgstr "Xrandr используется для установки размера, ориентации и/или отражения вывода на экран. Он также может изменять размер экрана."
-
#. description(xrefresh)
msgid "Xrefresh is a simple X program that causes all or part of your screen to be repainted. This is useful when system messages have messed up your screen."
msgstr "Xrefresh — простая программа X, вызывающая перерисовку всего или части вашего экрана. Это полезно, когда системные сообщения испортили ваш экран."
@@ -765,14 +889,6 @@
msgid "YP - (NIS)-Server"
msgstr "Сервер YP (NIS)"
-#. summary(yast2-snapper)
-msgid "YaST - file system snapshots review"
-msgstr "YaST — просмотр снимков файловой системы"
-
-#. description(yast2-snapper)
-msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
-msgstr "Модуль YaST для доступа и управления снимками системы btrfs"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-af)
msgid "YaST2 - Afrikaans Translations"
msgstr "YaST2 - Переводы на африкаанс"
@@ -781,6 +897,16 @@
msgid "YaST2 - Arabic Translations"
msgstr "YaST2 - Арабский перевод"
+#. summary(yast2-auth-server)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - OpenLDAP Server Configuration"
+msgid "YaST2 - Authentication Server Configuration"
+msgstr "YaST2 — настройка сервера OpenLDAP"
+
+#. summary(yast2-schema)
+msgid "YaST2 - AutoYaST Schema"
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-bn)
msgid "YaST2 - Bengali Translations"
msgstr "YaST2 - Переводы на бенгали"
@@ -805,9 +931,9 @@
msgid "YaST2 - Catalan translations."
msgstr "YaST2 - Каталанский перевод."
-#. summary(yast2-iscsi-server)
-msgid "YaST2 - Configuration of iSCSI target"
-msgstr "YaST2 — настройка цели iSCSI"
+#. description(yast2-drbd)
+msgid "YaST2 - Configuration of Distributed Replicated Block Devices. With this module you can configure a distributed storage system, frequently used on high availability (HA) clusters."
+msgstr ""
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-hr)
msgid "YaST2 - Croatian Translations"
@@ -825,6 +951,12 @@
msgid "YaST2 - DNS Server Configuration"
msgstr "YaST2 — настройка сервера DNS"
+#. summary(yast2-drbd)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - FTP configuration"
+msgid "YaST2 - DRBD Configuration"
+msgstr "YaST2 — настройка FTP"
+
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-nl)
msgid "YaST2 - Dutch Translations"
msgstr "YaST2 - Голландский перевод"
@@ -973,10 +1105,6 @@
msgid "YaST2 - Norwegian Nynorsk"
msgstr "YaST2 — Норвежский (нюношк) перевод"
-#. summary(yast2-ldap-server)
-msgid "YaST2 - OpenLDAP Server Configuration"
-msgstr "YaST2 — настройка сервера OpenLDAP"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-fa)
msgid "YaST2 - Persian Translations"
msgstr "YaST2 - Персидский перевод"
@@ -1193,10 +1321,6 @@
msgid "YaST2 - Ukrainian Translations"
msgstr "YaST2 - Украинский перевод"
-#. summary(yast2-mail:yast2-mail-plugins)
-msgid "YaST2 - Users/Group Plugins for the mail delivery configuration"
-msgstr "YaST2 — модули пользователей/групп для настройки доставки почты"
-
#. summary(yast2-trans:yast2-trans-vi)
msgid "YaST2 - Vietnamese Translations"
msgstr "YaST2 - Вьетнамский перевод"
@@ -1267,10 +1391,52 @@
msgid "Zsh is a UNIX command interpreter (shell) that resembles the Korn shell (ksh). It is not completely compatible. It includes many enhancements, notably in the command-line editor, options for customizing its behavior, file name globbing, features to make C-shell (csh) users feel at home, and extra features drawn from tcsh (another `custom' shell). Zsh is well known for its command line completion."
msgstr ""
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfwm4-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
+#. description(branding-openSUSE:xfce4-splash-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the XFCE splash"
+msgstr ""
+
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-settings-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
+msgid "openSUSE Branding of xfce4-settings"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfwm4"
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfdesktop-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
+msgid "openSUSE Branding of xfdesktop"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfwm4"
+
+#. summary(branding-openSUSE:xfce4-splash-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfwm4"
+msgid "openSUSE branding for XFCE splash"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfwm4"
+
+#. description(xfce4-taskmanager)
+msgid "xfce4-taskmanager is a simple taskmanager for the Xfce desktop environment. It can display window and icon names in a tree view, columns can be reordered, and CPU and memory usage are displayed as a graph."
+msgstr ""
+
+#. description(xfce4-terminal)
+msgid "xfce4-terminal is a lightweight and easy to use terminal emulator for the Xfce desktop environment. Its major features include a simple configuration interface, the ability to use multiple tabs with terminals within a single window, the possibility to have a pseudo-transparent terminal background, and a compact mode where both the menubar and the window decorations are hidden which helps to save space on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(xfindproxy)
+msgid "xfindproxy is a program used to locate available proxy services. It utilizes the Proxy Management Protocol to communicate with a proxy manager. The proxy manager keeps track of all available proxy services, starts new proxies when necessary, and makes sure that proxies are shared whenever possible."
+msgstr ""
+
+#. description(xfontsel)
+msgid "xfontsel application provides a simple way to display the X11 core protocol fonts known to your X server, examine samples of each, and retrieve the X Logical Font Description (\"XLFD\") full name for a font."
+msgstr ""
+
+#. description(xfs)
+msgid "xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System display servers."
+msgstr ""
+
+#. description(xfsinfo)
+msgid "xfsinfo is a utility for displaying information about an X font server. It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the font catalogues and alternate servers that are available."
+msgstr ""
+
#. description(xfwm4)
msgid "xfwm4 is the default Xfce window manager which manages the placement of application windows on the screen, provides beautiful window decorations, manages workspaces or virtual desktops and natively supports multiscreen mode. It provides its own compositing manager for true transparency and shadows. The Xfce window manager also includes a keyboard shorcuts editor for user specific commands and basic windows manipulations and provides a preferences dialog for advanced tweaks."
msgstr ""
@@ -1283,10 +1449,6 @@
msgid "xgc is an X11 graphics demo that shows various features of the X11 core protocol graphics primitives."
msgstr "xgc — графическое демо X11, которое демонстрирует различные функции графических примитивов базового протокола X11."
-#. description(xhost)
-msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
-msgstr "xhost используется для управления списком компьютеров или пользователей, которым разрешено соединяться с X-сервером."
-
#. description(xine-ui)
msgid "xine is a free multimedia player. It plays back CDs, DVDs, and VCDs. It also decodes multimedia files like AVI, MOV, WMV, and MP3 from local disk drives, and displays multimedia streamed over the Internet. It interprets many of the most common multimedia formats available - and some of the most uncommon formats, too."
msgstr ""
@@ -1414,3 +1576,39 @@
#. description(zinnia-tomoe)
msgid "zinnia provides hand recognization model to Zinnia. This model supports Japanese and simplified Chinese."
msgstr ""
+
+#~ msgid "Configuration of iSCSI target"
+#~ msgstr "Настройка iSCSI target"
+
+#~ msgid "Header files and Libraries mandatory for X11 Development"
+#~ msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки, необходимые для разработки X11"
+
+#~ msgid "Plugins for the YaST2 users module for enterprise mail server configuration."
+#~ msgstr "Модули для компонента настройки пользователей YaST2 для настройки почтового сервера уровня предприятия."
+
+#~ msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+#~ msgstr "Примитивный интерфейс командной строки для расширения RandR"
+
+#~ msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
+#~ msgstr "Эта программа используется для установки различных пользовательских настроек дисплея."
+
+#~ msgid "User preference utility for X"
+#~ msgstr "Утилита настройки предпочтений пользователя для X"
+
+#~ msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
+#~ msgstr "Xrandr используется для установки размера, ориентации и/или отражения вывода на экран. Он также может изменять размер экрана."
+
+#~ msgid "YaST - file system snapshots review"
+#~ msgstr "YaST — просмотр снимков файловой системы"
+
+#~ msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
+#~ msgstr "Модуль YaST для доступа и управления снимками системы btrfs"
+
+#~ msgid "YaST2 - Configuration of iSCSI target"
+#~ msgstr "YaST2 — настройка цели iSCSI"
+
+#~ msgid "YaST2 - Users/Group Plugins for the mail delivery configuration"
+#~ msgstr "YaST2 — модули пользователей/групп для настройки доставки почты"
+
+#~ msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
+#~ msgstr "xhost используется для управления списком компьютеров или пользователей, которым разрешено соединяться с X-сервером."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91072 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:49 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91072
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd7.ru.po
Log:
Merged dvd7.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd7.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd7.ru.po 2015-01-23 14:01:46 UTC (rev 91071)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd7.ru.po 2015-01-23 14:01:49 UTC (rev 91072)
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:43\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:56\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-30 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -26,9 +26,9 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. summary(xaw3d)
-msgid "3D Athena Widgets"
-msgstr "3-мерные виджеты Athena"
+#. summary(vlan)
+msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
+msgstr ""
#. summary(thai-fonts)
msgid "A Collection of Thai TrueType Fonts"
@@ -42,6 +42,12 @@
msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Introspection bindings"
msgstr "Функциональная таблица символов юникода — Привязки самоанализа"
+#. summary(gtk-vnc:typelib-1_0-GtkVnc-2_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Library for Rendering SVG Data -- Introspection bindings"
+msgid "A GTK widget for VNC clients -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека отрисовки данных SVG — Привязки самоанализа"
+
#. summary(sil-gentium-fonts)
msgid "A International Typeface for Languages Using the Latin Script"
msgstr "Международные начертания для языков, использующих латинский шрифт"
@@ -78,14 +84,6 @@
msgid "A XML/DOM/XPath/XSLT Implementation for Tcl"
msgstr "Реализация XML/DOM/XPath/XSLT для Tcl"
-#. description(speedcrunch)
-msgid "A calculator which shows results in a scrollable display"
-msgstr "Калькулятор с показом результатов на прокручиваемом дисплее"
-
-#. summary(speedcrunch)
-msgid "A calculator with history display"
-msgstr "Калькулятор с показом истории"
-
#. summary(telnet)
msgid "A client program for the telnet remote login protocol"
msgstr "Клиентская программа для протокола удалённого входа telnet "
@@ -98,6 +96,12 @@
msgid "A javascript debugger for the SeaMonkey web browser."
msgstr "Отладчик JavaScript для веб-браузера SeaMonkey."
+#. description(speedcrunch)
+#, fuzzy
+#| msgid "A calculator which shows results in a scrollable display"
+msgid "A keyboard-oriented desktop scientific calculator which shows results in a scrollable display."
+msgstr "Калькулятор с показом результатов на прокручиваемом дисплее"
+
#. description(libgtop:typelib-1_0-GTop-2_0)
msgid ""
"A library that fetches information about the running system, such as CPU and memory usage and active processes.\n"
@@ -157,6 +161,10 @@
msgid "A stand-alone shell with built-in commands"
msgstr "Отдельная оболочка со встроенными командами"
+#. summary(w3m)
+msgid "A text-based WWW browser"
+msgstr ""
+
#. summary(rrdtool)
msgid "A tool for data logging and analysis"
msgstr "Инструмент для регистрации и анализа данных"
@@ -197,6 +205,10 @@
msgid "Allows Python scripts to directly use Subversion repositories"
msgstr "Позволяет сценариям на Python напрямую пользоваться репозиториями Subversion"
+#. description(vlan)
+msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
+msgstr ""
+
#. summary(solarwolf)
msgid "An Action/Arcade Game"
msgstr "Аркадная игра"
@@ -214,12 +226,21 @@
msgstr "Эмулятор MS Windows"
#. description(wine)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "An MS Windows emulator, consisting of both runtime and source compatibility functions. You can run your MS executables with it and write your Windows programs under Linux and link against the WINE libraries.\n"
+#| "\n"
+#| "It is not necessary to have a Windows installation to run WINE.\n"
+#| "\n"
+#| "Refer to /usr/share/doc/packages/wine/README.SuSE. There is more documentation available in that directory. Read 'man wine' for further information.\n"
+#| "\n"
+#| "You can invoke wine by entering 'wine program.exe'. Configure it by running 'winecfg'."
msgid ""
"An MS Windows emulator, consisting of both runtime and source compatibility functions. You can run your MS executables with it and write your Windows programs under Linux and link against the WINE libraries.\n"
"\n"
"It is not necessary to have a Windows installation to run WINE.\n"
"\n"
-"Refer to /usr/share/doc/packages/wine/README.SuSE. There is more documentation available in that directory. Read 'man wine' for further information.\n"
+"Refer to /usr/share/doc/packages/wine/README.SUSE. There is more documentation available in that directory. Read 'man wine' for further information.\n"
"\n"
"You can invoke wine by entering 'wine program.exe'. Configure it by running 'winecfg'."
msgstr ""
@@ -294,9 +315,11 @@
msgid "CPU Graph Plugin for the Xfce Panel"
msgstr "Плагин графиков ЦПУ для панели Xfce"
-#. summary(scrollkeeper)
-msgid "Cataloging System for Documentation"
-msgstr "Система каталогизации документации"
+#. summary(speedcrunch)
+#, fuzzy
+#| msgid "A calculator with history display"
+msgid "Calculator with history display, keyboard-oriented"
+msgstr "Калькулятор с показом истории"
#. summary(xfce4-panel-plugin-cellmodem)
msgid "Cellphone Modem Monitor Plugin for the Xfce Panel"
@@ -329,14 +352,18 @@
msgid "Collection of Korean TrueType fonts."
msgstr "Набор корейских шрифтов TrueType."
-#. summary(ruby-common)
-msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging"
-msgstr "Коллекция сценариев и макросов для упаковки ruby"
-
#. summary(xfce4-panel-plugin-verve)
msgid "Command Line Plugin for the Xfce Panel"
msgstr "Плагин командной строки для панели Xfce"
+#. summary(virt-manager:virt-manager-common)
+msgid "Common files used by the different Virtual Machine Manager interfaces"
+msgstr ""
+
+#. description(virt-manager:virt-manager-common)
+msgid "Common files used by the different virt-manager interfaces, as well as virt-install related tools."
+msgstr ""
+
#. summary(seamonkey:seamonkey-translations-common)
msgid "Common translations for SeaMonkey"
msgstr "Обычные переводы SeaMonkey"
@@ -370,10 +397,6 @@
msgid "Demo of X11 Double Buffer Extension"
msgstr "Демонстрация расширения двойного буфера для X11"
-#. summary(xfdesktop)
-msgid "Desktop Manager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Менеджер рабочего стола для среды Xfce"
-
#. summary(sane-backends:sane-backends-devel)
msgid "Development files for sane-backends"
msgstr "Файлы разработки для sane-backends"
@@ -434,6 +457,10 @@
msgid "Disk Performance Plugin for the Xfce Panel"
msgstr "Плагин дисковой производительности для панели Xfce"
+#. summary(wdiff)
+msgid "Display Word Differences Between Text Files"
+msgstr ""
+
#. summary(subversion-doc)
msgid "Documentation files for Subversion"
msgstr "Файлы документации для Subversion"
@@ -446,10 +473,6 @@
msgid "Documentation for smb4k"
msgstr "Документация для smb4k"
-#. summary(xfce4-panel-plugin-clipman:xfce4-panel-plugin-clipman-doc)
-msgid "Documentation for xfce4-panel-plugin-clipman"
-msgstr "Документация для пакета xfce4-panel-plugin-clipman"
-
#. summary(xfce4-screenshooter:xfce4-screenshooter-doc)
msgid "Documentation for xfce4-screenshooter"
msgstr "Документация для xfce4-screenshooter"
@@ -509,10 +532,6 @@
msgid "Extra translations for SeaMonkey"
msgstr "Дополнительные переводы SeaMonkey"
-#. summary(tracker:typelib-1_0-TrackerExtract-0_16)
-msgid "Extract library for Tracker -- Introspection bindings"
-msgstr "Библиотека извлечения данных для Tracker — Привязки самоанализа"
-
#. summary(xfce4-panel-plugin-eyes)
msgid "Eyes Plugin for the Xfce Panel"
msgstr "Плагин с глазами для панели Xfce"
@@ -526,7 +545,7 @@
msgstr "Быстрая и лёгкая программа просмотра изображений для среды рабочего стола Xfce"
#. description(rubygem-ruby-fcgi)
-msgid "FastCGI is a language independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server specific APIs. For more information, see http://www.fastcgi.com/. This is the fork of fcgi implementation for ruby but with ruby1.9 - ruby1.9.1 compatibility"
+msgid "FastCGI is a language independent, scalable, open extension to CGI that provides high performance without the limitations of server specific APIs. For more information, see http://www.fastcgi.com/. This is the fork of fcgi implementation for ruby but with ruby1.9 - ruby1.9.1 compability"
msgstr ""
#. summary(rubygem-ruby-fcgi)
@@ -561,6 +580,10 @@
msgid "Frequency tables and some Tools for motv and xawtv"
msgstr "Таблицы частот и некоторые инструменты для motv и xawtv"
+#. summary(libvirt-glib:typelib-1_0-LibvirtGLib-1_0)
+msgid "GLib and GObject mapping of libvirt - gi-bindings"
+msgstr ""
+
#. summary(sharutils)
msgid "GNU shar utilities"
msgstr "Инструменты GNU для shar"
@@ -573,6 +596,12 @@
msgid "GObject library, to access udev device information -- Introspection bindings"
msgstr "GObject-библиотека для доступа к сведениям udev об устройствах — Привязки самоанализа"
+#. summary(gtk-vnc:typelib-1_0-GVnc-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon -- Introspection bindings"
+msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol -- Introspection bindings"
+msgstr "Клиентская библиотека для взаимодействия с демоном Zeitgeist — Привязки самоанализа"
+
#. description(sound-juicer)
msgid "GStreamer-based CD ripping tool. Saves audio CDs to Ogg/vorbis."
msgstr ""
@@ -621,6 +650,10 @@
msgid "Greek TrueType Fonts"
msgstr "Греческие шрифты TrueType"
+#. summary(spice-gtk:typelib-1_0-SpiceClientGlib-2_0)
+msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers - gi-bindings"
+msgstr ""
+
#. description(gucharmap:typelib-1_0-Gucharmap-2_90)
msgid ""
"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
@@ -671,6 +704,10 @@
msgid "Include Files and Libraries for the TCP wrapper library"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для библиотеки TCP wrapper"
+#. summary(systemtap)
+msgid "Instrumentation System"
+msgstr ""
+
#. summary(whois)
msgid "Intelligent WHOIS client"
msgstr "Интеллектуальный клиент WHOIS"
@@ -715,6 +752,12 @@
msgid "Korundum Ruby-KDE library"
msgstr "Korundum — библиотека Ruby-KDE"
+#. summary(remmina:remmina-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package slrn"
+msgid "Languages for package remmina"
+msgstr "Переводы для пакета slrn"
+
#. summary(ristretto:ristretto-lang)
msgid "Languages for package ristretto"
msgstr "Переводы для пакета ristretto"
@@ -723,10 +766,6 @@
msgid "Languages for package rsibreak"
msgstr "Переводы для пакета rsibreak"
-#. summary(scrollkeeper:scrollkeeper-lang)
-msgid "Languages for package scrollkeeper"
-msgstr "Переводы для пакета scrollkeeper"
-
#. summary(skanlite:skanlite-lang)
msgid "Languages for package skanlite"
msgstr "Переводы для пакета skanlite"
@@ -947,30 +986,6 @@
msgid "Languages for package xfce4-screenshooter"
msgstr "Переводы для пакета xfce4-screenshooter"
-#. summary(xfce4-session:xfce4-session-lang)
-msgid "Languages for package xfce4-session"
-msgstr "Переводы для пакета xfce4-session"
-
-#. summary(xfce4-settings:xfce4-settings-lang)
-msgid "Languages for package xfce4-settings"
-msgstr "Переводы для пакета xfce4-settings"
-
-#. summary(xfce4-taskmanager:xfce4-taskmanager-lang)
-msgid "Languages for package xfce4-taskmanager"
-msgstr "Переводы для пакета xfce4-taskmanager"
-
-#. summary(xfce4-terminal:xfce4-terminal-lang)
-msgid "Languages for package xfce4-terminal"
-msgstr "Переводы для пакета xfce4-terminal"
-
-#. summary(xfconf:xfconf-lang)
-msgid "Languages for package xfconf"
-msgstr "Переводы для пакета xfconf"
-
-#. summary(xfdesktop:xfdesktop-lang)
-msgid "Languages for package xfdesktop"
-msgstr "Переводы для пакета xfdesktop"
-
#. summary(libgtop:typelib-1_0-GTop-2_0)
msgid "LibGTop Library -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека LibGTop — Привязки самоанализа"
@@ -987,6 +1002,12 @@
msgid "Library to get online weather information -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека для получения информации о погоде онлайн — Привязки самоанализа"
+#. summary(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library to get online weather information -- Introspection bindings"
+msgid "Library with X keyboard related functions -- Introspection bindings"
+msgstr "Библиотека для получения информации о погоде онлайн — Привязки самоанализа"
+
#. description(tgt)
msgid ""
"Linux target framework (tgt) aims to simplify various SCSI target driver (iSCSI, Fibre Channel, SRP, etc) creation and maintenance.\n"
@@ -1076,6 +1097,10 @@
msgid "POSIX.1-2001-Compliant Tar Implementation"
msgstr "Реализация tar, совместимая с POSIX.1-2001"
+#. description(virt-manager:virt-install)
+msgid "Package includes several command line utilities, including virt-install (build and install new VMs) and virt-clone (clone an existing virtual machine)."
+msgstr ""
+
#. summary(xfce4-panel)
msgid "Panel for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Панель для среды рабочего стола Xfce"
@@ -1108,6 +1133,10 @@
msgid "Program to test a Render extension implementation"
msgstr "Программа для проверки реализации расширения Render"
+#. summary(vala)
+msgid "Programming language for GNOME"
+msgstr ""
+
#. description(subversion:subversion-perl)
msgid "Provides Perl (SWIG) support for Subversion."
msgstr "Предоставляет (SWIG) поддержку Subversion для Perl."
@@ -1116,6 +1145,12 @@
msgid "Provides Python (SWIG) support for Subversion."
msgstr ""
+#. description(remmina:remmina-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package slrn"
+msgid "Provides translations to the package remmina"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета slrn"
+
#. description(ristretto:ristretto-lang)
msgid "Provides translations to the package ristretto"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета ristretto"
@@ -1124,10 +1159,6 @@
msgid "Provides translations to the package rsibreak"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета rsibreak"
-#. description(scrollkeeper:scrollkeeper-lang)
-msgid "Provides translations to the package scrollkeeper"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета scrollkeeper"
-
#. description(skanlite:skanlite-lang)
msgid "Provides translations to the package skanlite"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета skanlite"
@@ -1348,30 +1379,6 @@
msgid "Provides translations to the package xfce4-screenshooter"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-screenshooter"
-#. description(xfce4-session:xfce4-session-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfce4-session"
-msgstr ""
-
-#. description(xfce4-settings:xfce4-settings-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfce4-settings"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-settings"
-
-#. description(xfce4-taskmanager:xfce4-taskmanager-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfce4-taskmanager"
-msgstr ""
-
-#. description(xfce4-terminal:xfce4-terminal-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfce4-terminal"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-terminal"
-
-#. description(xfconf:xfconf-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfconf"
-msgstr ""
-
-#. description(xfdesktop:xfdesktop-lang)
-msgid "Provides translations to the package xfdesktop"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfdesktop"
-
#. summary(virtualbox:virtualbox-qt)
msgid "Qt GUI part for virtualbox"
msgstr "Qt-часть GUI для VirtualBox"
@@ -1388,6 +1395,12 @@
msgid "QtRuby kdebindings library"
msgstr "Библиотека QtRuby kdebindings"
+#. summary(remmina:remmina-plugin-rdp)
+#, fuzzy
+#| msgid "XDMCP Protocol Plugin for Remmina"
+msgid "RDP Protocol Plugin for Remmina"
+msgstr "Плагин протокола XDMCP для Remmina"
+
#. summary(systemd-rpm-macros)
msgid "RPM macros for systemd"
msgstr "RPM-макрос для systemd"
@@ -1436,6 +1449,14 @@
msgid "Roma is a shell script and XSL stylesheets for building a customized TEI schema or DTD. It uses xsltproc, trang, and Perl."
msgstr ""
+#. description(rsyslog)
+msgid "Rsyslog is an enhanced multi-threaded syslogd supporting, among others, MySQL, syslog/tcp, RFC 3195, permitted sender lists, filtering on any message part, and fine grain output format control. It is quite compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. Its advanced features make it suitable for enterprise-class, encryption protected syslog relay chains while at the same time being very easy to setup for the novice user."
+msgstr ""
+
+#. summary(ruby:ruby-doc-ri)
+msgid "Ruby Interactive Documentation"
+msgstr ""
+
#. description(ruby-kde4)
msgid "Ruby bindings for libraries created by the KDE community."
msgstr ""
@@ -1444,6 +1465,10 @@
msgid "Ruby bindings for the Qt4 libraries from the kdebindings project."
msgstr ""
+#. summary(systemtap:systemtap-runtime)
+msgid "Runtime environment for systemtap"
+msgstr ""
+
#. summary(rxvt-unicode)
msgid "Rxvt X Terminal with Unicode Support"
msgstr "X-терминал Rxvt с поддержкой юникода"
@@ -1557,13 +1582,6 @@
msgid "Screenshot Tool for the Xfce Desktop"
msgstr "Инструмент снимков экрана для рабочего стола Xfce"
-#. description(scrollkeeper)
-msgid ""
-"ScrollKeeper is a cataloging system for documentation. It manages documentation metadata (as specified by the Open Source Metadata Framework (OMF)) and provides a simple API to allow help browsers to find, sort, and search the document catalog.\n"
-"\n"
-"It will also be able to communicate with catalog servers on the net to search for documents which are not on the local system."
-msgstr ""
-
#. description(selinux-doc)
msgid ""
"Security-enhanced Linux is a feature of the Linux(R) kernel and a number of utilities with enhanced security functionality designed to add mandatory access controls to Linux. The Security-enhanced Linux kernel contains new architectural components originally developed to improve the security of the Flask operating system. These architectural components provide general support for the enforcement of many kinds of mandatory access control policies, including those based on the concepts of Type Enforcement(R), Role-based Access Control, and Multi-level Security.\n"
@@ -1578,10 +1596,6 @@
msgid "Setserial is a basic system utility for displaying or setting serial port information. Setserial can reveal and allow you to alter the I/O port and IRQ that a particular serial device is using."
msgstr ""
-#. summary(xfconf)
-msgid "Simple Configuration Storage for Xfce"
-msgstr "Простое хранилище конфигураций для Xfce"
-
#. summary(vboxgtk)
msgid "Simple GTK+ frontend for VirtualBox"
msgstr "Простая оболочка GTK+ для VirtualBox"
@@ -1594,10 +1608,6 @@
msgid "Simple Notification Daemon for Xfce"
msgstr "Простой демон уведомлений для Xfce"
-#. summary(xfce4-taskmanager)
-msgid "Simple Taskmanager for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Простой диспетчер задач для среды рабочего стола Xfce"
-
#. summary(xedit)
msgid "Simple text editor for X"
msgstr "Простой текстовый редактор для X"
@@ -1654,6 +1664,18 @@
msgid "Smart MUltipleXed Irc - Server"
msgstr "Умный мультиплексированный IRC — Сервер"
+#. summary(smuxi:smuxi-frontend-gnome-twitter)
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart MUltipleXed Irc - IRC Library for GNOME Frontend"
+msgid "Smart MUltipleXed Irc - TWITTER Library for GNOME Frontend"
+msgstr "Умный мультиплексированный IRC — Библиотека IRC для интерфейса GNOME"
+
+#. summary(smuxi:smuxi-engine-twitter)
+#, fuzzy
+#| msgid "Smart MUltipleXed Irc - IRC Engine"
+msgid "Smart MUltipleXed Irc - Twitter Engine"
+msgstr "Умный мультиплексированный IRC — Движок IRC"
+
#. summary(smuxi:smuxi-engine-xmpp)
msgid "Smart MUltipleXed Irc - XMPP Engine"
msgstr "Умный мультиплексированный IRC — Движок XMPP"
@@ -1689,6 +1711,10 @@
msgid "Smuxi is an irssi-inspired, flexible, user-friendly and cross-platform IRC client for advanced users, targeting the GNOME desktop."
msgstr ""
+#. description(smuxi:smuxi-engine-twitter)
+msgid "Smuxi is an irssi-inspired, flexible, user-friendly and cross-platform Twitter client for advanced users, targeting the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
#. description(smuxi:smuxi-engine-xmpp)
msgid "Smuxi is an irssi-inspired, flexible, user-friendly and cross-platform XMPP client for advanced users, targeting the GNOME desktop."
msgstr ""
@@ -1706,6 +1732,10 @@
msgid "Some small applications for Window Maker."
msgstr "Несколько простых приложений для Window Maker."
+#. description(soprano)
+msgid "Soprano is an open and pluggable RDF resource framework which is build on top of Qt. It provides RDF storage, RDF parsing, serialization, inference, and full text indexing in a nice C++ API. The main target of Soprano are desktop applications as it is being developed as a subproject of Nepomuk, the semantic desktop initiative."
+msgstr ""
+
#. summary(snack)
msgid "Sound Extension for Tcl/Tk and Python"
msgstr "Звуковое расширения для Tcl/Tk и Python"
@@ -1730,15 +1760,15 @@
msgid ""
"Squid is a caching proxy for the Web supporting HTTP, HTTPS, FTP, and more. It reduces bandwidth and improves response times by caching and reusing frequently-requested web pages. Squid has extensive access controls and makes a great server accelerator.\n"
"\n"
-"Squid 3.3 represents a new feature release above 3.2.\n"
+"Squid 3.4 represents a new feature release above 3.3.\n"
"\n"
"The most important of these new features are:\n"
"\n"
-" * SQL Database logging helper * Time-Quota session helper * SSL-Bump Server First * Server Certificate Mimic * Custom HTTP request headers\n"
+" * Helper protocol extensions * SSL Server Certificate Validator * Store-ID * TPROXY Support for OpenBSD 5.1+ and FreeBSD 9+ * Transaction Annotations * Multicast DNS\n"
"\n"
"Most user-facing changes are reflected in squid.conf (see below).\n"
"\n"
-" First STABLE release Date: 20 Oct 2012"
+" First STABLE release Date: 08 Dec 2013"
msgstr ""
#. description(star)
@@ -1817,6 +1847,10 @@
msgid "Synapse is a semantic launcher written in Vala that you can use to start applications as well as find and access relevant documents and files by making use of the Zeitgeist engine."
msgstr ""
+#. summary(syslogd:syslog-service)
+msgid "Syslog service files & scripts"
+msgstr ""
+
#. summary(siga)
msgid "System Information GAthering"
msgstr "Сбор системной информации"
@@ -1825,14 +1859,18 @@
msgid "System Load Monitoring Plugin for the Xfce Panel"
msgstr "Плагин отслеживания системной загрузки для панели Xfce"
+#. description(systemtap)
+msgid "SystemTap is an instrumentation system for systems running Linux. Developers can write instrumentation to collect data on the operation of the system."
+msgstr ""
+
+#. description(systemtap:systemtap-runtime)
+msgid "SystemTap is an instrumentation system for systems running Linux. This package contains the runtime environment for systemtap programs."
+msgstr ""
+
#. summary(tei-roma)
msgid "TEI Schema or DTD Generator"
msgstr "Схема TEI или генератор DTD"
-#. summary(twm)
-msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
-msgstr "Менеджер окон с вкладками для X Window System"
-
#. description(taglib-sharp)
msgid "TagLib# is a metadata or \"tag\" reader and writer library that supports the most common movie and music formats, abstracting away format specificity. TagLib# offers either a common API for all formats or access to specific"
msgstr ""
@@ -1890,10 +1928,6 @@
msgid "Terminal Emulator Library -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека эмулятора терминала — Привязки самоанализа"
-#. summary(xfce4-terminal)
-msgid "Terminal Emulator for the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Эмулятор терминала для среды рабочего стола Xfce"
-
#. description(tsclient)
msgid "Terminal Server Client (tsclient) is a frontend for rdesktop. It supports most of the rdesktop 1.1/1.2 arguments, can read .rdp files in the Microsoft Unicode format, writes new .rdp files in ASCII (which can also be read by the Microsoft RDP Client), and looks and functions very much like the Microsoft RDP Client. It features a Gnome panel applet to quickly launch saved rdp files."
msgstr ""
@@ -1908,7 +1942,7 @@
#. description(terminus-bitmap-fonts)
msgid ""
-"Terminus Font is designed for long (8 and more hours per day) work with computers. Version 4.03 contains 538 characters, covering code pages ISO8859-1/2/5/9/15/16, Windows-1250/1251/1252/1254, IBM-437/852/855/866, KOI8-R/U/E/F, Bulgarian-MIK, Paratype-PT154/PT254 and Macintosh-Ukrainian, and also the vt100 and xterm pseudographic characters.\n"
+"Terminus Font is a geometric sans-serif font designed for long (8 and more hours per day) work with computers. Version 4.03 contains 538 characters, covering code pages ISO8859-1/2/5/9/15/16, Windows-1250/1251/1252/1254, IBM-437/852/855/866, KOI8-R/U/E/F, Bulgarian-MIK, Paratype-PT154/PT254 and Macintosh-Ukrainian, and also the vt100 and xterm pseudographic characters.\n"
"\n"
"The sizes and styles present are 8x14-normal, 8x14-bold, 8x14-EGA/VGA-bold, 8x16-normal, 8x16-bold, 8x16-EGA/VGA-bold, 10x20-normal, 10x20-bold, 12x24-normal, 12x24-bold and 14x28-normal (which's weight is actually between normal and bold)."
msgstr ""
@@ -2153,6 +2187,10 @@
msgid "The XKB plugin allows to setup and switch between multiple XKB keyboard layouts."
msgstr ""
+#. description(xfce4-power-manager)
+msgid "The Xfce Power Manager is a tool for the Xfce desktop environment for managing profiles of policies which affect power consumption, such as the display brightness level, display sleep times, or CPU frequency scaling. It can also trigger actions on certain events such as closing the lid or reaching low battery levels and provides a set of interfaces to inform other applications about current power level so that they can adjust their power consumption. Furthermore, it provides a standardized inhibit interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via the power manager."
+msgstr ""
+
#. description(tktable)
msgid ""
"The basic features of the widgets are:\n"
@@ -2196,10 +2234,18 @@
msgid "The date and time plugin displays the current date and time on the panel and can open a calendar when clicked."
msgstr ""
+#. summary(rsyslog)
+msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix"
+msgstr ""
+
#. description(saxon9)
msgid "The most recent version of the open-source implementation of XSLT 2.0 and XPath 2.0, and XQuery 1.0. This provides the \"basic\" conformance level of these languages: in effect, this provides all the features of the languages except schema-aware processing. This version reflects the syntax of the final XSLT 2.0, XQuery 1.0, and XPath 2.0 Recommendations of 23 January 2007 as amended in the second editions of those specifications where appropriate."
msgstr ""
+#. description(syslogd:syslog-service)
+msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd."
+msgstr ""
+
#. description(solarwolf)
msgid "The point of this game is to scramble through 48 levels of patterns, collecting all the boxes. The part that makes it tricky is avoiding the relentless hailstorm of fire coming at you from all directions."
msgstr ""
@@ -2238,10 +2284,6 @@
msgid "The xbrlapi utility is a helper to have BrlAPI work on a X system."
msgstr "Утилита xbrlapi является вспомогательной для работы BrlAPI в системе X."
-#. description(xfd)
-msgid "The xfd utility creates a window containing the name of the font being displayed, a row of command buttons, several lines of text for displaying character metrics, and a grid containing one glyph per cell."
-msgstr "Утилита xfd создает окно, содержащее имя отображаемого шрифта, ряд управляющих кнопок, несколько строк текста для отображения метрик символов и сетку, содержащую один глиф в каждой ячейке."
-
#. summary(thessalonica-theano-fonts:thessalonica-theano-otf-fonts)
msgid "Theano Classical Fonts (OpenType Format)"
msgstr "Семейство шрифтов Theano Classical (формат OpenType)"
@@ -2263,6 +2305,10 @@
msgid "Themes for Window Maker"
msgstr "Темы для Window Maker"
+#. description(timezone-java)
+msgid "These are configuration files that describe available time zones - this package is intended for Java Virtual Machine based on OpenJDK."
+msgstr ""
+
#. description(thryomanes-fonts)
msgid "These fonts include a complete set of Cyrillic letters and improved italic characters."
msgstr ""
@@ -2292,16 +2338,6 @@
msgid "This is a default set of cursor themes for use with libXcursor, originally created for the XFree86 Project, and now shipped as part of the X.Org software distribution."
msgstr "Это стандартный набор тем курсора для использования с libXcursor, первоначально созданной для XFree86, а теперь поставляемой в составе дистрибутива программного обеспечения X.Org."
-#. description(xaw3d)
-msgid ""
-"This is a library that can be used instead of the standard Athena-Widget-Library. It has tried to keep the standard of the libXaw library. There are also programs which explicitly use this library (this is the reason why the library was included).\n"
-"\n"
-"NOTE: Do NOT replace /usr/X11R6/lib/libXaw.so.6.1!"
-msgstr ""
-"Это библиотека, которую можно использовать вместо стандартной библиотеки виджетов Athena. Эта библиотека пытается сохранить стандарт библиотеки libXaw. Также имеются программы, явно использующие эту библиотеку (по этой причине она была включена).\n"
-"\n"
-"ПРИМЕЧАНИЕ: Не заменяйте файл /usr/X11R6/lib/libXaw.so.6.1!"
-
#. description(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
msgid ""
"This is a library to download weather information from online sources.\n"
@@ -2348,10 +2384,15 @@
msgstr ""
#. description(samba:samba-winbind)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the winbind-daemon and the wbinfo-tool.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"This is the winbind-daemon and the wbinfo-tool.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
"Это демон winbind и инструмент wbinfo.\n"
"\n"
@@ -2362,6 +2403,21 @@
msgid "This is vlock, the Linux Virtual Console locking program. It allows you to lock one or all of the sessions of your Linux console display."
msgstr ""
+#. description(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a library to download weather information from online sources.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
+msgid ""
+"This library allows you to simplify XKB-related development.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libxklavier."
+msgstr ""
+"Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgweather."
+
#. description(sazanami-fonts)
msgid "This package contains Japanese \"Sazanami\" TrueType fonts."
msgstr ""
@@ -2491,6 +2547,12 @@
"For more information, see the susehelp base package."
msgstr ""
+#. description(ruby:ruby-doc-ri)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Mono bindings for vte."
+msgid "This package contains the RI docs for ruby"
+msgstr "Этот пакет содержит привязки vte к Mono."
+
#. description(rpm:rpm-devel)
msgid "This package contains the RPM C library and header files. These development files will simplify the process of writing programs which manipulate RPM packages and databases and are intended to make it easier to create graphical package managers or any other tools that need an intimate knowledge of RPM packages in order to function."
msgstr ""
@@ -2530,10 +2592,6 @@
msgid "This package contains the tack utility to help to build a new terminfo entry describing an unknown terminal. It can also be used to test the correctness of an existing entry, and to develop the correct pad timings needed to ensure that screen updates do not fall behind the incoming data stream."
msgstr ""
-#. description(xfce4-panel-plugin-clipman:xfce4-panel-plugin-clipman-doc)
-msgid "This package contains the user documentation for xfce4-panel-plugin-clipman."
-msgstr ""
-
#. description(squashfs)
msgid "This package contains the userland utilities to create and read squashfs images."
msgstr ""
@@ -2596,10 +2654,6 @@
msgid "This package is intended to be a collection of Tcl packages that provide utility functions useful to a large collection of Tcl programmers."
msgstr ""
-#. description(ruby-common)
-msgid "This package is needed for (generated) ruby gems. It provides hooks for automatic rpm provides and requires and macros that gem2rpm uses."
-msgstr ""
-
#. description(tcludp)
msgid "This package makes the UDP protocol available for Tcl interpreters. It allows access to message-oriented UDP through stream-oriented Tcl channels."
msgstr ""
@@ -2608,10 +2662,6 @@
msgid "This package provides \"VLGothic\" Japanese TrueType fonts which are based on the M+ fonts and the Sazanami fonts."
msgstr ""
-#. description(xfce4-vala)
-msgid "This package provides Vala bindings to Xfce Libraries."
-msgstr ""
-
#. description(whois)
msgid ""
"This package provides a commandline client for the WHOIS (RFC 3912) protocol, which queries online servers for information such as contact details for domains and IP address assignments. It can intelligently select the appropriate WHOIS server for most queries.\n"
@@ -2619,10 +2669,6 @@
"The package also contains mkpasswd, a features-rich front end to the password encryption function crypt(3)."
msgstr ""
-#. description(xfce4-settings)
-msgid "This package provides a number of tools for managing settings in the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-
#. description(xfce4-power-manager:xfce4-panel-plugin-brightness)
msgid "This package provides a plugin for the Xfce panel which allows one to regulate display brightness."
msgstr ""
@@ -2631,6 +2677,12 @@
msgid "This package provides the GObject Introspection bindings for libgudev, which provides access to udev device information."
msgstr "Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgudev, предоставляющей доступ к сведениям udev об устройствах."
+#. description(remmina:remmina-plugin-rdp)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
+msgid "This package provides the RDP protocol plugin for Remmina."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
+
#. description(remmina:remmina-plugin-xdmcp)
msgid "This package provides the XDMCP protocol plugin for Remmina."
msgstr ""
@@ -2639,18 +2691,10 @@
msgid "This package provides the documentation for skanlite."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-settings-branding-openSUSE)
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for Xfce."
-msgstr ""
-
#. description(xfce4-branding-openSUSE:thunar-volman-branding-openSUSE)
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Thunar Volume Manager."
msgstr ""
-#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfdesktop-branding-openSUSE)
-msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Desktop Manager."
-msgstr ""
-
#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-notifyd-branding-openSUSE)
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Notification Daemon."
msgstr ""
@@ -2659,6 +2703,12 @@
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Panel."
msgstr ""
+#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-power-manager-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the documentation for skanlite."
+msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Power Manager."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для skanlite."
+
#. description(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-session-branding-openSUSE)
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the Xfce Session Manager."
msgstr ""
@@ -2714,6 +2764,10 @@
msgid "Tool to convert Structured Fax Files (.sff) to other image formats"
msgstr "Инструмент для преобразования структурированных факс-файлов (.sff) в другие форматы изображений"
+#. summary(unoconv)
+msgid "Tool to convert between any document format supported by LibreOffice"
+msgstr ""
+
#. summary(rpm:rpm-build)
msgid "Tools and Scripts to create rpm packages"
msgstr "Инструменты и сценарии для создания rpm-пакетов "
@@ -2722,10 +2776,6 @@
msgid "Tools for Converting from and to the Tiff Format"
msgstr "Инструменты для преобразования из и в формат Tiff"
-#. summary(xfce4-settings)
-msgid "Tools for Managing Xfce Settings"
-msgstr "Инструменты для управления настройками Xfce"
-
#. summary(subversion:subversion-tools)
msgid "Tools for Subversion"
msgstr "Инструменты для Subversion"
@@ -2748,28 +2798,6 @@
msgid "Tracker -- Development files"
msgstr "Tracker — Файлы разработки"
-#. description(tracker:typelib-1_0-TrackerExtract-0_16)
-msgid ""
-"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
-"\n"
-"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
-"\n"
-"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
-"\n"
-"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
-"\n"
-"This package provides the GObject Introspection bindings for the extract library for Tracker."
-msgstr ""
-"Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
-"\n"
-"Она состоит из единой базы данных объектов, позволяющей элементам иметь почти бесконечное число свойств, метаданных (как встроенных/собранных, так и определяемых пользователем), обширной базы данных ключевых слов/тегов и ссылок на другие объекты.\n"
-"\n"
-"Это обеспечивает дополнительные возможности для файловых объектов, включая контекстное связывание и аудит.\n"
-"\n"
-"Она имеет возможность индексации, хранения, сбора метаданных, извлечения и поиска всех типов файлов и других объектов.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки извлечения Tracker."
-
#. description(trang)
msgid ""
"Trang is a command line converter for XML schema languages. The following languages are supported:\n"
@@ -3094,6 +3122,10 @@
msgid "Utempter is a privileged helper for utmp and wtmp updates. This package contains the development files needed."
msgstr ""
+#. summary(virt-manager:virt-install)
+msgid "Utilities for installing virtual machines"
+msgstr ""
+
#. summary(saxon9:saxon9-scripts)
msgid "Utility scripts for saxon9"
msgstr "Инструментальные сценарии для saxon9"
@@ -3114,26 +3146,10 @@
msgid "Utility to create an X cursor file from a collection of PNG images"
msgstr "Утилита для создания файла курсора для X из набора PNG-изображений"
-#. summary(xfontsel)
-msgid "Utility to display X11 font names"
-msgstr "Утилита для отображения имён шрифтов X11"
-
-#. summary(xfd)
-msgid "Utility to display all the characters in an X font"
-msgstr "Утилита для отображения всех символов в шрифте X"
-
#. summary(xditview)
msgid "Utility to display ditroff output"
msgstr "Утилита для отображения вывода ditroff"
-#. summary(xdpyinfo)
-msgid "Utility to display information about an X server"
-msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере"
-
-#. summary(xfindproxy)
-msgid "Utility to locate proxy services"
-msgstr "Утилита для обнаружения служб прокси"
-
#. summary(xbiff)
msgid "Utility to monitor a mailbox"
msgstr "Утилита слежения за почтовым ящиком"
@@ -3154,6 +3170,12 @@
msgid "VL-Gothic TrueType font family"
msgstr "Семейство TrueType-шрифтов VL-Gothic"
+#. summary(remmina:remmina-plugin-vnc)
+#, fuzzy
+#| msgid "XDMCP Protocol Plugin for Remmina"
+msgid "VNC Protocol Plugin for Remmina"
+msgstr "Плагин протокола XDMCP для Remmina"
+
#. summary(vinagre)
msgid "VNC client for GNOME"
msgstr "VNC-клиент для GNOME"
@@ -3183,9 +3205,9 @@
msgid "VYM (View Your Mind) is a tool to generate and manipulate maps which show your thoughts. Such maps can help you to improve your creativity and effectivity. You can use them for time management, to organize tasks, to get an overview over complex contexts, to sort your ideas etc. Some people even think it is fun to work with such maps..."
msgstr ""
-#. summary(xfce4-vala)
-msgid "Vala Bindings to Xfce Libraries"
-msgstr "Привязки Vala к библиотекам Xfce"
+#. description(vala)
+msgid "Vala is a new programming language that aims to bring modern programming language features to GNOME developers without imposing any additional runtime requirements and without using a different ABI compared to applications and libraries written in C."
+msgstr ""
#. description(valgrind)
msgid ""
@@ -3214,6 +3236,10 @@
msgid "Versatile Tree-Style Outliner for Defining Custom Data Schemas"
msgstr "Универсальный древовидный планировщик для определения пользовательских схем данных"
+#. description(vdr)
+msgid "Version 2.0 of VDR, the Linux Video Disk Recorder provides HDTV support, the Transport Stream recording format, DVB subtitles, ATSC support, and improved Electronic Program Guides handling."
+msgstr ""
+
#. summary(vsftpd)
msgid "Very Secure FTP Daemon - Written from Scratch"
msgstr "Очень безопасный демон FTP — Написан с нуля"
@@ -3222,10 +3248,6 @@
msgid "Video Disk Recorder"
msgstr "Программа записи видеодисков"
-#. description(vdr)
-msgid "Video Disk Recorder (VDR) is a digital satellite (DVB) receiver program. It can record MPEG2 streams, as well as output the stream to TV."
-msgstr ""
-
#. summary(xawtv)
msgid "Video4Linux TV application (Athena)"
msgstr "ТВ-приложение Video4Linux (Athena)"
@@ -3324,6 +3346,27 @@
"Recent evidence suggests that vsftpd is also extremely fast (and this is before any explicit performance tuning!). In tests against wu-ftpd, vsftpd was always faster, supporting over twice as many users in some tests."
msgstr ""
+#. description(w3m)
+msgid ""
+"W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n"
+"\n"
+"* w3m can render tables\n"
+"\n"
+"* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n"
+"\n"
+"* SSL support\n"
+"\n"
+"* w3m can easily display documents from standard input\n"
+"\n"
+"* w3m can handle cookies\n"
+"\n"
+"* w3m is small\n"
+"\n"
+"* w3m has mouse support\n"
+"\n"
+"If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms."
+msgstr ""
+
#. summary(w3m-el)
msgid "W3m-el is a simple interface program to use w3m with Emacs."
msgstr ""
@@ -3452,14 +3495,6 @@
msgid "X clipboard client"
msgstr "Клиент буфера обмена X"
-#. summary(xfs)
-msgid "X font server"
-msgstr "Сервер шрифтов X"
-
-#. summary(xfsinfo)
-msgid "X font server information utility"
-msgstr "Утилита сведений сервера шрифтов X"
-
#. summary(rzsz)
msgid "X-, Y-, and Z-Modem Data Transfer Protocols"
msgstr "Протоколы передачи данных X-, Y- и Z-Modem"
@@ -3609,14 +3644,6 @@
msgid "Xfce4-notifyd is a simple, visually-appealing notification daemon for Xfce that implements the Freedesktop.org Desktop Notifications Specification."
msgstr ""
-#. description(xfconf)
-msgid "Xfconf is a simple client-server configuration storage and query system for the Xfce desktop."
-msgstr ""
-
-#. description(xfdesktop)
-msgid "Xfdesktop is a desktop manager for the Xfce Desktop Environment which can set the background image, provides a right-click menu to launch applications and can optionally show files (including application launchers) or iconified windows, includes gradient support for background color, saturation support for background images, as well as real multiscreen and xinerama support."
-msgstr ""
-
#. summary(tali)
msgid "Yahtzee Game for GNOME"
msgstr "Игра «Йетзи» (Yahtzee) для GNOME"
@@ -3625,14 +3652,40 @@
msgid "dga is a simple test client for the XFree86-DGA extension."
msgstr "dga — простой тестовый клиент для расширения XFree86-DGA."
+#. description(gtk-vnc:typelib-1_0-GtkVnc-2_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a library to download weather information from online sources.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
+msgid ""
+"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgtk-vnc library."
+msgstr ""
+"Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgweather."
+
+#. description(gtk-vnc:typelib-1_0-GVnc-1_0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a library to download weather information from online sources.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
+msgid ""
+"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgvnc library."
+msgstr ""
+"Это библиотека для загрузки погодной информации из источников в Интернете.\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки libgweather."
+
#. description(ddskk:skkdic)
msgid "main dictionary for SKK"
msgstr "Главный словарь для SKK"
-#. description(branding-openSUSE:xfce4-splash-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the XFCE splash"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE 13.1 для заставки XFCE"
-
#. summary(xfce4-branding-openSUSE:thunar-volman-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE Branding of thunar-volman"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для thunar-volman"
@@ -3645,22 +3698,16 @@
msgid "openSUSE Branding of xfce4-panel"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfce4-panel"
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-power-manager-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of xfce4-panel"
+msgid "openSUSE Branding of xfce4-power-manager"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfce4-panel"
+
#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-session-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE Branding of xfce4-session"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfce4-session"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfce4-settings-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of xfce4-settings"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfce4-settings"
-
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:xfdesktop-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of xfdesktop"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfdesktop"
-
-#. summary(branding-openSUSE:xfce4-splash-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE branding for XFCE splash"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки XFCE"
-
#. description(rendercheck)
msgid "rendercheck is a program to test a Render extension implementation against separate calculations of expected output."
msgstr "rendercheck — программа для тестирования реализации расширения Render при помощи отдельных расчётов с ожидаемым результатом."
@@ -3704,8 +3751,11 @@
msgid "tDOM combines high performance XML data processing with easy and powerful Tcl scripting functionality. tDOM should be one of the fastest ways to manipulate XML with a scripting language and uses very few memory: for example, the DOM tree of the XML recommendation in XML (160K) needs only about 450K of memory."
msgstr ""
-#. description(twm)
-msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings."
+#. description(unoconv)
+msgid ""
+"unoconv converts between any document format that LibreOffice understands. It uses LibreOffice's UNO bindings for non-interactive conversion of documents.\n"
+"\n"
+"Supported document formats include: Open Document Text (.odt), Open Document Draw (.odd), Open Document Presentation (.odp), Open Document calc (.odc), MS Word (.doc), MS PowerPoint (.pps/.ppt), MS Excel (.xls), MS Office Open/OOXML (.xml), Portable Document Format (.pdf), DocBook (.xml), LaTeX (.ltx), HTML, XHTML, RTF, Docbook (.xml), GIF, PNG, JPG, SVG, BMP, EPS and many more..."
msgstr ""
#. description(viewres)
@@ -3727,6 +3777,13 @@
"* The supporting Python modules can be 'import'-ed into other Python programs, to create VMs programmatically."
msgstr ""
+#. description(wdiff)
+msgid ""
+"wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n"
+"\n"
+"Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk."
+msgstr ""
+
#. description(xawtv)
msgid "xawtv is an X11 application for watching TV with your Linux box. It supports video4linux devices (for example bttv cards, various USB webcams, ...). It uses the Athena widgets."
msgstr ""
@@ -3767,16 +3824,6 @@
msgid "xditview displays ditroff output on an X display."
msgstr "xditview отображает вывод ditroff на дисплее X."
-#. description(xdpyinfo)
-msgid ""
-"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
-"\n"
-"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available."
-msgstr ""
-"xdpyinfo — утилита для отображения информации о X-сервере.\n"
-"\n"
-"Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также различные типы экранов, визуальных классов и доступные расширения протокола X11."
-
#. description(xev)
msgid "xev creates a window and then asks the X server to send it X11 events whenever anything happens to the window (such as it being moved, resized, typed in, clicked in, etc.). You can also attach it to an existing window. It is useful for seeing what causes events to occur and to display the information that they contain; it is essentially a debugging and development tool, and should not be needed in normal usage."
msgstr ""
@@ -3797,38 +3844,10 @@
msgid "xfce4-panel is the panel for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#. description(xfce4-power-manager)
-msgid "xfce4-power-manager is a tool for the Xfce desktop environment for managing profiles of policies which affect power consumption, such as the display brightness level, display sleep times, or CPU frequency scaling. It can also trigger actions on certain events such as closing the lid or reaching low battery levels and provides a set of interfaces to inform other applications about current power level so that they can adjust their power consumption. Furthermore, it provides a standardized inhibit interface which allows applications to prevent automatic sleep actions via the power manager."
-msgstr ""
-
#. description(xfce4-session)
msgid "xfce4-session is the session manager for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
-#. description(xfce4-taskmanager)
-msgid "xfce4-taskmanager is a simple taskmanager for the Xfce desktop environment. It can display window and icon names in a tree view, columns can be reordered, and CPU and memory usage are displayed as a graph."
-msgstr ""
-
-#. description(xfce4-terminal)
-msgid "xfce4-terminal is a lightweight and easy to use terminal emulator for the Xfce desktop environment. Its major features include a simple configuration interface, the ability to use multiple tabs with terminals within a single window, the possibility to have a pseudo-transparent terminal background, and a compact mode where both the menubar and the window decorations are hidden which helps to save space on the desktop."
-msgstr ""
-
-#. description(xfindproxy)
-msgid "xfindproxy is a program used to locate available proxy services. It utilizes the Proxy Management Protocol to communicate with a proxy manager. The proxy manager keeps track of all available proxy services, starts new proxies when necessary, and makes sure that proxies are shared whenever possible."
-msgstr "xfindproxy — это программа, используемая для поиска доступных услуг прокси. Она использует протокол управления прокси для связи с прокси-менеджером. Прокси-менеджер отслеживает все доступные услуги прокси, запускает новые прокси, когда это необходимо и убеждается, что прокси являются общими, когда это возможно."
-
-#. description(xfontsel)
-msgid "xfontsel application provides a simple way to display the X11 core protocol fonts known to your X server, examine samples of each, and retrieve the X Logical Font Description (\"XLFD\") full name for a font."
-msgstr "Приложение xfontsel обеспечивает простой способ отображения шрифтов основного протокола X11, известных вашему X-серверу, изучения образцов каждого шрифта и получения полного имени логического описания шрифта X («XLFD»)."
-
-#. description(xfs)
-msgid "xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System display servers."
-msgstr "xfs — сервер шрифтов для системы X Window. Он предоставляет шрифты для дисплейных серверов X Window."
-
-#. description(xfsinfo)
-msgid "xfsinfo is a utility for displaying information about an X font server. It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the font catalogues and alternate servers that are available."
-msgstr "xfsinfo — утилита для отображения информации о сервере шрифтов X. Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также каталоги шрифтов и доступные альтернативные серверы."
-
#. description(xerces-j2:xerces-j2-xml-apis)
msgid ""
"xml-commons is focused on common code and guidelines for xml projects. Its first focus will be to organize and have common packaging for the various externally-defined standards code relating to XML - things like the DOM, SAX, and JAXP interfaces. As the xml-commons community forms, we also hope to serve as a holding area for other common xml-related utilities and code, and to help promulgate common packaging, testing, documentation, and other guidelines across all xml.apache.org subprojects.\n"
@@ -3842,3 +3861,156 @@
"\n"
"This package contains the resolver subproject of xml-commons."
msgstr ""
+
+#~ msgid "3D Athena Widgets"
+#~ msgstr "3-мерные виджеты Athena"
+
+#~ msgid "Cataloging System for Documentation"
+#~ msgstr "Система каталогизации документации"
+
+#~ msgid "Collection of scripts and macros for ruby packaging"
+#~ msgstr "Коллекция сценариев и макросов для упаковки ruby"
+
+#~ msgid "Desktop Manager for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Менеджер рабочего стола для среды Xfce"
+
+#~ msgid "Documentation for xfce4-panel-plugin-clipman"
+#~ msgstr "Документация для пакета xfce4-panel-plugin-clipman"
+
+#~ msgid "Extract library for Tracker -- Introspection bindings"
+#~ msgstr "Библиотека извлечения данных для Tracker — Привязки самоанализа"
+
+#~ msgid "Languages for package scrollkeeper"
+#~ msgstr "Переводы для пакета scrollkeeper"
+
+#~ msgid "Languages for package xfce4-session"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfce4-session"
+
+#~ msgid "Languages for package xfce4-settings"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfce4-settings"
+
+#~ msgid "Languages for package xfce4-taskmanager"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfce4-taskmanager"
+
+#~ msgid "Languages for package xfce4-terminal"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfce4-terminal"
+
+#~ msgid "Languages for package xfconf"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfconf"
+
+#~ msgid "Languages for package xfdesktop"
+#~ msgstr "Переводы для пакета xfdesktop"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package scrollkeeper"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета scrollkeeper"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package xfce4-settings"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-settings"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package xfce4-terminal"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfce4-terminal"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package xfdesktop"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета xfdesktop"
+
+#~ msgid "Simple Configuration Storage for Xfce"
+#~ msgstr "Простое хранилище конфигураций для Xfce"
+
+#~ msgid "Simple Taskmanager for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Простой диспетчер задач для среды рабочего стола Xfce"
+
+#~ msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
+#~ msgstr "Менеджер окон с вкладками для X Window System"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator for the Xfce Desktop Environment"
+#~ msgstr "Эмулятор терминала для среды рабочего стола Xfce"
+
+#~ msgid "The xfd utility creates a window containing the name of the font being displayed, a row of command buttons, several lines of text for displaying character metrics, and a grid containing one glyph per cell."
+#~ msgstr "Утилита xfd создает окно, содержащее имя отображаемого шрифта, ряд управляющих кнопок, несколько строк текста для отображения метрик символов и сетку, содержащую один глиф в каждой ячейке."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a library that can be used instead of the standard Athena-Widget-Library. It has tried to keep the standard of the libXaw library. There are also programs which explicitly use this library (this is the reason why the library was included).\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: Do NOT replace /usr/X11R6/lib/libXaw.so.6.1!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это библиотека, которую можно использовать вместо стандартной библиотеки виджетов Athena. Эта библиотека пытается сохранить стандарт библиотеки libXaw. Также имеются программы, явно использующие эту библиотеку (по этой причине она была включена).\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: Не заменяйте файл /usr/X11R6/lib/libXaw.so.6.1!"
+
+#~ msgid "Tools for Managing Xfce Settings"
+#~ msgstr "Инструменты для управления настройками Xfce"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the GObject Introspection bindings for the extract library for Tracker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker — это мощная, независимая от рабочего стола система поиска и индексирования, а также база данных объектов, тегов и метаданных.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Она состоит из единой базы данных объектов, позволяющей элементам иметь почти бесконечное число свойств, метаданных (как встроенных/собранных, так и определяемых пользователем), обширной базы данных ключевых слов/тегов и ссылок на другие объекты.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Это обеспечивает дополнительные возможности для файловых объектов, включая контекстное связывание и аудит.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Она имеет возможность индексации, хранения, сбора метаданных, извлечения и поиска всех типов файлов и других объектов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для библиотеки извлечения Tracker."
+
+#~ msgid "Utility to display X11 font names"
+#~ msgstr "Утилита для отображения имён шрифтов X11"
+
+#~ msgid "Utility to display all the characters in an X font"
+#~ msgstr "Утилита для отображения всех символов в шрифте X"
+
+#~ msgid "Utility to display information about an X server"
+#~ msgstr "Утилита для отображения информации об X-сервере"
+
+#~ msgid "Utility to locate proxy services"
+#~ msgstr "Утилита для обнаружения служб прокси"
+
+#~ msgid "Vala Bindings to Xfce Libraries"
+#~ msgstr "Привязки Vala к библиотекам Xfce"
+
+#~ msgid "X font server"
+#~ msgstr "Сервер шрифтов X"
+
+#~ msgid "X font server information utility"
+#~ msgstr "Утилита сведений сервера шрифтов X"
+
+#~ msgid "openSUSE 13.1 branding for the XFCE splash"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE 13.1 для заставки XFCE"
+
+#~ msgid "openSUSE Branding of xfce4-settings"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfce4-settings"
+
+#~ msgid "openSUSE Branding of xfdesktop"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для xfdesktop"
+
+#~ msgid "openSUSE branding for XFCE splash"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для заставки XFCE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available."
+#~ msgstr ""
+#~ "xdpyinfo — утилита для отображения информации о X-сервере.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также различные типы экранов, визуальных классов и доступные расширения протокола X11."
+
+#~ msgid "xfindproxy is a program used to locate available proxy services. It utilizes the Proxy Management Protocol to communicate with a proxy manager. The proxy manager keeps track of all available proxy services, starts new proxies when necessary, and makes sure that proxies are shared whenever possible."
+#~ msgstr "xfindproxy — это программа, используемая для поиска доступных услуг прокси. Она использует протокол управления прокси для связи с прокси-менеджером. Прокси-менеджер отслеживает все доступные услуги прокси, запускает новые прокси, когда это необходимо и убеждается, что прокси являются общими, когда это возможно."
+
+#~ msgid "xfontsel application provides a simple way to display the X11 core protocol fonts known to your X server, examine samples of each, and retrieve the X Logical Font Description (\"XLFD\") full name for a font."
+#~ msgstr "Приложение xfontsel обеспечивает простой способ отображения шрифтов основного протокола X11, известных вашему X-серверу, изучения образцов каждого шрифта и получения полного имени логического описания шрифта X («XLFD»)."
+
+#~ msgid "xfs is the X Window System font server. It supplies fonts to X Window System display servers."
+#~ msgstr "xfs — сервер шрифтов для системы X Window. Он предоставляет шрифты для дисплейных серверов X Window."
+
+#~ msgid "xfsinfo is a utility for displaying information about an X font server. It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the font catalogues and alternate servers that are available."
+#~ msgstr "xfsinfo — утилита для отображения информации о сервере шрифтов X. Она используется, чтобы исследовать возможности сервера, предопределенные значения для различных параметров, используемых в общении между клиентом и сервером, а также каталоги шрифтов и доступные альтернативные серверы."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91071 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:46 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91071
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd6.ru.po
Log:
Merged dvd6.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd6.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd6.ru.po 2015-01-23 14:01:42 UTC (rev 91070)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd6.ru.po 2015-01-23 14:01:46 UTC (rev 91071)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:42\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:51\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -54,6 +54,8 @@
#. description(perl-JSON)
msgid ""
+" *************************** CAUTION ************************************** * * * INCOMPATIBLE CHANGE (JSON::XS version 2.90) * * * * JSON.pm had patched JSON::XS::Boolean and JSON::PP::Boolean internally * * on loading time for making these modules inherit JSON::Boolean. * * But since JSON::XS v3.0 it use Types::Serialiser as boolean class. * * Then now JSON.pm breaks boolean classe overload features and * * -support_by_pp if JSON::XS v3.0 or later is installed. * * * * JSON::true and JSON::false returned JSON::Boolean objects. * * For workaround, they return JSON::PP::Boolean objects in this version. * * * * i
sa_ok(JSON::true, 'JSON::PP::Boolean'); * * * * And it discards a feature: * * * * ok(JSON::true eq 'true'); * * * * In other word, JSON::PP::Boolean overload numeric only. * * * * ok( JSON::true == 1 ); * * * **************************************************************************\n"
+"\n"
" ************************** CAUTION ******************************** * This is 'JSON module version 2' and there are many differences * * to version 1.xx * * Please check your applications using old version. * * See to 'INCOMPATIBLE CHANGES TO OLD VERSION' * *******************************************************************\n"
"\n"
"JSON (JavaScript Object Notation) is a simple data format. See to the http://www.json.org/ manpage and 'RFC4627'(the http://www.ietf.org/rfc/rfc4627.txt manpage).\n"
@@ -283,6 +285,10 @@
" The only requirement is that the authen_ses_key function that you create must be able to determine if this session_key is valid and map it back to the originally authenticated user ID."
msgstr ""
+#. description(perl-Convert-BinHex)
+msgid "*BinHex* is a format used by Macintosh for transporting Mac files safely through electronic mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. Ths module provides a means of converting those data streams back into into binary data."
+msgstr ""
+
#. description(perl-GD)
msgid "*GD.pm* is a Perl interface to Thomas Boutell's gd graphics library (version 2.01 or higher; see below). GD allows you to create color drawings using a large number of graphics primitives, and emit the drawings as PNG files."
msgstr ""
@@ -476,6 +482,10 @@
msgid "API for weak references to be created in Perl"
msgstr ""
+#. description(python-apsw)
+msgid "APSW is a Python wrapper for the SQLite embedded relational database engine. In contrast to other wrappers such as pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to translate the complete SQLite API into Python."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Convert-ASN1)
msgid "ASN.1 Encode/Decode library"
msgstr "Библиотека кодировки/декодировки ASN.1"
@@ -532,6 +542,12 @@
msgid "An object-oriented implementation of Sender Policy Framework"
msgstr "Объектно-ориентированная реализация инфраструктуры политики отправителя"
+#. summary(python-apsw)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Python Bluetooth wrapper"
+msgid "Another Python SQLite Wrapper"
+msgstr "Обёртка Bluetooth для Python"
+
#. summary(perl-Apache-DBI)
msgid "Apache authentication via perl DBI"
msgstr "Аутентификация Apache через perl DBI"
@@ -556,6 +572,10 @@
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-technical_writing)
+msgid "Authoring tools and editors for creating technical documentation."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Class-Accessor)
msgid "Automated accessor generation"
msgstr "Автоматизированное создание аксессоров"
@@ -568,7 +588,11 @@
msgid "Base class to treat unhandled method calls as errors"
msgstr ""
-#. summary(postgresql92)
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_basis)
+msgid "Base packages for the XFCE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(postgresql93)
msgid "Basic Clients and Utilities for PostgreSQL"
msgstr ""
@@ -576,12 +600,8 @@
msgid "Basic cross-platform tests for scripts"
msgstr ""
-#. description(perl-Convert-BinHex)
-msgid ""
-"BinHex is a format used by Macintosh for transporting Mac files safely through electronic mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams. This module provides a means of converting those data streams back into binary data.\n"
-"\n"
-"Authors:\n"
-"------- Written by Eryq, http://www.enteract.com/~eryq / eryq(a)enteract.com"
+#. summary(perl-Set-Scalar)
+msgid "Basic set operations"
msgstr ""
#. description(php5:php5-bcmath)
@@ -715,7 +735,7 @@
msgid "Client Interface for LDAP Servers"
msgstr "Клиентский интерфейс для серверов LDAP"
-#. description(python-clientform)
+#. description(python-ClientForm)
msgid "ClientForm is a Python module for handling HTML forms on the client side, useful for parsing HTML forms, filling them in and returning the completed forms to the server. It developed from a port of Gisle Aas' Perl module HTML::Form, from the libwww-perl library, but the interface is not the same."
msgstr ""
@@ -765,7 +785,7 @@
" * Nested sections (subsections), to any level * List values * Multiple line values * Full Unicode support * String interpolation (substitution) * Integrated with a powerful validation system - including automatic type checking/conversion - and allowing default values - repeated sections * All comments in the file are preserved * The order of keys/sections is preserved * Powerful ``unrepr`` mode for storing/retrieving Python data-types"
msgstr ""
-#. summary(postgresql92:postgresql92-contrib)
+#. summary(postgresql93:postgresql93-contrib)
msgid "Contributed Extensions and Additions to PostgreSQL"
msgstr "Расширения и добавления, пожертвованные для PostgreSQL"
@@ -801,6 +821,18 @@
msgid "Crypto and SSL toolkit for Python"
msgstr "Набор инструментов шифрования и SSL для Python"
+#. summary(cyrus-imapd:perl-Cyrus-IMAP)
+#, fuzzy
+#| msgid "ChaSen Perl Module"
+msgid "Cyrus IMAP Perl Module"
+msgstr "Модуль Perl ChaSen"
+
+#. summary(cyrus-imapd:perl-Cyrus-SIEVE-managesieve)
+#, fuzzy
+#| msgid "ChaSen Perl Module"
+msgid "Cyrus SIEVE Perl Module"
+msgstr "Модуль Perl ChaSen"
+
#. description(perl-DBD-Pg)
msgid "DBD::Pg is a Perl module that works with the DBI module to provide access to PostgreSQL databases."
msgstr ""
@@ -813,21 +845,63 @@
msgid "DBI driver for CSV files"
msgstr "Драйвер DBI для файлов CSV"
-#. summary(perl-Devel-PartialDump)
-msgid "Data Dumper optimized for Logging of arbitrary Parameters"
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Date-Manip)
msgid "Date manipulation routines"
msgstr "Методы работы с датами"
#. description(perl-Date-Manip)
msgid ""
-"Date::Manip is a series of modules designed to make any common date/time operation easy to do. Operations such as comparing two times, determining a data a given amount of time from another, or parsing international times are all easily done. It deals with time as it is used in the Gregorian calendar (the one currently in use) with full support for time changes due to daylight saving time.\n"
+"Date::Manip is a series of modules designed to make any common date/time operation easy to do. Operations such as comparing two times, determining a date a given amount of time from another, or parsing international times are all easily done. It deals with time as it is used in the Gregorian calendar (the one currently in use) with full support for time changes due to daylight saving time.\n"
"\n"
"From the very beginning, the main focus of Date::Manip has been to be able to do ANY desired date/time operation easily. Many other modules exist which may do a subset of these operations quicker or more efficiently, but no other module can do all of the operations available in Date::Manip.\n"
"\n"
-"Since many other date/time modules exist, some of which may do the specific operation(s) you need faster, be sure to read the section SHOULD I USE DATE::MANIP in the Date::Manip::Misc document before deciding which of the Date and Time modules from CPAN is for you. However, if you want one module to do it all, Date::Manip is the one to use."
+"Since many other date/time modules exist, some of which may do the specific operation(s) you need faster, be sure to read the section SHOULD I USE DATE::MANIP in the Date::Manip::Misc document before deciding which of the Date and Time modules from CPAN is for you. However, if you want one module to do it all, Date::Manip is the one to use.\n"
+"\n"
+"Date::Manip has functionality to work with several fundamental types of data.\n"
+"\n"
+"* *dates*\n"
+"\n"
+" The word date is used extensively here and is somewhat misleading. In Date::Manip, a date consists of three pieces of information: a calendar date, a time of day, and time zone information. Calendar dates and times are fully handled. Time zones are handled as well, but depending on how you use Date::Manip, there may be some limitations as discussed below.\n"
+"\n"
+"* *delta*\n"
+"\n"
+" A delta is an amount of time (i.e. the amount of time between two different dates). A delta refers only to an amount of time. It includes no information about a starting or ending date/time. Most people will think of a delta as an amount of time, but the term 'time' is already used so much in this module that I didn't want to use it here in order to avoid confusion.\n"
+"\n"
+"* *recurrence*\n"
+"\n"
+" A recurring event is something which occurs on a regular recurring basis.\n"
+"\n"
+"* *holidays* and *events*\n"
+"\n"
+" Holidays and events are basically named dates or recurrences.\n"
+"\n"
+"Among other things, Date::Manip allow you to:\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" Enter a date in practically any format you choose.\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" Compare two dates, entered in widely different formats to determine which is earlier.\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" Extract any information you want from a date using a format string similar to the Unix date command.\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" Determine the amount of time between two dates, or add an amount of time to a date to get a second date.\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" Work with dates with dates using international formats (foreign month names, 12/10/95 referring to October rather than December, etc.).\n"
+"\n"
+"* ***\n"
+"\n"
+" To find a list of dates where a recurring event happens.\n"
+"\n"
+"Each of these tasks is trivial (one or two lines at most) with this package."
msgstr ""
#. summary(perl-Text-DelimMatch)
@@ -891,6 +965,12 @@
msgid "Development libraries for Perl-Qt4"
msgstr "Библиотеки разработки для Perl-Qt4"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_ide)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for PolicyKit"
+msgid "Development under KDE4"
+msgstr "Файлы разработки для PolicyKit"
+
#. summary(quota:quota-nfs)
msgid "Disk Quota System on NFS"
msgstr "Система дисковых квот для NFS"
@@ -927,10 +1007,6 @@
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
msgstr ""
-#. summary(psiconv)
-msgid "EPOC32 PSION 5(MX) File Format Data Conversion Utilities"
-msgstr "Утилиты преобразования форматов файлов для EPOC32 PSION 5(MX)"
-
#. summary(perl-ExtUtils-Depends)
msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
msgstr ""
@@ -991,17 +1067,13 @@
msgid "Extract class/interface/method definitions from sources"
msgstr ""
-#. summary(perl-Convert-BinHex)
-msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Readonly)
msgid "Facility for creating read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr ""
-#. summary(perl-IP-Country)
-msgid "Fast lookup of country codes from IP addresses"
-msgstr "Быстрый поиск кодов стран по IP-адресам"
+#. summary(perl-IO-Socket-IP)
+msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
+msgstr ""
#. summary(php5:php5-fastcgi)
msgid "FastCGI PHP5 Module"
@@ -1040,13 +1112,6 @@
msgid "Finance::Quote provides access to time-delayed stockquotes from a number of sources. After you've installed the pacakage, try 'perldoc Finance::Quote' for full information. Alternatively, you can 'perldoc lib/Finance/Quote.pm' before the install."
msgstr ""
-#. description(perl-IP-Country)
-msgid ""
-"Finding the home country of a client using only the IP address can be difficult. Looking up the domain name associated with that address can provide some help, but many IP addresses are not reverse mapped to any useful domain, and the most common domain (.com) offers no help when looking for country.\n"
-"\n"
-"This module comes bundled with a database of countries where various IP addresses have been assigned. Although the country of assignment will probably be the country associated with a large ISP rather than the client herself, this is probably good enough for most log analysis applications, and under test has proved to be as accurate as reverse-DNS and WHOIS lookup."
-msgstr ""
-
#. summary(perl-CGI-Application)
msgid "Framework for building reusable web-applications"
msgstr "Инфраструктура для создания многоразовых веб-приложений"
@@ -1083,10 +1148,22 @@
msgid "Glue between Perl and SDL"
msgstr "Связка между Perl и SDL"
+#. summary(python-ipaddr)
+msgid "Google's IP address manipulation library"
+msgstr ""
+
+#. description(python-ipaddr)
+msgid "Google's IP address manipulation library. An IPv4/IPv6 manipulation library in Python. This library is used to create/poke/manipulate IPv4 and IPv6 addresses and prefixes."
+msgstr ""
+
#. summary(python-pyparsing)
msgid "Grammar Parser Library for Python"
msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for minimal X desktop."
+msgstr ""
+
#. summary(spice-gtk:python-SpiceClientGtk)
msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers - python-bindings"
msgstr "Клиент Gtk и библиотеки для терминальных серверов SPICE — Привязки Python"
@@ -1338,10 +1415,6 @@
msgid "Internationalization utilities"
msgstr ""
-#. summary(qinternet)
-msgid "Internet Connection Tool"
-msgstr "Инструмент соединения с Интернетом"
-
#. summary(pitivi)
msgid "Intuitive and featureful movie editor"
msgstr ""
@@ -1382,11 +1455,74 @@
msgid "Jabber Perl Library"
msgstr "Библиотека Perl для Jabber"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_laptop)
+msgid "KDE Laptop"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_laptop)
+msgid "KDE Tools designed specifically for use with laptop computers."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_admin)
+msgid "KDE4 Administration Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_edutainment)
+msgid "KDE4 Education"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_ide)
+msgid "KDE4 Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. description(qemu:qemu-kvm)
+msgid "KVM (Kernel-based Virtual Machine) is virtualization software for Linux. It is designed to leverage the hardware virtualization features included with various architectures. QEMU uses KVM for CPU virtualization, while still providing emulation of other system components. This package is not required for KVM usage, but rather facilitates its usage with tools derived from the legacy kvm package."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kvm_server)
+msgid "KVM Host Server"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-namespace-clean)
msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
msgstr ""
-#. description(xorg-x11-proto-devel:python-xcb-proto-devel)
+#. description(qemu:qemu-ksm)
+msgid ""
+"Kernel Samepage Merging (KSM) is a memory-saving de-duplication feature, that merges anonymous (private) pages (not pagecache ones).\n"
+"\n"
+"This package provides a service file for starting and stopping KSM."
+msgstr ""
+
+#. summary(qemu:qemu-ksm)
+msgid "Kernel Samepage Merging services"
+msgstr ""
+
+#. summary(qemu:qemu-kvm)
+msgid "Kernel-based Virtual Machine"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde)
+msgid "LXDE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde_laptop)
+msgid "LXDE Laptop"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde_office)
+msgid "LXDE Office"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde_laptop)
+msgid "LXDE Tools designed specifically for use with laptop computers."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde)
+msgid "LXDE is a lightweight X11 desktop environment similiar to XFCE in its nature."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-proto:python-xcb-proto-devel)
msgid "Language-independent Python libraries that used to parse an XML description and create objects used by Python code generators in individual language bindings."
msgstr ""
@@ -1422,10 +1558,14 @@
msgid "Languages for package rekonq"
msgstr "Переводы для пакета rekonq"
-#. summary(remmina:remmina-lang)
-msgid "Languages for package remmina"
-msgstr "Переводы для пакета remmina"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-laptop)
+msgid "Laptop"
+msgstr ""
+#. summary(perl-Scope-Guard)
+msgid "Lexically scoped resource management"
+msgstr ""
+
#. description(python-liblarch)
msgid "Liblarch is a python library built to easily handle data structure such are lists, trees and acyclic graphs (tree where nodes can have multiple parents)"
msgstr ""
@@ -1497,10 +1637,6 @@
"Let me give you an example: You might find out that your system has a problem in the 'MySystem::Helpers::ScanDir' component. Turning on detailed debugging logs all over the system would generate a flood of useless log messages and bog your system down beyond recognition. With 'Log::Log4perl', however, you can tell the system: \"Continue to log only severe errors to the log file. Open a second log file, turn on full debug logs in the 'MySystem::Helpers::ScanDir' component and dump all messages originating from there into the new log file\". And all this is possible by just changing the parameters in a configuration file, which your system can re-read even while it's running!"
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-Ident)
-msgid "Lookup the username on the remote end of a TCP/IP connection"
-msgstr "Поиск имени пользователя на другом конце TCP/IP-соединения"
-
#. summary(perl-IO-Tty)
msgid "Low-level allocate a pseudo-Tty, import constants."
msgstr ""
@@ -1533,6 +1669,10 @@
"You'll realize that these magic variables look a lot like tied variables. It is not surprising, as tied variables are implemented as a special kind of magic, just like any 'irregular' Perl variable : scalars like '$!', '$(' or '$^W', the '%ENV' and '%SIG' hashes, the '@ISA' array, 'vec()' and 'substr()' lvalues, the threads::shared manpage variables... They all share the same underlying C API, and this module gives you direct access to it."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-mail_server)
+msgid "Mail and News Server"
+msgstr ""
+
#. description(perl-Mail-Mbox-MessageParser)
msgid "Mail::Mbox::MessageParser is a feature-poor but very fast mbox parser. It uses the best of three strategies for parsing a mailbox: either using cached folder information, GNU grep, or highly optimized Perl."
msgstr ""
@@ -1565,134 +1705,22 @@
msgid "Mapping table between 8-bit chars and Unicode"
msgstr "Таблица соответствия между 8-битными символами и юникодом"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office_opt)
-msgid "Meta package for pattern gnome_office_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_office_opt"
+#. summary(perl-Try-Tiny)
+msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging_opt)
-msgid "Meta package for pattern imaging_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона imaging_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_admin)
-msgid "Meta package for pattern kde4_admin"
-msgstr "Метапакет для шаблона kde4_admin"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_edutainment)
-msgid "Meta package for pattern kde4_edutainment"
-msgstr "Метапакет для шаблона kde4_edutainment"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_ide)
-msgid "Meta package for pattern kde4_ide"
-msgstr "Метапакет для шаблона kde4_ide"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_laptop)
-msgid "Meta package for pattern kde4_laptop"
-msgstr "Метапакет для шаблона kde4_laptop"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_utilities_opt)
-msgid "Meta package for pattern kde4_utilities_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона kde4_utilities_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kvm_server)
-msgid "Meta package for pattern kvm_server"
+#. summary(perl-Class-Tiny)
+msgid "Minimalist class construction"
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lamp_server)
-msgid "Meta package for pattern lamp_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона lamp_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-laptop)
-msgid "Meta package for pattern laptop"
-msgstr "Метапакет для шаблона laptop"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde)
-msgid "Meta package for pattern lxde"
-msgstr "Метапакет для шаблона lxde"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde_laptop)
-msgid "Meta package for pattern lxde_laptop"
-msgstr "Метапакет для шаблона lxde_laptop"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lxde_office)
-msgid "Meta package for pattern lxde_office"
-msgstr "Метапакет для шаблона lxde_office"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-mail_server)
-msgid "Meta package for pattern mail_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона mail_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-minimal_base)
-msgid "Meta package for pattern minimal_base"
-msgstr "Метапакет для шаблона minimal_base"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-minimal_base-conflicts)
-msgid "Meta package for pattern minimal_base-conflicts"
-msgstr "Метапакет для шаблона minimal_base-conflicts"
-
#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-misc_server)
-msgid "Meta package for pattern misc_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона misc_server"
+msgid "Miscellaneous Server"
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia_opt)
-msgid "Meta package for pattern multimedia_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона multimedia_opt"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-misc_server)
+msgid "Miscellaneous Server."
+msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-network_admin)
-msgid "Meta package for pattern network_admin"
-msgstr "Метапакет для шаблона network_admin"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss_opt)
-msgid "Meta package for pattern non_oss_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона non_oss_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office_opt)
-msgid "Meta package for pattern office_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона office_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-print_server)
-msgid "Meta package for pattern print_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона print_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-remote_desktop)
-msgid "Meta package for pattern remote_desktop"
-msgstr "Метапакет для шаблона remote_desktop"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-tabletpc)
-msgid "Meta package for pattern tabletpc"
-msgstr "Метапакет для шаблона tabletpc"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-technical_writing)
-msgid "Meta package for pattern technical_writing"
-msgstr "Метапакет для шаблона technical_writing"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11_opt)
-msgid "Meta package for pattern x11_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона x11_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11_yast)
-msgid "Meta package for pattern x11_yast"
-msgstr "Метапакет для шаблона x11_yast"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xen_server)
-msgid "Meta package for pattern xen_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона xen_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce)
-msgid "Meta package for pattern xfce"
-msgstr "Метапакет для шаблона xfce"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_basis)
-msgid "Meta package for pattern xfce_basis"
-msgstr "Метапакет для шаблона xfce_basis"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_laptop)
-msgid "Meta package for pattern xfce_laptop"
-msgstr "Метапакет для шаблона xfce_laptop"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_office)
-msgid "Meta package for pattern xfce_office"
-msgstr "Метапакет для шаблона xfce_office"
-
#. description(perl-DBD-XBase)
msgid "Module XBase provides access to XBase (dBase, Fox*) database files, namely dbf, dbt, fpt, ndx, ntx, mdx, idx and cdx."
msgstr ""
@@ -1722,13 +1750,6 @@
msgid "MySQL driver for the Perl5 Database Interface (DBI)"
msgstr ""
-#. description(perl-Net-DNS)
-msgid ""
-"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n"
-"\n"
-"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details."
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Net-IPv4Addr)
msgid "Net::IPv4Addr Module for Perl"
msgstr "Модуль Perl Net::IPv4Addr"
@@ -1783,6 +1804,21 @@
msgid "Net::XMPP is a convenient tool to use for any perl script that would like to utilize the XMPP Instant Messaging protocol. While not a client in and of itself, it provides all of the necessary back-end functions to make a CGI client or command-line perl client feasible and easy to use. Net::XMPP is a wrapper around the rest of the official Net::XMPP::xxxxxx packages."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-network_admin)
+msgid "Network Administration"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-numpy)
+msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects"
+msgstr ""
+
+#. description(python-numpy)
+msgid ""
+"NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n"
+"\n"
+"There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-DBD-ODBC)
msgid "ODBC Driver for DBI"
msgstr "Драйвер ODBC для DBI"
@@ -2081,10 +2117,18 @@
msgid "Parses simple configuration files"
msgstr "Разбирает простые файлы конфигурации"
+#. summary(perl-Devel-PartialDump)
+msgid "Partial dumping of data structures, optimized for argument printing."
+msgstr ""
+
#. summary(pwgen)
msgid "Password generator"
msgstr "Генератор паролей"
+#. summary(perl-Net-Patricia)
+msgid "Patricia Trie perl module for fast IP address lookups"
+msgstr ""
+
#. description(pax)
msgid "Pax is the POSIX standard archive tool. It supports the two most common forms of standard archive (backup) files - CPIO and TAR."
msgstr ""
@@ -2136,11 +2180,7 @@
msgid "Perl binding for KAKASI, the kanji kana simple inverter"
msgstr ""
-#. summary(satsolver-bindings:perl-satsolver)
-msgid "Perl bindings for sat solver"
-msgstr "Привязки Perl для решателя sat"
-
-#. description(satsolver-bindings:perl-satsolver)
+#. description(libsolv:perl-solv)
msgid "Perl bindings for sat solver."
msgstr "Привязки Perl для решателя sat."
@@ -2148,9 +2188,11 @@
msgid "Perl bindings for the Qt4 libraries from the kdebindings project."
msgstr ""
-#. description(perl-Gtk2)
-msgid "Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set. This module allows you to write graphical user interfaces in a perlish and object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C, yet remaining very close in spirit to original API."
-msgstr ""
+#. summary(libsolv:perl-solv)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl bindings for sat solver"
+msgid "Perl bindings for the libsolv library"
+msgstr "Привязки Perl для решателя sat"
#. summary(perl-BerkeleyDB)
msgid "Perl extension for Berkeley DB version 2, 3, 4 or 5"
@@ -2185,13 +2227,11 @@
msgstr "Интерфейс Perl для функции преобразования кодировки iconv()"
#. summary(perl-Gtk2)
-msgid "Perl interface to the 2"
-msgstr "Интерфейс Perl для GTK2"
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the uulib library"
+msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library"
+msgstr "Интерфейс Perl к библиотеке uulib"
-#. summary(perl-Net-DNS)
-msgid "Perl interface to the Domain Name System"
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Unix-Syslog)
msgid "Perl interface to the UNIX syslog(3) calls"
msgstr "Интерфейс Perl для вызовов UNIX syslog(3)"
@@ -2260,7 +2300,7 @@
msgid ""
"Perl's global destruction is a little tricky to deal with WRT finalizers because it's not ordered and objects can sometimes disappear.\n"
"\n"
-"Writing defensive destructors is hard and annoying, and usually if global destruction is happenning you only need the destructors that free up non process local resources to actually execute.\n"
+"Writing defensive destructors is hard and annoying, and usually if global destruction is happening you only need the destructors that free up non process local resources to actually execute.\n"
"\n"
"For these constructors you can avoid the mess by simply bailing out if global destruction is in effect."
msgstr ""
@@ -2387,18 +2427,18 @@
msgid "PostgreSQL database driver for the DBI module"
msgstr ""
-#. summary(postgresql92-libs:postgresql92-devel)
+#. summary(postgresql93-libs:postgresql93-devel)
msgid "PostgreSQL development header files and libraries"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки PostgreSQL"
-#. description(postgresql92:postgresql92-server)
+#. description(postgresql93:postgresql93-server)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, sub-queries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
"This package includes the programs needed to create and run a PostgreSQL server, which will in turn allow you to create and maintain PostgreSQL databases."
msgstr ""
-#. description(postgresql92:postgresql92-contrib)
+#. description(postgresql93:postgresql93-contrib)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
@@ -2414,21 +2454,21 @@
"This package contains the HTML documentation for PostgreSQL. The start page is: file:///usr/share/doc/packages/postgresql/html/index.html . Manual pages for the PostgreSQL SQL statements can be found in the postgresql package."
msgstr ""
-#. description(postgresql92:postgresql92-docs)
+#. description(postgresql93:postgresql93-docs)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
-"This package contains the HTML documentation for PostgreSQL. The start page is: file:///usr/share/doc/packages/postgresql92/html/index.html . Manual pages for the PostgreSQL SQL statements can be found in the postgresql package."
+"This package contains the HTML documentation for PostgreSQL. The start page is: file:///usr/share/doc/packages/postgresql93/html/index.html . Manual pages for the PostgreSQL SQL statements can be found in the postgresql package."
msgstr ""
-#. description(postgresql92)
+#. description(postgresql93)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
"This package contains the basic utility and client programs necessary to maintain and work with local or remote PostgreSQL databases as well as manual pages for the SQL commands that PostgreSQL supports. Full HTML documentation for PostgreSQL can be found in the postgresql-docs package."
msgstr ""
-#. description(postgresql92-libs:postgresql92-devel)
+#. description(postgresql93-libs:postgresql93-devel)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, and user-defined types and functions.\n"
"\n"
@@ -2454,6 +2494,10 @@
"This package contains the sample statistical data files and abbreviation files needed by presage."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-print_server)
+msgid "Print Server"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Email-Date-Format)
msgid "Produce RFC 2822 date strings"
msgstr "Предоставляет строки дат в стиле RFC 2822"
@@ -2463,7 +2507,9 @@
msgstr "Приложение управления проектами для GNOME"
#. summary(perl-Archive-Zip)
-msgid "Provide an interface to ZIP archive files"
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide an interface to ZIP archive files"
+msgid "Provide an interface to ZIP archive files."
msgstr "Предоставляет интерфейс для файлов ZIP-архивов"
#. summary(perl-List-MoreUtils)
@@ -2514,10 +2560,6 @@
msgid "Provides translations to the package rekonq"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета rekonq"
-#. description(remmina:remmina-lang)
-msgid "Provides translations to the package remmina"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета remmina"
-
#. summary(pavucontrol)
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
@@ -2538,6 +2580,10 @@
msgid "PyChecker is a tool for finding bugs in python source code. It finds problems that are typically caught by a compiler for less dynamic languages, like C and C++. Because of the dynamic nature of python, some warnings may be incorrect; however, spurious warnings should be fairly infrequent."
msgstr ""
+#. description(python-gtk)
+msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
+msgstr ""
+
#. summary(python-qt4:python-qt4-devel)
msgid "PyQt - devel part of python bindings for Qt 4"
msgstr "PyQt — часть для разработки привязок Python к Qt 4"
@@ -2614,6 +2660,12 @@
msgid "Python LDAP interface"
msgstr "LDAP-интерфейс для Python"
+#. summary(python3-doc:python3-doc-pdf)
+#, fuzzy
+#| msgid "PHP Documentation"
+msgid "Python PDF Documentation"
+msgstr "Документация PHP"
+
#. summary(python-pyserial)
msgid "Python Serial Port Extension"
msgstr "Расширение последовательного порта для Python"
@@ -2622,10 +2674,6 @@
msgid "Python Serial Port Extension for Win32, Linux, BSD, Jython, IronPython"
msgstr ""
-#. summary(python-xlib)
-msgid "Python X11 interface"
-msgstr "Интерфейс Python к X11"
-
#. description(virtualbox:python-virtualbox)
msgid "Python XPCOM bindings to virtualbox. Used e.g. by vboxgtk package."
msgstr ""
@@ -2666,10 +2714,6 @@
msgid "Python bindings for KDE 4 - KNewStuff"
msgstr ""
-#. summary(python-kde4:python-kde4-nepomuk)
-msgid "Python bindings for KDE 4 - Nepomuk"
-msgstr ""
-
#. summary(python-kde4:python-kde4-phonon)
msgid "Python bindings for KDE 4 - Phonon"
msgstr ""
@@ -2678,10 +2722,6 @@
msgid "Python bindings for KDE 4 - Plasma"
msgstr ""
-#. summary(python-kde4:python-kde4-soprano)
-msgid "Python bindings for KDE 4 - Soprano"
-msgstr ""
-
#. summary(kdebase4-workspace:python-kdebase4)
msgid "Python bindings for KDE 4 desktop shell"
msgstr "Привязки Python для оболочки рабочего стола KDE 4"
@@ -2722,17 +2762,15 @@
msgid "Python bindings for libgnomecanvas"
msgstr "Привязки libgnomecanvas к Python"
-#. summary(libzypp-bindings:python-zypp)
-msgid "Python bindings for libzypp"
-msgstr "Привязки libzypp к Python"
-
#. summary(python-gtksourceview)
msgid "Python bindings for the GTK+ source editing widget"
msgstr "Привязки Python для виджета редактирования исходного кода GTK+ "
-#. summary(gtk-vnc2:python-gtk-vnc)
-msgid "Python bindings for the gtk-vnc library"
-msgstr "Привязки библиотеки gtk-vnc к Python"
+#. summary(python-gtk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Python bindings for the GTK+ source editing widget"
+msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
+msgstr "Привязки Python для виджета редактирования исходного кода GTK+ "
#. summary(virtualbox:python-virtualbox)
msgid "Python bindings for virtualbox"
@@ -2750,7 +2788,7 @@
msgid "Python interface to Tk. Tk is the GUI toolkit that comes with Tcl. The \"xrpm\" package uses this Python interface."
msgstr ""
-#. summary(xorg-x11-proto-devel:python-xcb-proto-devel)
+#. summary(xcb-proto:python-xcb-proto-devel)
msgid "Python libraries mandatory for XML-XCB Development"
msgstr "Библиотеки Python, необходимые для разработки XML-XCB"
@@ -2762,7 +2800,7 @@
msgid "Python library to use freedesktop.org specifications"
msgstr "Библиотека Python для использования спецификаций freedesktop.org"
-#. summary(python-clientform)
+#. summary(python-ClientForm)
msgid "Python module for client-side HTML forms"
msgstr "Модуль Python для HTML-форм на стороне клиента"
@@ -2770,10 +2808,6 @@
msgid "Python module for ibus"
msgstr ""
-#. summary(python-virtinst)
-msgid "Python modules and tools for creating virtual machines with libvirt"
-msgstr "Модули Python и инструменты для создания виртуальных машин с libvirt"
-
#. summary(python-pyOpenSSL)
msgid "Python wrapper module around the OpenSSL library"
msgstr "Модуль-обёртка на Python вокруг библиотеки OpenSSL"
@@ -2800,6 +2834,13 @@
"This sub-package contains various tools, including a bridge helper."
msgstr ""
+#. description(qemu:qemu-x86)
+msgid ""
+"QEMU is an extremely well-performing CPU emulator that allows you to choose between simulating an entire system and running userspace binaries for different architectures under your native operating system. It currently emulates x86, ARM, PowerPC and SPARC CPUs as well as PC and PowerMac systems.\n"
+"\n"
+"This sub-package provides i386 and x86_64 emulation."
+msgstr ""
+
#. description(qoauth:qoauth-devel)
msgid ""
"QOAuth is an attempt to support interaction with OAuth-powered network services in a Qt way, i.e. simply, clearly and efficiently.\n"
@@ -2815,14 +2856,10 @@
msgid "Qt Creator is a new, lightweight, cross-platform integrated development environment (IDE) designed to make development with the Qt application framework even faster and easier."
msgstr ""
-#. summary(qtcurve-gtk2)
+#. summary(qtcurve-kde4:qtcurve-gtk2)
msgid "QtCurve style for GTK+ 2"
msgstr "Стиль QtCurve для GTK+ 2"
-#. summary(qtcurve-kde4)
-msgid "QtCurve style for KDE 4"
-msgstr "Стиль QtCurve для KDE 4"
-
#. description(quagga)
msgid "Quagga is a routing software suite, providing implementations of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPv3 and BGPv4 for Unix platforms, particularly FreeBSD and Linux and also NetBSD, to mention a few. Quagga is a fork of GNU Zebra which was developed by Kunihiro Ishiguro. The Quagga tree aims to build a more involved community around Quagga than the current centralised model of GNU Zebra."
msgstr ""
@@ -2838,14 +2875,6 @@
msgid "RADVD is the Router ADVertisement Daemon. It is used for automated configuration of IPv6 networks. Most people will not need this."
msgstr ""
-#. description(rcs)
-msgid "RCS, the Revision Control System, manages multiple revisions of files. RCS can store, retrieve, log, identify, and merge revisions. It is useful for files that are frequently revised, for example: programs, documentation, graphics, and papers."
-msgstr ""
-
-#. summary(remmina:remmina-plugin-rdp)
-msgid "RDP Protocol Plugin for Remmina"
-msgstr "Плагин протокола RDP для Remmina"
-
#. summary(perl-Crypt-OpenSSL-RSA)
msgid "RSA encoding and decoding, using the openSSL libraries"
msgstr "Кодирование и расшифровка RSA с использованием библиотек openSSL"
@@ -2874,13 +2903,6 @@
msgid "Reading files which are continuously appended"
msgstr "Чтение постоянно пополняемых файлов"
-#. description(perl-Readonly)
-msgid ""
-"Readonly.pm provides a facility for creating non-modifiable scalars, arrays, and hashes.\n"
-"\n"
-"Authors: Eric J. Roode, roode(a)cpan.org"
-msgstr ""
-
#. description(regexp)
msgid "Regexp is a 100% Pure Java Regular Expression package that was graciously donated to the Apache Software Foundation by Jonathan Locke. He originally wrote this software back in 1996 and it has stood up quite well to the test of time. It includes complete Javadoc documentation as well as a simple Applet for visual debugging and testing suite for compatibility."
msgstr ""
@@ -2904,14 +2926,16 @@
msgid "Remmina is a remote desktop client written in GTK+, aiming to be useful for system administrators and travellers, who need to work with lots of remote computers in front of either large monitors or tiny netbooks. Remmina supports multiple network protocols such as RDP, VNC, NX, XDMCP and SSH via separate plugins in an integrated and consistant user interface."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-remote_desktop)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Remote Desktop Protocol client"
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Клиент протокола RDP (Remote Desktop Protocol)"
+
#. summary(rarpd)
msgid "Reverse Address Resolution Protocol Daemon"
msgstr "Демон протокола обратного разрешения адресов"
-#. summary(rcs)
-msgid "Revision Control System"
-msgstr "Система контроля версий"
-
#. summary(perl-Time-Duration)
msgid "Rounded or exact English expression of durations"
msgstr "Сокращённые или точные английские выражения длительности"
@@ -2996,14 +3020,7 @@
"This package contains all the developer tools you need to create your own sip bindings."
msgstr ""
-#. description(python-sip:python-sip-bin)
-msgid ""
-"SIP is a tool that makes it very easy to create Python bindings for C and C++ libraries. It was originally developed to create PyQt, the Python bindings for the Qt toolkit, but can be used to create bindings for any C or C++ library.\n"
-"\n"
-"This package contains the sip executable."
-msgstr ""
-
-#. summary(python-sip:python-sip-bin)
+#. summary(python-sip:python-sip-devel)
msgid "SIP tool to create python bindings"
msgstr "Инструмент SIP для создания привязок python"
@@ -3071,6 +3088,10 @@
msgid "Simple and Efficient Reading/Writing of Complete Files"
msgstr ""
+#. summary(perl-Types-Serialiser)
+msgid "Simple data types for common serialisation formats"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-ExtUtils-F77)
msgid "Simple interface to F77 libs"
msgstr "Простой интерфейс для библиотек F77"
@@ -3087,14 +3108,26 @@
msgid "Six is a Python 2 and 3 compatibility library. It provides utility functions for smoothing over the differences between the Python versions with the goal of writing Python code that is compatible on both Python versions. See the documentation for more information on what is provided."
msgstr ""
-#. description(qinternet)
-msgid "Small application for starting or stopping internet dial-up connections"
-msgstr "Небольшое приложений для запуска и остановки коммутируемых соединений с Интернетом"
-
#. summary(pk-update-icon)
msgid "Software Update Notifier based on PackageKit"
msgstr "Уведомления об обновлениях программ на основе PackageKit"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lamp_server)
+msgid "Software to set up a Web server that is able to serve static, dynamic, and interactive content (like a Web shop). This includes Apache HTTP Server, the database management system MySQL, and scripting languages such as PHP, Python, Ruby on Rails, or Perl."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kvm_server)
+msgid "Software to set up a server for configuring, managing, and monitoring virtual machines on a single physical machine."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-mail_server)
+msgid "Software to set up electronic mail and message services to handle e-mail, mailing, and news lists, including a virus scanner to scan messages at the server level."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-print_server)
+msgid "Software used to host print queues so that they may be accessed by other computers on the same network. LPD, CUPS, and SMB print servers and queues are supported."
+msgstr ""
+
#. summary(python-mechanize)
msgid "Stateful programmatic web browsing"
msgstr ""
@@ -3125,6 +3158,10 @@
msgid "Support for JSON (JavaScript Object Notation) serialization."
msgstr "Поддержка сериализации JSON (JavaScript Object Notation)."
+#. summary(perl-IO-SessionData)
+msgid "Supporting module for SOAP::Lite"
+msgstr ""
+
#. description(perl-Class-ISA)
msgid ""
"Suppose you have a class (like Food::Fish::Fishstick) that is derived, via its @ISA, from one or more superclasses (as Food::Fish::Fishstick is from Food::Fish, Life::Fungus, and Chemicals), and some of those superclasses may themselves each be derived, via its @ISA, from one or more superclasses (as above).\n"
@@ -3138,6 +3175,10 @@
msgid "System() and Background Procs with Piping, Redirs, and PTYs"
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-tabletpc)
+msgid "TabletPC"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Task-Weaken)
msgid "Task::Weaken - Ensure that a platform has weaken support"
msgstr ""
@@ -3146,14 +3187,14 @@
msgid "Tcl Client Library for PostgreSQL"
msgstr "Клиентская библиотека Tcl для PostgreSQL"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-technical_writing)
+msgid "Technical Writing"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Template-Toolkit)
msgid "Template Processing System"
msgstr "Система обработки шаблонов"
-#. summary(vte2:python-vte)
-msgid "Terminal Emulator Library -- Python Bindings"
-msgstr "Библиотека эмулятора терминала — Привязки Python"
-
#. summary(perl-Test-Exception)
msgid "Test exception based code"
msgstr ""
@@ -3244,10 +3285,6 @@
"This package provides the perl bindings to the CA Management Library."
msgstr ""
-#. description(perl-Compress-Bzip2)
-msgid "The Compress::Bzip2 module provides a Perl interface to the Bzip2 compression library (see \"AUTHOR\" for details about where to get Bzip2). A relevant subset of the functionality provided by Bzip2 is available in Compress::Bzip2."
-msgstr ""
-
#. description(perl-DBD-CSV)
msgid ""
"The DBD::CSV module is yet another driver for the DBI (Database independent interface for Perl). This one is based on the SQL \"engine\" SQL::Statement and the abstract DBI driver DBD::File and implements access to so-called CSV files (Comma Separated Values). Such files are often used for exporting MS Access and MS Excel data.\n"
@@ -3267,6 +3304,17 @@
msgid "The Google data Python Client Library provides a library and source code that make it easy to access data through Google Data APIs."
msgstr ""
+#. description(perl-Gtk2)
+msgid ""
+"The Gtk2 module allows a Perl developer to use the Gtk+ graphical user interface library. Find out more about Gtk+ at http://www.gtk.org.\n"
+"\n"
+"The GTK+ Reference Manual is also a handy companion when writing Gtk programs in any language. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/gtk/ The Perl bindings follow the C API very closely, and the C reference documentation should be considered the canonical source.\n"
+"\n"
+"To discuss gtk2-perl, ask questions and flame/praise the authors, join gtk-perl-list(a)gnome.org at lists.gnome.org.\n"
+"\n"
+"Also have a look at the gtk2-perl website and sourceforge project page, http://gtk2-perl.sourceforge.net"
+msgstr ""
+
#. description(perl-Socket6)
msgid "The IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators."
msgstr ""
@@ -3287,6 +3335,10 @@
msgid "The Net::SNMP module abstracts the intricate details of the Simple Network Management Protocol by providing a high level programming interface to the protocol. Each Net::SNMP object provides a one-to-one mapping between a Perl object and a remote SNMP agent or manager. Once an object is created, it can be used to perform the basic protocol exchange actions defined by SNMP."
msgstr ""
+#. description(pcre:pcre-devel)
+msgid "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Params-Validate)
msgid ""
"The Params::Validate module allows you to validate method or function call parameters to an arbitrary level of specificity. At the simplest level, it is capable of validating the required parameters were given and that no unspecified additional parameters were passed in.\n"
@@ -3298,7 +3350,7 @@
msgid "The Perl5 'SNMP' Extension Module v3.1.0 for the UCD SNMPv3 library."
msgstr ""
-#. summary(postgresql92:postgresql92-server)
+#. summary(postgresql93:postgresql93-server)
msgid "The Programs Needed to Create and Run a PostgreSQL Server"
msgstr "Программы, нужные для создания и запуска сервера PostgreSQL"
@@ -3306,18 +3358,6 @@
msgid "The PyMongo distribution contains tools for interacting with MongoDB database from Python. The bson package is an implementation of the BSON format for Python. The pymongo package is a native Python driver for MongoDB. The gridfs package is a gridfs implementation on top of pymongo."
msgstr ""
-#. summary(python-imaging)
-msgid "The Python Imaging Library - PIL"
-msgstr ""
-
-#. description(python-imaging)
-msgid "The Python Imaging Library adds fairly powerful image processing capabilities to the Python interpreter and provides extensive file format support, and efficient internal representation."
-msgstr ""
-
-#. description(python-xlib)
-msgid "The Python X Library is intended to be a fully functional X client library for Python programs."
-msgstr "Библиотека Python X является полнофункциональной клиентской библиотекой системы X для программ на Python."
-
#. description(python-base:python-devel)
msgid ""
"The Python programming language's interpreter can be extended with dynamically loaded extensions and can be embedded in other programs.\n"
@@ -3358,10 +3398,28 @@
"For information on the YAML syntax, please refer to the YAML specification."
msgstr ""
+#. description(perl-Compress-Bzip2)
+msgid ""
+"The _Compress::Bzip2_ module provides a Perl interface to the _Bzip2_ compression library (see the /AUTHOR manpage for details about where to get _Bzip2_). A relevant subset of the functionality provided by _Bzip2_ is available in _Compress::Bzip2_.\n"
+"\n"
+"All string parameters can either be a scalar or a scalar reference.\n"
+"\n"
+"The module can be split into two general areas of functionality, namely in-memory compression/decompression and read/write access to _bzip2_ files. Each of these areas will be discussed separately below."
+msgstr ""
+
#. summary(pyzy:pyzy-db-android)
msgid "The android phrase database for pyzy"
msgstr ""
+#. description(perl-autobox)
+msgid ""
+"The autobox pragma allows methods to be called on integers, floats, strings, arrays, hashes, and code references in exactly the same manner as blessed references.\n"
+"\n"
+"The autoboxing is transparent: boxed values are not blessed into their (user-defined) implementation class (unless the method elects to bestow such a blessing) - they simply use its methods as though they are.\n"
+"\n"
+"The classes (packages) into which the native types are boxed are fully configurable. By default, a method invoked on a non-object value is assumed to be defined in a class whose name corresponds to the 'ref()' type of that value - or SCALAR if the value is a non-reference."
+msgstr ""
+
#. description(python-flickrapi)
msgid "The easiest to use, most complete, and most actively developed Python interface to the Flickr API. It includes support for authorized and non-authorized access, uploading and replacing photos, and all Flickr API functions."
msgstr ""
@@ -3374,7 +3432,7 @@
msgid ""
"The functions exported by this module deal with runtime handling of Perl modules, which are normally handled at compile time. This module avoids using any other modules, so that it can be used in low-level infrastructure.\n"
"\n"
-"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet, but there's a good chance of it changing in Perl 5.18.\n"
+"The parts of this module that work with module names apply the same syntax that is used for barewords in Perl source. In principle this syntax can vary between versions of Perl, and this module applies the syntax of the Perl on which it is running. In practice the usable syntax hasn't changed yet. There's some intent for Unicode module names to be supported in the future, but this hasn't yet amounted to any consistent facility.\n"
"\n"
"The functions of this module whose purpose is to load modules include workarounds for three old Perl core bugs regarding 'require'. These workarounds are applied on any Perl version where the bugs exist, except for a case where one of the bugs cannot be adequately worked around in pure Perl."
msgstr ""
@@ -3765,14 +3823,6 @@
"Note that for anonymous closures (subs that reference lexicals declared outside the sub itself) you can name each instance of the closure differently, which can be very useful for debugging."
msgstr ""
-#. summary(perl-Set-Scalar)
-msgid "This module implements a Set of scalars"
-msgstr ""
-
-#. description(perl-Set-Scalar)
-msgid "This module implements a Set of scalars."
-msgstr ""
-
#. description(perl-Tie-Cache)
msgid "This module implements a least recently used (LRU) cache in memory through a tie interface."
msgstr ""
@@ -3826,7 +3876,22 @@
msgstr ""
#. description(perl-Devel-PartialDump)
-msgid "This module is a data dumper optimized for logging of arbitrary parameters."
+msgid ""
+"This module is a data dumper optimized for logging of arbitrary parameters.\n"
+"\n"
+"It attempts to truncate overly verbose data, in a way that is hopefully more useful for diagnostics warnings than\n"
+"\n"
+" warn Dumper(@stuff);\n"
+"\n"
+"Unlike other data dumping modules there are no attempts at correctness or cross referencing, this is only meant to provide a slightly deeper look into the data in question.\n"
+"\n"
+"There is a default recursion limit, and a default truncation of long lists, and the dump is formatted on one line (new lines in strings are escaped), to aid in readability.\n"
+"\n"
+"You can enable it temporarily by importing functions like 'warn', 'croak' etc to get more informative errors during development, or even use it as:\n"
+"\n"
+" BEGIN { local $@; eval \"use Devel::PartialDump qw(...)\" }\n"
+"\n"
+"to get DWIM formatting only if it's installed, without introducing a dependency."
msgstr ""
#. description(perl-XML-LibXSLT)
@@ -3877,23 +3942,8 @@
msgid "This module is needed to access ODBC databases from within Perl. The module uses the unixODBC manager to connect to the database."
msgstr ""
-#. description(perl-Getopt-Mixed)
-msgid ""
-"This module is obsolete.\n"
-"\n"
-"This package was my response to the standard modules Getopt::Std and Getopt::Long. 'Std' doesn't support long options, and 'Long' didn't support short options. I wanted both, since long options are easier to remember and short options are faster to type.\n"
-"\n"
-"However, some time ago Getopt::Long was changed to support short options as well, and it has the huge advantage of being part of the standard Perl distribution. So, Getopt::Mixed is now effectively obsolete. I don't intend to make any more changes, but I'm leaving it available for people who have code that already uses it. For new modules, I recommend using Getopt::Long like this:\n"
-"\n"
-" use Getopt::Long; Getopt::Long::Configure(qw(bundling no_getopt_compat)); GetOptions(...option-descriptions...);\n"
-"\n"
-"This package was intended to be the \"Getopt-to-end-all-Getop's\". It combines (I hope) flexibility and simplicity. It supports both short options (introduced by '-') and long options (introduced by '--'). Short options which do not take an argument can be grouped together. Short options which do take an argument must be the last option in their group, because everything following the option will be considered to be its argument.\n"
-"\n"
-"There are two methods for using Getopt::Mixed: the simple method and the flexible method. Both methods use the same format for option descriptions."
-msgstr ""
-
#. description(perl-Sub-Install)
-msgid "This module makes it easy to install subroutines into packages without the unslightly mess of 'no strict' or typeglobs lying about where just anyone can see them."
+msgid "This module makes it easy to install subroutines into packages without the unsightly mess of 'no strict' or typeglobs lying about where just anyone can see them."
msgstr ""
#. description(perl-Perl-Tidy)
@@ -3916,6 +3966,10 @@
"This makes it possible to call single method and send a message to a log file, via email, to the screen, and anywhere else, all with very little code needed on your part, once the dispatching object has been created."
msgstr ""
+#. description(perl-Class-Tiny)
+msgid "This module offers a minimalist class construction kit in around 120 lines of code."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Config-General)
msgid ""
"This module opens a config file and parses its contents for you. The *new* method requires one parameter which needs to be a filename. The method\n"
@@ -3926,6 +3980,10 @@
"In addition to the capabilities of an Apache config file it supports some enhancements such as here-documents, C-style comments or multiline options."
msgstr ""
+#. description(perl-Scope-Guard)
+msgid "This module provides a convenient way to perform cleanup or other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread of execution is aborted prematurely. This effectively allows lexically-scoped \"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage collector."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Test-Exception)
msgid ""
"This module provides a few convenience methods for testing exception based code. It is built with the Test::Builder manpage and plays happily with the Test::More manpage and friends.\n"
@@ -3933,6 +3991,13 @@
"If you are not already familiar with the Test::More manpage now would be the time to go take a look."
msgstr ""
+#. description(perl-IO-Socket-IP)
+msgid ""
+"This module provides a protocol-independent way to use IPv4 and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET. Most constructor arguments and methods are provided in a backward-compatible way. For a list of known differences, see the IO::Socket::INET INCOMPATIBILITES section.\n"
+"\n"
+"It uses the getaddrinfo(3) function to convert hostnames and service names or port numbers into sets of possible addresses to connect to or listen on. This allows it to work for IPv6 where the system supports it, while still falling back to IPv4-only on systems which don't."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Email-Date-Format)
msgid "This module provides a simple means for generating an RFC 2822 compliant datetime string. (In case you care, they're not RFC 822 dates, because they use a four digit year, which is not allowed in RFC 822.)"
msgstr ""
@@ -3947,7 +4012,7 @@
#. description(perl-NetAddr-IP)
msgid ""
-"This module provides an object-oriented abstraction on top of IP addresses or IP subnets, that allows for easy manipulations. Version 4.xx of NetAdder::IP will work with older versions of Perl and is compatible with Math::BigInt.\n"
+"This module provides an object-oriented abstraction on top of IP addresses or IP subnets that allows for easy manipulations. Version 4.xx of NetAddr::IP will work with older versions of Perl and is compatible with Math::BigInt.\n"
"\n"
"The internal representation of all IP objects is in 128 bit IPv6 notation. IPv4 and IPv6 objects may be freely mixed."
msgstr ""
@@ -3996,6 +4061,10 @@
msgid "This module provides methods for obtaining information about the currently running perl interpreter. It originally began life as code in the 'Module::Build' project, but has been externalized here for general use."
msgstr ""
+#. description(perl-Types-Serialiser)
+msgid "This module provides some extra datatypes that are used by common serialisation formats such as JSON or CBOR. The idea is to have a repository of simple/small constants and containers that can be shared by different implementations so they become interoperable between each other."
+msgstr ""
+
#. description(perl-File-Slurp)
msgid ""
"This module provides subs that allow you to read or write entire files with one simple call. They are designed to be simple to use, have flexible ways to pass in or get the file contents and to be very efficient. There is also a sub to read in all the files in a directory other than '.' and '..'\n"
@@ -4045,6 +4114,13 @@
" ExtUtils::Depends->new ('Gnome2::Canvas', 'Gtk2'); this command automatically brings in all the stuff needed for Glib, since Gtk2 depends on it."
msgstr ""
+#. description(perl-Net-Patricia)
+msgid ""
+"This module uses a Patricia Trie data structure to quickly perform IP address prefix matching for applications such as IP subnet, network or routing table lookups. The data structure is based on a radix tree using a radix of two, so sometimes you see patricia implementations called \"radix\" as well. The term \"Trie\" is derived from the word \"retrieval\" but is pronounced like \"try\". Patricia stands for \"Practical Algorithm to Retrieve Information Coded as Alphanumeric\", and was first suggested for routing table lookups by Van Jacobsen. Patricia Trie performance characteristics are well-known as it has been employed for routing table lookups within the BSD kernel since the 4.3 Reno release.\n"
+"\n"
+"The BSD radix code is thoroughly described in \"TCP/IP Illustrated, Volume 2\" by Wright and Stevens and in the paper ``A Tree-Based Packet Routing Table for Berkeley Unix'' by Keith Sklower."
+msgstr ""
+
#. description(perl-MLDBM-Sync)
msgid "This module wraps around the MLDBM interface, by handling concurrent access to MLDBM databases with file locking, and flushes i/o explicity per lock/unlock. The new [Read]Lock()/UnLock() API can be used to serialize requests logically and improve performance for bundled reads & writes."
msgstr ""
@@ -4062,10 +4138,6 @@
"the Set::Object manpage 1.09 and later includes support for inserting scalars (including the empty string, but excluding 'undef') as well as objects. This can be thought of as (and is currently implemented as) a degenerate hash that only has keys and no values. Unlike objects placed into a Set::Object, scalars that are inserted will be flattened into strings, so will lose any magic (eg, tie) or other special bits that they went in with; only strings come out."
msgstr ""
-#. description(python-kde4:python-kde4-soprano)
-msgid "This pacakge contains Python bindings for the Soprano semantic library. It allows the use of the library from Python applications."
-msgstr ""
-
#. description(perl-Date-Calc)
msgid ""
"This package consists of a C library and a Perl module (which uses the C library, internally) for all kinds of date calculations based on the Gregorian calendar (the one used in all western countries today), thereby complying with all relevant norms and standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where applicable).\n"
@@ -4113,10 +4185,6 @@
msgid "This package contains Python bindings for the KNewStuff library. It allows the use of the GHNS framework from Python."
msgstr ""
-#. description(python-kde4:python-kde4-nepomuk)
-msgid "This package contains Python bindings for the Nepomuk semantic framework."
-msgstr ""
-
#. description(python-kde4:python-kde4-phonon)
msgid "This package contains Python bindings for the Phonon multimedia libraries. These bindings allow the use of Phonon, and its associated media capabilities, in Python applications."
msgstr ""
@@ -4125,6 +4193,18 @@
msgid "This package contains Python bindings for the Plasma library. In conjunction with the Python script engne, it allows writing Plasma widgets in Python."
msgstr ""
+#. description(cyrus-imapd:perl-Cyrus-SIEVE-managesieve)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Perl modules for communicating with the Palm Pilot."
+msgid "This package contains a Perl module for Cyrus SIEVE."
+msgstr "Этот пакет содержит модули Perl для связи с Palm Pilot."
+
+#. description(cyrus-imapd:perl-Cyrus-IMAP)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Perl modules for communicating with the Palm Pilot."
+msgid "This package contains a Perl module for the Cyrus IMAP server."
+msgstr "Этот пакет содержит модули Perl для связи с Palm Pilot."
+
#. description(python-kde4:python-kde4-akonadi)
msgid "This package contains bindings for the Akonadi PIM libraries, allowing the creation of Python applications using Akonadi."
msgstr ""
@@ -4169,7 +4249,7 @@
"Additional documentation is available in package php-doc."
msgstr ""
-#. description(qtcurve-gtk2)
+#. description(qtcurve-kde4:qtcurve-gtk2)
msgid "This package contains the QtCurve engine for GTK+ 2. QtCurve is a set of widget styles available for Qt and GTK+."
msgstr ""
@@ -4201,6 +4281,10 @@
msgid "This package contains the perl modules for the spamassassin, including the filter rules. This package is required for the package \"spamassassin\", the commandline tool."
msgstr ""
+#. description(python-matplotlib:python-matplotlib-tk)
+msgid "This package includes the Tk-based tkagg backend for the python-matplotlib plotting package"
+msgstr ""
+
#. description(python-zope.interface)
msgid ""
"This package is intended to be independently reusable in any Python project. It is maintained by the Zope Toolkit project.\n"
@@ -4208,15 +4292,6 @@
"This package provides an implementation of object interfaces for Python. Interfaces are a mechanism for labeling objects as conforming to a given API or contract. So, this package can be considered as implementation of the Design By Contract methodology support in Python."
msgstr ""
-#. description(psiconv)
-msgid ""
-"This package is meant to make the Psion 5 series of PDAs, as well as other small computers running EPOC 32, more usable to non-Windows users. The package consists of several parts: * Documentation about Psion 5 data formats\n"
-"\n"
-"* A library that can be linked against applications that have to read and write Psion 5 files\n"
-"\n"
-"* An example command line program that reads Psion files and writes more commonly used formats"
-msgstr ""
-
#. description(python-qt4:python-qt4-utils)
msgid "This package is needed to avoid conflicts between python-qt4 and python3-qt4 packages. It contains files common to both of them i.e. sip files used to generate bindings and utilities pylupdate4 and pyrcc4"
msgstr ""
@@ -4229,10 +4304,6 @@
msgid "This package provides python modules and tools for the gpsd shared libraries. You will need to have gpsd installed for it to work."
msgstr ""
-#. description(remmina:remmina-plugin-rdp)
-msgid "This package provides the RDP protocol plugin for Remmina."
-msgstr ""
-
#. description(poster)
msgid "This program scales a PostScript page to a given size (a poster). The output can be tiled on multiple sheets, and output media size can be chosen independently. Each tile (sheet) of a will bear cropmarks and slightly overlapping image for easier poster assembly. In principle it requires the input file to adhere to 'eps' (encapsulated postscript) conventions but it will work for many 'normal' postscript files as well."
msgstr ""
@@ -4249,6 +4320,10 @@
msgid "Tidy is an extension based on Libtidy (http://tidy.sf.net/) and allows a PHP developer to clean, repair, and traverse HTML, XHTML, and XML documents -- including ones with embedded scripting languages such as PHP or ASP within them using OO constructs."
msgstr ""
+#. summary(python-matplotlib:python-matplotlib-tk)
+msgid "Tk backend for python-matplotlib"
+msgstr ""
+
#. summary(python:python-tk)
msgid "TkInter - Python Tk Interface"
msgstr "TkInter — Tk-интерфейс для Python"
@@ -4265,14 +4340,34 @@
msgid "Tool for printing posters over multiple pages"
msgstr "Инструмент для печати постеров на нескольких страницах"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-laptop)
+msgid "Tools designed specifically for laptop computers."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-tabletpc)
+msgid "Tools designed specifically for use with TabletPCs."
+msgstr ""
+
#. summary(psutils)
msgid "Tools for Manipulating PostScript Files"
msgstr "Инструменты для обработки PostScript-файлов"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-network_admin)
+msgid "Tools for administering and debugging networks."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-remote_desktop)
+msgid "Tools to access a remote desktop."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-MIME-tools)
msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-kde4_edutainment)
+msgid "Tools to teach kids with computers"
+msgstr ""
+
#. summary(podofo)
msgid "Tools to work with PDF files"
msgstr "Инструменты для работы с PDF файлами"
@@ -4296,6 +4391,10 @@
msgid "Tutorial, Global Module Index, Language Reference, Library Reference, Extending and Embedding Reference, Python/C API Reference, Documenting Python, and Macintosh Module Reference in HTML format."
msgstr ""
+#. description(python3-doc:python3-doc-pdf)
+msgid "Tutorial, Global Module Index, Language Reference, Library Reference, Extending and Embedding Reference, Python/C API Reference, Documenting Python, and Macintosh Module Reference in PDF format."
+msgstr ""
+
#. summary(python-pyudev)
msgid "Udev bindings for Python"
msgstr ""
@@ -4308,6 +4407,12 @@
msgid "Universal CPU emulator -- Tools"
msgstr "Универсальный эмулятор ЦПУ — Инструменты"
+#. summary(qemu:qemu-x86)
+#, fuzzy
+#| msgid "Universal CPU emulator -- Tools"
+msgid "Universal CPU emulator -- x86"
+msgstr "Универсальный эмулятор ЦПУ — Инструменты"
+
#. summary(perl-Set-Object)
msgid "Unordered collections (sets) of Perl Objects"
msgstr ""
@@ -4324,17 +4429,6 @@
msgid "VGABIOS provides the video ROM BIOSes for the following variants of VGA emulated devices: Std VGA, QXL, Cirrus CLGD 5446 and VMware emulated video card."
msgstr ""
-#. summary(remmina:remmina-plugin-vnc)
-msgid "VNC Protocol Plugin for Remmina"
-msgstr ""
-
-#. description(vte2:python-vte)
-msgid ""
-"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
-"\n"
-"This package provides the python bindings for VTE."
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Params-Validate)
msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""
@@ -4355,6 +4449,10 @@
msgid "WWW Link Verifier"
msgstr "Контроль ссылок WWW"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-lamp_server)
+msgid "Web and LAMP Server"
+msgstr ""
+
#. summary(rekonq)
msgid "WebKit Based Web Browser for KDE"
msgstr ""
@@ -4375,6 +4473,22 @@
msgid "X86 BIOS for QEMU"
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_basis)
+msgid "XFCE Base System"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce)
+msgid "XFCE Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_laptop)
+msgid "XFCE Laptop"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce_office)
+msgid "XFCE Office"
+msgstr ""
+
#. description(php5:php5-xmlreader)
msgid "XMLReader represents a reader that provides non-cached, forward-only access to XML data. It is based upon the xmlTextReader API from libxml."
msgstr ""
@@ -4391,6 +4505,14 @@
msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xen_server)
+msgid "Xen Virtual Machine Host Server"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-xfce)
+msgid "Xfce is a lightweight desktop environment for various *NIX systems."
+msgstr ""
+
#. summary(perl-YAML)
msgid "YAML Ain't Markup Language (tm)"
msgstr "YAML — не язык разметки (tm)"
@@ -4399,8 +4521,8 @@
msgid "YUM update notification daemon"
msgstr ""
-#. description(perl-Net-Ident)
-msgid "You can either use the simple interface, which does one ident lookup at a time, or use the asynchronous interface to perform (possibly) many simultaneous lookups, or simply continue serving other things while the lookup is proceeding."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11_yast)
+msgid "YaST User Interfaces"
msgstr ""
#. description(php5:php5-zip)
@@ -4439,6 +4561,10 @@
msgid "allow easy manipulation of IPv4 and IPv6 addresses"
msgstr "Лёгкая обработка адресов IPv4 и IPv6"
+#. description(perl-Set-Scalar)
+msgid "basic set operations"
+msgstr ""
+
#. description(posix_cc)
msgid ""
"c89 is the name of the C language compiler as required by the POSIX 1003.2 standard, while c99 is the name required by the POSIX 1003.1 2001 standard. Both are actually wrappers for gcc, passing it the options required to make it conform to said standards in addition to the options passed via the command line.\n"
@@ -4446,6 +4572,10 @@
"Both will only accept those options mandated by the respective standards."
msgstr ""
+#. summary(perl-autobox)
+msgid "call methods on native types"
+msgstr ""
+
#. description(perl-File-MMagic)
msgid "checktype_filename(), checktype_filehandle() and checktype_contents returns string contains file type with MIME mediatype format."
msgstr ""
@@ -4476,21 +4606,14 @@
"dnspython provides both high and low level access to DNS. The high level classes perform queries for data of a given name, type, and class, and return an answer set. The low level classes allow direct manipulation of DNS zones, messages, names, and records."
msgstr ""
+#. summary(perl-Convert-BinHex)
+msgid "extract data from Macintosh BinHex files"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Package-Stash-XS)
msgid "faster and more correct implementation of the Package::Stash API"
msgstr ""
-#. summary(perl-Getopt-Mixed)
-msgid "getopt processing with both long and short options"
-msgstr ""
-
-#. description(gtk-vnc2:python-gtk-vnc)
-msgid ""
-"gtk-vnc is a VNC viewer widget for GTK+. It is built using coroutines allowing it to be completely asynchronous while remaining single threaded.\n"
-"\n"
-"This package contains the python bindings for gtk-vnc."
-msgstr ""
-
#. summary(perl-Test-Fatal)
msgid "incredibly simple helpers for testing code with exceptions"
msgstr ""
@@ -4515,10 +4638,6 @@
msgid "meatier versions of C<caller>"
msgstr ""
-#. summary(perl-Try-Tiny)
-msgid "minimal try/catch with proper preservation of $@"
-msgstr ""
-
#. summary(perl-MRO-Compat)
msgid "mro::* interface compatibility for Perls < 5.9.5"
msgstr ""
@@ -4604,10 +4723,6 @@
msgid "pwgen generates random, meaningless but pronounceable and thus easy to remember passwords. The also contained makepasswd gives even more options which are more aimed at security."
msgstr ""
-#. description(python-virtinst)
-msgid "pyhon-virtinst contains python modules and tools (virt-install, virt-clone and virt-image) for installing and cloning virtual machines using libvirt. It supports both paravirtulized guest and guests fully virtualized guests. Supported hypervisors are Xen, qemu (QEMU) and kvm (KVM)."
-msgstr ""
-
#. description(python-ldap)
msgid "python-ldap provides an LDAP client API for Python in the spirit of RFC1823. It includes a Python module called _ldapmodule that wraps an LDAP C library, an object-oriented API for X.500 directories. See python-ldap pages on http://python-ldap.sourceforge.net/"
msgstr ""
@@ -4659,9 +4774,13 @@
msgid "simplistic interface to pkg-config"
msgstr ""
+#. description(perl-IO-SessionData)
+msgid "supporting module for SOAP::Lite"
+msgstr ""
+
#. description(perl-Sub-Exporter-Progressive)
msgid ""
-"the Sub::Exporter manpage is an incredibly powerful module, but with that power comes great responsibility, er- as well as some runtime penalties. This module is a 'Sub::Exporter' wrapper that will let your users just use the Exporter manpage if all they are doing is picking exports, but use 'Sub::Exporter' if your users try to use 'Sub::Exporter''s more advanced features features, like renaming exports, if they try to use them.\n"
+"the Sub::Exporter manpage is an incredibly powerful module, but with that power comes great responsibility, er- as well as some runtime penalties. This module is a 'Sub::Exporter' wrapper that will let your users just use the Exporter manpage if all they are doing is picking exports, but use 'Sub::Exporter' if your users try to use 'Sub::Exporter''s more advanced features, like renaming exports, if they try to use them.\n"
"\n"
"Note that this module will export '@EXPORT', '@EXPORT_OK' and '%EXPORT_TAGS' package variables for 'Exporter' to work. Additionally, if your package uses advanced 'Sub::Exporter' features like currying, this module will only ever use 'Sub::Exporter', so you might as well use it directly."
msgstr ""
@@ -4673,3 +4792,147 @@
#. description(python-wxWidgets-2_9)
msgid "wxWidgets is a free C++ library for cross-platform GUI. This package contains python bindings for wxWidgets."
msgstr ""
+
+#~ msgid "EPOC32 PSION 5(MX) File Format Data Conversion Utilities"
+#~ msgstr "Утилиты преобразования форматов файлов для EPOC32 PSION 5(MX)"
+
+#~ msgid "Fast lookup of country codes from IP addresses"
+#~ msgstr "Быстрый поиск кодов стран по IP-адресам"
+
+#~ msgid "Internet Connection Tool"
+#~ msgstr "Инструмент соединения с Интернетом"
+
+#~ msgid "Languages for package remmina"
+#~ msgstr "Переводы для пакета remmina"
+
+#~ msgid "Lookup the username on the remote end of a TCP/IP connection"
+#~ msgstr "Поиск имени пользователя на другом конце TCP/IP-соединения"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_office_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_office_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern imaging_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона imaging_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern kde4_admin"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона kde4_admin"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern kde4_edutainment"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона kde4_edutainment"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern kde4_ide"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона kde4_ide"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern kde4_laptop"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона kde4_laptop"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern kde4_utilities_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона kde4_utilities_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern lamp_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона lamp_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern laptop"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона laptop"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern lxde"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона lxde"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern lxde_laptop"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона lxde_laptop"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern lxde_office"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона lxde_office"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern mail_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона mail_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern minimal_base"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона minimal_base"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern minimal_base-conflicts"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона minimal_base-conflicts"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern misc_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона misc_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern multimedia_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона multimedia_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern network_admin"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона network_admin"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern non_oss_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона non_oss_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern office_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона office_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern print_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона print_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern remote_desktop"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона remote_desktop"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern tabletpc"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона tabletpc"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern technical_writing"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона technical_writing"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern x11_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона x11_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern x11_yast"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона x11_yast"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern xen_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона xen_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern xfce"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона xfce"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern xfce_basis"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона xfce_basis"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern xfce_laptop"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона xfce_laptop"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern xfce_office"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона xfce_office"
+
+#~ msgid "Perl interface to the 2"
+#~ msgstr "Интерфейс Perl для GTK2"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package remmina"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета remmina"
+
+#~ msgid "Python X11 interface"
+#~ msgstr "Интерфейс Python к X11"
+
+#~ msgid "Python bindings for libzypp"
+#~ msgstr "Привязки libzypp к Python"
+
+#~ msgid "Python bindings for the gtk-vnc library"
+#~ msgstr "Привязки библиотеки gtk-vnc к Python"
+
+#~ msgid "Python modules and tools for creating virtual machines with libvirt"
+#~ msgstr "Модули Python и инструменты для создания виртуальных машин с libvirt"
+
+#~ msgid "QtCurve style for KDE 4"
+#~ msgstr "Стиль QtCurve для KDE 4"
+
+#~ msgid "RDP Protocol Plugin for Remmina"
+#~ msgstr "Плагин протокола RDP для Remmina"
+
+#~ msgid "Revision Control System"
+#~ msgstr "Система контроля версий"
+
+#~ msgid "Small application for starting or stopping internet dial-up connections"
+#~ msgstr "Небольшое приложений для запуска и остановки коммутируемых соединений с Интернетом"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator Library -- Python Bindings"
+#~ msgstr "Библиотека эмулятора терминала — Привязки Python"
+
+#~ msgid "The Python X Library is intended to be a fully functional X client library for Python programs."
+#~ msgstr "Библиотека Python X является полнофункциональной клиентской библиотекой системы X для программ на Python."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91070 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:42 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91070
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd5.ru.po
Log:
Merged dvd5.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd5.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd5.ru.po 2015-01-23 14:01:37 UTC (rev 91069)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd5.ru.po 2015-01-23 14:01:42 UTC (rev 91070)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:40\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:47\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -35,6 +35,12 @@
msgid "\"Lanka Linux User Group\" OpenType font for Sinhala copyright 2004 by Yannis Haralambous. OTF tables added by Anuradha Ratnaweera an d Harshani Devadithya, and modified by Harshula Jayasuriya. \"Kunddaliya\" glyph Copyright (c) 2006 Harshula Jayasuriya"
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_mono)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid ".NET Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+
#. description(mono-kde4)
msgid ".NET/Mono bindings for the KDE libraries."
msgstr "Привязки .NET/Mono для библиотек KDE."
@@ -83,14 +89,6 @@
msgid "A Text-Based WWW Browser"
msgstr "Текстовый WWW-браузер"
-#. summary(m17n-contrib)
-msgid "A collection of contributed works to be used with the m17n library"
-msgstr "Собрание коллективных работ для использования с библиотекой m17n"
-
-#. description(m17n-contrib)
-msgid "A collection of contributed works to be used with the m17n library, mainly additional Indic input methods."
-msgstr ""
-
#. summary(mono-zeroconf)
msgid "A cross platform Zero Configuration Networking library for Mono"
msgstr "Кросс-платформенная библиотека Zero Configuration Networking для Mono"
@@ -104,20 +102,21 @@
msgstr ""
#. description(man-pages-posix)
-msgid "A large collection of man pages (reference material) from the IEEE Std 1003.1, 2003 Edition, Standard for Information Technology -- Portable Operating System Interface (POSIX), The Open Group Base Specifications Issue 6, Copyright (C) 2001-2003 by the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc and The Open Group. The man pages are organized into the following sections: 0p: POSIX headers 1p: POSIX utilities 3p: POSIX functions"
+msgid ""
+"A large collection of man pages (reference material) from\n"
+"\n"
+"\tIEEE Std 1003.1, 2013 Edition, Standard for Information \tTechnology--Portable Operating System Interface (POSIX), \tThe Open Group Base Specifications Issue 7, \tCopyright (C) 2013 by the Institute of Electrical and \tElectronics Engineers, Inc and The Open Group.\n"
+"\n"
+"The man pages are organized into the following sections:\n"
+"* 0p: POSIX headers\n"
+"* 1p: POSIX utilities\n"
+"* 3p: POSIX functions"
msgstr ""
#. summary(parcellite)
msgid "A lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr "Лёгкий менеджер буфера обмена GTK+ "
-#. description(mlocate:mlocate-lang)
-msgid ""
-"A new locate implementation. The m character stands for merging, because updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file system.\n"
-"\n"
-"This package installs language translation files for mlocate if required by multilingual environments."
-msgstr ""
-
#. description(mlocate)
msgid ""
"A new locate implementation. The m character stands for merging, because updatedb reuses the existing database to avoid re-reading most of the file system.\n"
@@ -133,10 +132,6 @@
msgid "A plugin to use the uim input methods directly from mlterm."
msgstr ""
-#. summary(openmpi)
-msgid "A powerful implementaion of MPI"
-msgstr "Мощная реализация MPI"
-
#. description(xmms2:libxmmsclient-glib1)
msgid "A simple Glib client library for XMMS2"
msgstr "Простая клиентская библиотека Glib для XMMS2"
@@ -145,13 +140,6 @@
msgid "A simple client library for XMMS2"
msgstr "Простая клиентская библиотека для XMMS2"
-#. description(mpi-selector)
-msgid ""
-"A simple tool that allows system administrators to set a site-wide default for which MPI implementation is to be used, but also allow users to set their own defaults MPI implementation, thereby overriding the site-wide default.\n"
-"\n"
-"The default can be changed easily via the mpi-selector command -- editing of shell startup files is not required."
-msgstr ""
-
#. description(minicom)
msgid ""
"A terminal program similar to Telix(tm) (a program for calling other computers via modem) under MS-DOS.\n"
@@ -159,10 +147,6 @@
"If you want to access your modem with minicom, you have to be a member of the uucp group."
msgstr ""
-#. summary(lxsession-edit)
-msgid "A tool manage lxsession-lite"
-msgstr "Инструмент управления lxsession-lite"
-
#. summary(menu-cache)
msgid "A tool speed up menus"
msgstr "Инструмент ускорения меню"
@@ -175,18 +159,18 @@
msgid "A very powerful mail user agent. It supports (among other nice things) highlighting, threading, and PGP. It takes some time to get used to, however."
msgstr ""
+#. summary(pam-modules)
+msgid "Additional PAM Modules"
+msgstr ""
+
#. summary(ntp:ntp-doc)
msgid "Additional Package Documentation for ntp"
msgstr "Дополнительная документация для ntp"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-african)
-msgid "African Dictionary for MySpell"
-msgstr "Африканский словарь для MySpell"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_admin)
+msgid "Administration Tools e.g. for desktop lockdown"
+msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-albanian)
-msgid "Albanian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Албанский словарь для MySpell"
-
#. summary(obs-service-recompress)
msgid "An OBS source service: Recompress files"
msgstr ""
@@ -238,42 +222,20 @@
"* Nautilus displays a palm icon to visually show you which folders are shared."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-arabic)
-msgid "Arabic Dictionary for MySpell"
-msgstr "Арабский словарь для MySpell"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-console)
+msgid "Applications useful for those using the console and no graphical desktop environment."
+msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-argentine)
-msgid "Argentine Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Аргентинский испанский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-armenian)
-msgid "Armenian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Армянский словарь для MySpell"
-
#. summary(mediastreamer2)
msgid "Audio/Video real-time streaming"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-australian)
-msgid "Australian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Австралийский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_basis)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "Base Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
-#. summary(igerman98:myspell-austrian)
-msgid "Austrian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Австрийский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-brazilian)
-msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Бразильский португальский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-british)
-msgid "British Dictionary for MySpell"
-msgstr "Британский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-bulgarian)
-msgid "Bulgarian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Болгарский словарь для MySpell"
-
#. summary(libxml++:libxml++-2_6-2)
msgid "C++ Interface for XML Files"
msgstr "Интерфейс C++ для XML-файлов"
@@ -282,34 +244,24 @@
msgid "C++ Interface for XML Files -- Development Files"
msgstr "Интерфейс C++ для XML-файлов — Файлы разработки"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_C_C++)
+#, fuzzy
+#| msgid "LIRC development files"
+msgid "C/C++ Development"
+msgstr "Файлы разработки LIRC"
+
#. summary(msynctool)
msgid "CLI for synchronization with OpenSync"
msgstr "Интерфейс командной строки для синхронизации с OpenSync"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-canadian)
-msgid "Canadian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Канадский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-catalan)
-msgid "Catalan Dictionary for MySpell"
-msgstr "Каталанский словарь для MySpell"
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dhcp)
msgid "Check DHCP servers"
msgstr "Проверка серверов DHCP"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-linux_raid)
-msgid "Check Linux software RAIDs"
-msgstr "Проверка программных RAID в Linux"
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-nwstat)
msgid "Check MRTGEXT NLM running"
msgstr "Проверка выполнения MRTGEXT NLM"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-netapp)
-msgid "Check NetApp filer"
-msgstr "Проверка фильтра NetApp"
-
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-oracle)
msgid "Check Oracle database health status."
msgstr ""
@@ -410,10 +362,6 @@
msgid "Check the amount of used disk space on a remote Samba or Windows share and generate an alert if free space is less than one of the threshold values."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-netapp)
-msgid "Check the the status of a NetApp filer via SNMP."
-msgstr ""
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-time)
msgid "Check the time on the specified host"
msgstr ""
@@ -426,14 +374,6 @@
msgid "Check wave signal strength"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-chilean)
-msgid "Chilean Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Чилийский испанский словарь для MySpell"
-
-#. summary(man-pages-zh_CN)
-msgid "Chinese translation of man pages from the CMPP project"
-msgstr "Китайские переводы man-страниц от проекта CMPP"
-
#. summary(xmms2:libxmmsclient6)
msgid "Client library for xmms2"
msgstr "Клиентская библиотека для xmms2"
@@ -454,10 +394,6 @@
msgid "Collection of algorithms for computer vision"
msgstr "Набор алгоритмов компьютерного зрения"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-colombian)
-msgid "Colombian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Колумбийский испанский словарь для MySpell"
-
#. description(msynctool)
msgid "Command line interface for libopensync to allow synchronization on machines which lack a X server. It relies on the OpenSync framework to do the actual synchronization. You need to install the libopensync package and the plugins for it, too."
msgstr ""
@@ -477,46 +413,46 @@
msgid "Common translations for MozillaThunderbird"
msgstr "Обычные переводы MozillaThunderbird"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-console)
+msgid "Console Tools"
+msgstr ""
+
#. description(okteta:okteta-devel)
msgid "Contains the development files for the Okteta Hex Editor"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-costa-rican)
-msgid "Costa Rican Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Костариканский испанский словарь для MySpell"
-
-#. summary(lxshortcut)
+#. summary(libfm:lxshortcut)
msgid "Create shortcuts for LXDE"
msgstr "Создаёт ярлыки для LXDE"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-croatian)
-msgid "Croatian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Хорватский словарь для MySpell"
-
#. summary(mono-core)
msgid "Cross-platform, Open Source, .NET development framework"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-czech)
-msgid "Czech Dictionary for MySpell"
-msgstr "Чешский словарь для MySpell"
-
#. summary(man-pages-cs)
msgid "Czech Manual Pages"
msgstr "Чешские страницы руководств"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-dhcp_dns_server)
+msgid "DHCP and DNS Server"
+msgstr ""
+
#. summary(openjade)
msgid "DSSSL Engine for SGML Documents"
msgstr "Движок DSSSL для документов SGML"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-danish)
-msgid "Danish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Датский словарь для MySpell"
+#. summary(m17n-db)
+msgid "Database Needed by the m17n Library m17n-lib"
+msgstr ""
#. summary(mono-core:mono-data)
msgid "Database connectivity for Mono"
msgstr "Подключение к базам данных для Mono"
+#. description(m17n-db)
+msgid "Database that is needed by the m17n library \"m17n-lib\"."
+msgstr ""
+
#. summary(openttd-opengfx)
msgid "Default baseset graphics for OpenTTD"
msgstr ""
@@ -592,10 +528,22 @@
msgid "Development files for the X Resource extension library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Resource"
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X FreeType library"
+msgid "Development files for the X Shm-Fence library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки X FreeType"
+
#. summary(libXt:libXt-devel)
msgid "Development files for the X Toolkit Intrinsics library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки инструментария X Intrinsics"
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X FreeType library"
+msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки X FreeType"
+
#. summary(libXv:libXv-devel)
msgid "Development files for the X Video extension library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Video"
@@ -604,6 +552,12 @@
msgid "Development files for the X event Trap extension"
msgstr "Файлы разработки для расширения X event Trap"
+#. summary(libXfont:libXfont-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X Input Extension library"
+msgid "Development files for the X font handling library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Input"
+
#. summary(libXvMC:libXvMC-devel)
msgid "Development files for the X-Video Motion Compensation library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки компенсации движения X-Video"
@@ -620,6 +574,12 @@
msgid "Development files for the X11 XTEST and RECORD extensions"
msgstr "Файлы разработки для расширений X11 XTEST и RECORD"
+#. summary(libXfixes:libXfixes-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X Video extension library"
+msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Video"
+
#. summary(libXinerama:libXinerama-devel)
msgid "Development files for the X11 Xinerama extension"
msgstr "Файлы разработки для расширения X11 Xinerama"
@@ -656,6 +616,12 @@
msgid "Development files for the free implementation of the GL API"
msgstr ""
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X Video extension library"
+msgid "Development files for the libxkbcommon library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X Video"
+
#. summary(net-snmp:net-snmp-devel)
msgid "Development files from net-snmp"
msgstr "Файлы разработки для net-snmp"
@@ -668,10 +634,20 @@
msgid "Development libraries for Mono-Qt4"
msgstr "Библиотеки для разработки с Mono-Qt4"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_ide)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for lua"
+msgid "Development under GNOME"
+msgstr "Файлы разработки для lua"
+
#. summary(opencc:opencc-data)
msgid "Dictionaries for Open Chinese Convert"
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-directory_server)
+msgid "Directory Server (LDAP)"
+msgstr ""
+
#. summary(okular)
msgid "Document Viewer"
msgstr "Просмотрщик документов."
@@ -688,30 +664,10 @@
msgid "Documentation: \"man mirror\" and \"man mm\"."
msgstr "Документация: «man mirror» и «man mm»."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-dominican)
-msgid "Dominican Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Доминиканский испанский словарь для MySpell"
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-dummy)
msgid "Dummy check"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-dutch)
-msgid "Dutch Dictionary for MySpell"
-msgstr "Голландский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-ecuadorian)
-msgid "Ecuadorian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Эквадорский испанский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-esperanto)
-msgid "Esperanto Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь эсперанто для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-estonian)
-msgid "Estonian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Эстонский словарь для MySpell"
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-by_ssh)
msgid "Execute checks via SSH"
msgstr ""
@@ -732,26 +688,29 @@
msgid "FaCiLe is a constraint programming library on integer and integer set finite domains written in OCaml. It offers all usual facilities to create and manipulate finite domain variables, arithmetic expressions and constraints (possibly non-linear), built-in global constraints (difference, cardinality, sorting etc.) and search and optimization goals. FaCiLe as well allows you to build easily user-defined constraints and goals (including recursive ones), making pervasive use of OCaml higher-order functionals to provide a simple and flexible interface for the user. As FaCiLe is an OCaml library and not \"yet another language\", the user benefits from type inference and strong typing discipline, high level of abstraction, a modules and objects system, as well as native code compilation efficiency, garbage collection and replay debugger, all features of OCaml (among many others) that allow to prototype and experiment quickly: modeling, data processing and interface are implemented wi
th the same powerful and efficient language."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-faroese)
-msgid "Faroese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Фарерский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-file_server)
+msgid "File Server"
+msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-file_server)
+msgid "File services to host files so that they may be accessed or retrieved by other computers on the same network. This includes the FTP, SMB, and NFS protocols."
+msgstr ""
+
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-flexlm)
msgid "Flexlm license managers usually run as a single server or three servers and a quorum is needed. The plugin return OK if 1 (single) or 3 (triple) servers are running, CRITICAL if 1(single) or 3 (triple) servers are down, and WARNING if 1 or 2 of 3 servers are running."
msgstr ""
-#. summary(mplus-fonts)
-msgid "Free Fonts Set Incorporates All Kanji Until Level 2 and Latin Glyphs"
+#. description(libXfontcache:libXfontcache-devel)
+msgid ""
+"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXfontcache1."
msgstr ""
#. summary(mgopen-fonts)
msgid "Free High-Quality Greek Fonts"
msgstr "Свободные высококачественные греческие шрифты"
-#. summary(linux-libertine-fonts)
-msgid "Free Serif Fonts"
-msgstr "Свободные шрифты с засечками"
-
#. description(mgopen-fonts)
msgid "Free high-quality Greek fonts created by Magenta Ltd."
msgstr "Свободные высококачественные греческие шрифты, созданные в Magenta Ltd."
@@ -760,14 +719,6 @@
msgid "Free implementation of the OpenGL|ES 1.x Common Profile API"
msgstr ""
-#. description(linux-libertine-fonts)
-msgid "Free serif fonts from the LinuxLibertine project. These might be useful when exchanging documents using Times fonts."
-msgstr ""
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-french)
-msgid "French Dictionary for MySpell"
-msgstr "Французский словарь для MySpell"
-
#. summary(oro)
msgid "Full regular expressions API"
msgstr "Полный API регулярных выражений"
@@ -776,6 +727,26 @@
msgid "GL/GLX development files of the OpenGL API"
msgstr "Файлы разработки GL/GLX для API OpenGL"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_admin)
+msgid "GNOME Administration Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "GNOME Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_ide)
+msgid "GNOME Integrated Development Environment"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "SGML parser tools (development package)"
+msgid "GNOME development packages."
+msgstr "Инструменты разбора SGML (пакет для разработки)"
+
#. summary(m4)
msgid "GNU m4"
msgstr "GNU m4"
@@ -796,18 +767,10 @@
msgid "GTK-based Greeter for LightDM"
msgstr "Приветствие на основе GTK для LightDM"
-#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-gui)
-msgid "GUI Toolbox for Open Virtual Machine Tools"
-msgstr "Инструментарий графического интерфейса пользователя для Open Virtual Machine Tools"
-
#. summary(mozc:mozc-gui-tools)
msgid "GUI tools for mozc"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-galician)
-msgid "Galician Dictionary for MySpell"
-msgstr "Галисийский словарь для MySpell"
-
#. summary(marble)
msgid "Generic map viewer"
msgstr "Программа просмотра карт"
@@ -820,10 +783,6 @@
msgid "Generic map viewer: data"
msgstr "Программа просмотра карт: Данные"
-#. summary(igerman98:myspell-german)
-msgid "German Dictionary for MySpell"
-msgstr "Немецкий словарь для MySpell"
-
#. summary(lskat)
msgid "German Skat game"
msgstr ""
@@ -832,18 +791,6 @@
msgid "Glib client library for xmms2"
msgstr "Клиентская библиотека Glib для xmms2"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-greek)
-msgid "Greek Dictionary for MySpell"
-msgstr "Греческий словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-guatemalan)
-msgid "Guatemalan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Гватемальский испанский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gujarati)
-msgid "Gujarati Dictionary for MySpell"
-msgstr "Гуджаратский словарь для MySpell"
-
#. summary(mediastreamer2:mediastreamer2-devel)
msgid "Headers, libraries and docs for the mediastreamer2 library"
msgstr ""
@@ -852,9 +799,9 @@
msgid "Headers, libraries and docs for the oRTP library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hebrew)
-msgid "Hebrew Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь иврита для MySpell"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-books)
+msgid "Help and Documentation, various books"
+msgstr ""
#. summary(okteta)
msgid "Hex Editor"
@@ -864,30 +811,14 @@
msgid "High-Performance CORBA Object Request Broker"
msgstr "Высокопроизводительный брокер объектных запросов CORBA"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hindi)
-msgid "Hindi Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь хинди для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-honduran)
-msgid "Honduran Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Гондурасский испанский словарь для MySpell"
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-cluster)
msgid "Host/Service Cluster Plugin"
msgstr "Модуль службы/узла кластера"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-hungarian)
-msgid "Hungarian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Венгерский словарь для MySpell"
-
#. summary(openbox)
msgid "ICCCM and EWMH Compliant Window Manager with Very Few Dependencies"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-icelandic)
-msgid "Icelandic Dictionary for MySpell"
-msgstr "Исландский словарь для MySpell"
-
#. description(nxtvepg)
msgid ""
"In this software package, find a decoder for Nextview--an electronic TV program guide for the analog domain (as opposed to the various digital EPGs that come with most digital broadcasts). It allows you to decode and browse TV program listings for most of the major networks in Germany, Austria, France, and Switzerland.\n"
@@ -905,34 +836,48 @@
msgid "Include Files and Libraries for PAM-Development"
msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки PAM"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-indonese)
-msgid "Indonese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Индонезийский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ide)
+msgid "Integrated Development Environments"
+msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-irish)
-msgid "Irish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Ирландский словарь для MySpell"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ide)
+msgid "Integrated Development Environments."
+msgstr ""
-#. description(lxc)
-msgid "It provides commands to create and manage containers. It contains a full featured container with the isolation/virtualization of the pids, the ipc, the utsname, the mount points, /proc, /sys, the network and it takes into account the control groups. It is very light, flexible, and provides a set of tools around the container like the monitoring with asynchronous events notification, or the freeze of the container. This package is useful to create Virtual Private Server, or to run isolated applications like bash or sshd."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gateway_server)
+msgid "Internet Gateway"
msgstr ""
#. summary(lxappearance)
msgid "It's a desktop-independent theme switcher for GTK+"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-italian)
-msgid "Italian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Итальянский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_java)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "Java Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
#. summary(log4j)
msgid "Java logging tool"
msgstr "Инструмент регистрации Java"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "KDE Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+
#. summary(lokalize)
msgid "KDE Translation Editor"
msgstr "Редактор переводов KDE"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kde)
+#, fuzzy
+#| msgid "LIRC development files"
+msgid "KDE development packages."
+msgstr "Файлы разработки LIRC"
+
#. summary(lxinput)
msgid "Keyboard and mouse configuration tool"
msgstr "Инструмент настройки клавиатуры и мыши"
@@ -941,26 +886,6 @@
msgid "Kimono Mono-kde library"
msgstr "Библиотека Kimono Mono-kde"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kinyarwanda)
-msgid "Kinyarwanda Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь руанда для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kiswahili)
-msgid "Kiswahili Dictionary for MySpell"
-msgstr "Суахили словарь для MySpell"
-
-#. summary(m2300w)
-msgid "Konica Minolta magicolor 2300W and 2400W Printer Driver"
-msgstr "Драйвер принтера Konica Minolta magicolor 2300W и 2400W"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-korean)
-msgid "Korean Dictionary for MySpell"
-msgstr "Корейский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-kurdish)
-msgid "Kurdish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Курдский словарь для MySpell"
-
#. summary(man-pages-it)
msgid "LDP Man Pages (Italian)"
msgstr "Страницы руководств LDP (итальянские)"
@@ -1037,18 +962,11 @@
"This package provides files required to build freedesktop.org menu spec-compliant desktop menus for LXDE."
msgstr ""
-#. description(lxsession-edit)
-msgid ""
-"LXSession is the default X11 session manager of LXDE. (LXDE: Lightweight X11 Desktop Environment) http://lxde.sourceforge.net/\n"
-"\n"
-"lxsession-edit is a tool used to manage desktop session autostarts, especially for lxsession lite."
-msgstr ""
-
#. description(lxsession)
msgid "LXSession is the standard session manager used by LXDE. The LXSession manager is used to automatically start a set of applications and set up a working desktop environment. Moreover, the session manager is able to remember the applications in use when a user logs out and to restart them the next time the user logs in."
msgstr ""
-#. description(lxshortcut)
+#. description(libfm:lxshortcut)
msgid "LXShortcut is a small program used to edit application shortcuts created with freedesktop.org Desktop Entry spec."
msgstr ""
@@ -1064,10 +982,6 @@
msgid "LXinput is just the LXDE Keyboard and mouse config tool"
msgstr ""
-#. summary(mlocate:mlocate-lang)
-msgid "Language translation files for mlocate"
-msgstr ""
-
#. summary(lightdm:lightdm-lang)
msgid "Languages for package lightdm"
msgstr "Переводы для пакета lightdm"
@@ -1100,6 +1014,12 @@
msgid "Languages for package mercurial"
msgstr "Переводы для пакета mercurial"
+#. summary(mlocate:mlocate-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package orage"
+msgid "Languages for package mlocate"
+msgstr "Переводы для пакета orage"
+
#. summary(mtpaint:mtpaint-lang)
msgid "Languages for package mtpaint"
msgstr "Переводы для пакета mtpaint"
@@ -1124,10 +1044,6 @@
msgid "Languages for package paprefs"
msgstr "Переводы для пакета paprefs"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-latvian)
-msgid "Latvian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Латышский словарь для MySpell"
-
#. description(menu-cache)
msgid "Libmenu-cache is a library creating and utilizing caches to speed up the manipulation for freedesktop.org defined application menus. It can be used as a replacement of libgnome-menu of gnome-menus."
msgstr ""
@@ -1168,7 +1084,7 @@
msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Development Files"
msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11 — Файлы разработки"
-#. summary(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph5)
+#. summary(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph6)
msgid "Libyui - Qt Graph Widget"
msgstr ""
@@ -1216,9 +1132,11 @@
msgid "Linux Manual Pages"
msgstr "Страницы руководств Linux"
-#. summary(lxc)
-msgid "Linux containers implementation"
-msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kernel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux headers for userspace development"
+msgid "Linux Kernel Development"
+msgstr "Заголовки Linux для разработки в пространстве пользователя"
#. summary(linux-glibc-devel)
msgid "Linux headers for userspace development"
@@ -1228,10 +1146,6 @@
msgid "Linux* Open-iSCSI Software Initiator"
msgstr "Программный инициатор Open-iSCSI для Linux"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-lithuanian)
-msgid "Lithuanian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Литовский словарь для MySpell"
-
#. summary(mcelog)
msgid "Log Machine Check Events"
msgstr ""
@@ -1298,10 +1212,6 @@
msgid "MIME Mail Handler"
msgstr "Обработчик почты MIME"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-macedonian)
-msgid "Macedonian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Македонский словарь для MySpell"
-
#. summary(mutt)
msgid "Mail Program"
msgstr "Почтовая программа"
@@ -1314,22 +1224,6 @@
msgid "Makeinfo translates Texinfo source documentation to various other formats, by default Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-malagasy)
-msgid "Malagasy Dictionary for MySpell"
-msgstr "Малагасийский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-malay)
-msgid "Malay Dictionary for MySpell"
-msgstr "Малайский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-maory)
-msgid "Maory Dictionary for MySpell"
-msgstr "Маорийский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-marathi)
-msgid "Marathi Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь маратхи для MySpell"
-
#. summary(marble:marble-doc)
msgid "Marble documentation"
msgstr "Документация Marble"
@@ -1368,130 +1262,10 @@
"This package includes headers and static libraries for compiling programs with Mesa."
msgstr ""
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor_opt)
-msgid "Meta package for pattern apparmor_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона apparmor_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-books)
-msgid "Meta package for pattern books"
-msgstr ""
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-console)
-msgid "Meta package for pattern console"
-msgstr "Метапакет для шаблона console"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_C_C++)
-msgid "Meta package for pattern devel_C_C++"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_C_C++"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_basis)
-msgid "Meta package for pattern devel_basis"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_basis"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_gnome)
-msgid "Meta package for pattern devel_gnome"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_gnome"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ide)
-msgid "Meta package for pattern devel_ide"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_ide"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_java)
-msgid "Meta package for pattern devel_java"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_java"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kde)
-msgid "Meta package for pattern devel_kde"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_kde"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kernel)
-msgid "Meta package for pattern devel_kernel"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_kernel"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_mono)
-msgid "Meta package for pattern devel_mono"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_mono"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_perl)
-msgid "Meta package for pattern devel_perl"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_perl"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_python)
-msgid "Meta package for pattern devel_python"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_python"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_qt4)
-msgid "Meta package for pattern devel_qt4"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_qt4"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_rpm_build)
-msgid "Meta package for pattern devel_rpm_build"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_rpm_build"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ruby)
-msgid "Meta package for pattern devel_ruby"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_ruby"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_tcl)
-msgid "Meta package for pattern devel_tcl"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_tcl"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_web)
-msgid "Meta package for pattern devel_web"
-msgstr "Метапакет для шаблона devel_web"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-dhcp_dns_server)
-msgid "Meta package for pattern dhcp_dns_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона dhcp_dns_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-directory_server)
-msgid "Meta package for pattern directory_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона directory_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base_opt)
-msgid "Meta package for pattern enhanced_base_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-file_server)
-msgid "Meta package for pattern file_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона file_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts_opt)
-msgid "Meta package for pattern fonts_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона fonts_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gateway_server)
-msgid "Meta package for pattern gateway_server"
-msgstr "Метапакет для шаблона gateway_server"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_admin)
-msgid "Meta package for pattern gnome_admin"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_admin"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis_opt)
-msgid "Meta package for pattern gnome_basis_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_basis_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_ide)
-msgid "Meta package for pattern gnome_ide"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_ide"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging_opt)
-msgid "Meta package for pattern gnome_imaging_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_imaging_opt"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia_opt)
-msgid "Meta package for pattern gnome_multimedia_opt"
-msgstr "Метапакет для шаблона gnome_multimedia_opt"
-
#. description(metamail)
msgid "Metamail is required for reading multimedia mail messages (such as those using the Andrew toolkit) with elm."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-mexican)
-msgid "Mexican Dictionary for MySpell"
-msgstr "Мексиканский словарь для MySpell"
-
#. summary(mgetty)
msgid "Mgetty Listens for Data, Fax, or Voice Calls on a Serial Line"
msgstr "Mgetty принимает данные, факсы и звонки через последовательный порт"
@@ -1503,6 +1277,14 @@
"This package holds the commandline tools for mxml."
msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_rpm_build)
+msgid "Minimal set of tools and libraries for building packages using the RPM package manager."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_basis)
+msgid "Minimal set of tools for compiling and linking applications."
+msgstr ""
+
#. description(mlterm)
msgid ""
"Mlterm is a multilingual terminal emulator for the X Window System.\n"
@@ -1542,10 +1324,6 @@
msgid "Monapo Japanese Truetype font"
msgstr "Японский Truetype-шрифт Monapo"
-#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-bgpstate)
-msgid "Monitor BGP sessions"
-msgstr ""
-
#. summary(nagios-plugins:nagios-plugins-breeze)
msgid "Monitor Breezecom wireless equipment"
msgstr ""
@@ -1653,10 +1431,6 @@
msgid "MySQL Connector/J is a native Java driver that converts JDBC (Java Database Connectivity) calls into the network protocol used by the MySQL database. It lets developers working with the Java programming language easily build programs and applets that interact with MySQL and connect all corporate data, even in a heterogeneous environment. MySQL Connector/J is a Type IV JDBC driver and has a complete JDBC feature set that supports the capabilities of MySQL."
msgstr ""
-#. description(igerman98:myspell-austrian)
-msgid "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(nasm)
msgid ""
"NASM is a prototype general-purpose x86 assembler. It can currently output several binary formats, including ELF, a.out, Win32, and OS/2.\n"
@@ -1789,10 +1563,6 @@
msgid "Nextview EPG Decoder and Browser"
msgstr "Nextview — декодер и программа просмотра EPG"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-nicaraguan)
-msgid "Nicaraguan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Никарагуанский испанский словарь для MySpell"
-
#. description(nkf)
msgid ""
"Nkf is a yet another Kanji code converter among networks, hosts, and terminals. It converts input Kanji code to designated Kanji code, such as 7-bit JIS, MS-kanji (shifted-JIS) or EUC.\n"
@@ -1809,18 +1579,6 @@
"Find documentation in /usr/share/doc/packages/nmap"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sotho-northern)
-msgid "Northern Sotho Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь северный сото для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-norsk-bokmaal)
-msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for MySpell"
-msgstr "Норвежский (букмол) словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-norsk-nynorsk)
-msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for MySpell"
-msgstr "Норвежский (нюношк) словарь для MySpell"
-
#. description(ocfs2-tools)
msgid ""
"OCFS2 is the Oracle Cluster File System.\n"
@@ -1901,10 +1659,6 @@
msgid "Ocaml Constraint Programming Library"
msgstr "Библиотека программирования Ocaml"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-occitan-lengadocian)
-msgid "Occitan Lengadocian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Окситанский (лангедокский) словарь для MySpell"
-
#. summary(mysql-connector-java)
msgid "Official JDBC Driver for MySQL"
msgstr "Официальный драйвер JDBC для MySQL"
@@ -1917,21 +1671,17 @@
msgid "Old German Dictionary for MySpell"
msgstr "Старо-немецкий словарь для MySpell"
-#. description(openmpi)
+#. description(openmpi:openmpi-libs)
msgid ""
"Open MPI is a project combining technologies and resources from several other projects (FT-MPI, LA-MPI, LAM/MPI, and PACX-MPI) in order to build the best MPI library available.\n"
"\n"
-"This RPM contains all the tools necessary to compile, link, and run Open MPI jobs."
+"This subpackage contains the OpenMPI shared libraries."
msgstr ""
#. summary(mx4j)
msgid "Open Source Implementation of JMX Java API"
msgstr "Реализация Java API JMX с открытым исходным кодом"
-#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-gui)
-msgid "Open Virtual Machine Tools - GUI"
-msgstr "Open Virtual Machine Tools - графический интерфейс пользователя"
-
#. summary(openconnect)
msgid "Open client for Cisco AnyConnect VPN"
msgstr "Открытый клиент для Cisco AnyConnect VPN"
@@ -2020,6 +1770,10 @@
"The parser, \"nsgmls,\" and helper tools like \"sgmlnorm,\" \"spam,\" \"spent,\" and \"sx\" are now included in the separate \"opensp\" package."
msgstr ""
+#. summary(openmpi:openmpi-libs)
+msgid "OpenMPI runtime libraries"
+msgstr ""
+
#. summary(openslp:openslp-devel)
msgid "OpenSLP Development SDK"
msgstr "SDK разработки OpenSLP"
@@ -2060,6 +1814,13 @@
msgid "Orage is a fast and easy to use graphical calendar for the Xfce desktop environment. It uses the portable ical format and includes common calendar features like repeating appointments and multiple alarming possibilities. Orage does not have group calendar features and can only be used for single user."
msgstr ""
+#. description(pam-modules)
+msgid ""
+"PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool that allows system administrators to set authentication policies without having to recompile programs that do authentication.\n"
+"\n"
+"This package contains additional PAM Modules, which are necessary for a working SuSE Linux System: pam_unix2, pam_pwcheck and pam_homecheck"
+msgstr ""
+
#. description(pam:pam-devel)
msgid ""
"PAM (Pluggable Authentication Modules) is a system security tool which allows system administrators to set authentication policy without having to recompile programs which do authentication.\n"
@@ -2087,34 +1848,10 @@
msgid "PPD Files from Printer Manufacturers"
msgstr "Файлы PPD от производителей принтеров"
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-postscript)
-msgid "PPD files for PostScript printers which do not use a driver but may use the foomatic-rip filter."
-msgstr ""
-
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-ghostscript)
-msgid "PPD files for non-PostScript printers which use a Ghostscript built-in driver and PPD files for PostScript level 1 printers which use the Ghostscript driver pswrite."
-msgstr ""
-
-#. description(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-hpijs)
-msgid "PPD files for non-PostScript printers which use the Ghostscript IJS driver /usr/bin/hpijs from HPLIP."
-msgstr ""
-
#. summary(OpenPrintingPPDs)
msgid "PPD files from OpenPrinting.org"
msgstr "Файлы PPD из OpenPrinting.org"
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-postscript)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org for PostScript printers"
-msgstr "Файлы PPD из OpenPrinting.org для PostScript-принтеров"
-
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-ghostscript)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org which use Ghostscript built-in drivers"
-msgstr ""
-
-#. summary(OpenPrintingPPDs:OpenPrintingPPDs-hpijs)
-msgid "PPD files from OpenPrinting.org which use the hpijs driver"
-msgstr "Файлы PPD из OpenPrinting.org, использующие драйвер hpijs"
-
#. description(manufacturer-PPDs)
msgid ""
"PPD files from printer manufacturers that are under a free license.\n"
@@ -2158,10 +1895,6 @@
msgid "Painting program for creating icons and pixel-based artwork"
msgstr "Графическая программа для создания значков и пиксельной графики"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-panamanian)
-msgid "Panamanian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Панамский испанский словарь для MySpell"
-
#. description(pango:pango-devel)
msgid ""
"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
@@ -2206,38 +1939,24 @@
msgid "Patchutils contains a collection of tools for manipulating patch files: interdiff, combinediff, filterdiff, fixcvsdiff, rediff, lsdiff, and splitdiff. You can use interdiff to create an incremental patch between two patches that are against a common source tree. Combinediff can be used for creating a cumulative diff from two incremental patches. Filterdiff is for extracting or excluding patches from a patch set based on modified files matching shell wildcards. Lsdiff lists modified files in a patch. Rediff corrects hand-edited patches."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_perl)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "Perl Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+
#. summary(mirror)
msgid "Perl Scripts for Mirroring FTP Servers"
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-bgpstate)
-msgid "Perl bgpstate plugin monitors all BGP sessions."
-msgstr ""
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-persian)
-msgid "Persian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Персидский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-peruvian)
-msgid "Peruvian Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Перуанский испанский словарь для MySpell"
-
#. summary(mtr)
msgid "Ping and Traceroute Network Diagnostic Tool"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-polish)
-msgid "Polish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Польский словарь для MySpell"
-
#. summary(nmap)
msgid "Portscanner"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-portuguese)
-msgid "Portuguese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Португальский словарь для MySpell"
-
#. summary(lv)
msgid "Powerful, Multilingual File Viewer, Same User Interface as \"Less\""
msgstr ""
@@ -2247,7 +1966,7 @@
msgstr ""
#. summary(icinga:monitoring-tools)
-msgid "Provides convertcfg and mini_epn for Icinga and Nagios"
+msgid "Provides mini_epn for Icinga and Nagios"
msgstr ""
#. summary(nagios:nagios-www)
@@ -2293,6 +2012,12 @@
msgid "Provides translations to the package mercurial"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета mercurial"
+#. description(mlocate:mlocate-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package orage"
+msgid "Provides translations to the package mlocate"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета orage"
+
#. description(mtpaint:mtpaint-lang)
msgid "Provides translations to the package mtpaint"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета mtpaint"
@@ -2317,10 +2042,6 @@
msgid "Provides translations to the package paprefs"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета paprefs"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-puerto-rican)
-msgid "Puerto Rican Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Пуэрториканский испанский словарь MySpell"
-
#. summary(paprefs)
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Параметры PulseAudio"
@@ -2340,14 +2061,30 @@
msgid "Python Bindings for libxslt"
msgstr "Привязки Python для libxslt"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-romanian)
-msgid "Romanian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Румынский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_python)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mono development tools"
+msgid "Python Development"
+msgstr "Инструменты разработки Mono"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-russian)
-msgid "Russian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Русский словарь для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_qt4)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "Qt 4 Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_rpm_build)
+#, fuzzy
+#| msgid "Generic map viewer: Build Environment"
+msgid "RPM Build Environment"
+msgstr "Программа просмотра карт: Среда сборки"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ruby)
+#, fuzzy
+#| msgid "LIRC development files"
+msgid "Ruby Development"
+msgstr "Файлы разработки LIRC"
+
#. summary(mlterm:mlterm-scim)
msgid "SCIM plugin for mlterm"
msgstr ""
@@ -2360,10 +2097,6 @@
msgid "SNMP Daemon"
msgstr "Демон SNMP"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-salvadorean)
-msgid "Salvadorean Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Сальвадорский испанский словарь для MySpell"
-
#. summary(paratype-pt-sans-fonts)
msgid "Sans Fonts for Minority Languages of Russia"
msgstr "Шрифты семейства Санс для языков малых народов России"
@@ -2372,10 +2105,6 @@
msgid "Scalable Distributed SCM"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-gaelic-scots)
-msgid "Scottish Gaelic Dictionary for MySpell"
-msgstr "Шотландский гэ́льский словарь для MySpell"
-
#. summary(makedev)
msgid "Script for Creating Device Files in /dev"
msgstr ""
@@ -2384,10 +2113,6 @@
msgid "Send ICMP packets to the specified host"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-serbian-cyrillic)
-msgid "Serbian Cyrillic Dictionary for MySpell"
-msgstr "Сербский кириллический словарь для MySpell"
-
#. summary(paratype-pt-serif-fonts)
msgid "Serif Fonts for Minority Languages of Russia"
msgstr "Шрифты семейства Сериф для языков малых народов России"
@@ -2416,6 +2141,10 @@
msgid "Shared Library for ZeroMQ"
msgstr ""
+#. summary(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
+msgid "Shared Library for xfce4-session Splash Screen Engines"
+msgstr ""
+
#. summary(zinnia:libzinnia0)
msgid "Shared library for zinnia"
msgstr ""
@@ -2424,26 +2153,26 @@
msgid "Simple round analog clock"
msgstr "Простые круглые аналоговые часы"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-sinhala)
-msgid "Sinhala Dictionary for MySpell"
-msgstr "Сингальский словарь для MySpell"
+#. summary(man-pages-zh_CN)
+msgid "Simplified Chinese Linux man pages"
+msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-slovak)
-msgid "Slovak Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словацкий словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-slovene)
-msgid "Slovene Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словенский словарь для MySpell"
-
#. summary(mxml)
msgid "Small XML Parsing Library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish)
-msgid "Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Испанский словарь для MySpell"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-directory_server)
+msgid "Software to set up a directory server with OpenLDAP. The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services."
+msgstr ""
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gateway_server)
+msgid "Software to set up a proxy, firewall, and gateway server, including a virtual private network (VPN) gateway."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-dhcp_dns_server)
+msgid "Software to set up a server for the Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) and the Domain Name System (DNS) services. DHCP provides configuration parameters to client computers to integrate them into a network, whereas DNS delivers information associated with domain names, in particular, the IP address."
+msgstr ""
+
#. summary(mhash:mhash-devel)
msgid "Static Library and Header Files for mhash Library"
msgstr ""
@@ -2460,26 +2189,10 @@
msgid "Support for One-Time Passwords"
msgstr "Поддержка одноразовых паролей"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swati)
-msgid "Swati Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь свати для MySpell"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_tcl)
+msgid "Tcl/Tk Development"
+msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swedish)
-msgid "Swedish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Шведский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-swedish-finland)
-msgid "Swedish in Finland Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь шведский в Финляндии для MySpell"
-
-#. summary(igerman98:myspell-nswiss)
-msgid "Swiss Dictionary for MySpell"
-msgstr "Швейцарский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-tagalog)
-msgid "Tagalog Dictionary for MySpell"
-msgstr "Тагальский словарь для MySpell"
-
#. summary(xiterm:libXiterm1)
msgid "Terminal emulator Xaw widget library based on libiterm"
msgstr ""
@@ -2512,10 +2225,6 @@
msgid "Text-Based WWW Browser"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-thai)
-msgid "Thai Dictionary for MySpell"
-msgstr "Тайский словарь для MySpell"
-
#. description(zeromq:libzmq3)
msgid ""
"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the standard socket interfaces with features traditionally provided by specialised messaging middleware products. 0MQ sockets provide an abstraction of asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and more.\n"
@@ -2523,243 +2232,6 @@
"This package holds the shared library part of the ZeroMQ package."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-african)
-msgid ""
-"The African dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Африканский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-albanian)
-msgid ""
-"The Albanian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Албанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-arabic)
-msgid ""
-"The Arabic dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Арабский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-argentine)
-msgid ""
-"The Argentine Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Аргентинский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-armenian)
-msgid ""
-"The Armenian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Армянский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-australian)
-msgid ""
-"The Australian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Австралийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-brazilian)
-msgid ""
-"The Brazilian Portuguese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-british)
-msgid ""
-"The British dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Британский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-bulgarian)
-msgid ""
-"The Bulgarian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Болгарский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-canadian)
-msgid ""
-"The Canadian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Канадский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-catalan)
-msgid ""
-"The Catalan dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Каталонский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-chilean)
-msgid ""
-"The Chilean Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Чилийский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-colombian)
-msgid ""
-"The Colombian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Колумбийский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-costa-rican)
-msgid ""
-"The Costa Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Костариканский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-croatian)
-msgid ""
-"The Croatian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Хорватский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-czech)
-msgid ""
-"The Czech dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Чешский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-danish)
-msgid ""
-"The Danish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Датский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-dominican)
-msgid ""
-"The Dominican Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Доминиканский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-dutch)
-msgid ""
-"The Dutch dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Голландский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-ecuadorian)
-msgid ""
-"The Ecuadorian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Эквадорский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-esperanto)
-msgid ""
-"The Esperanto dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь эсперанто для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-estonian)
-msgid ""
-"The Estonian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Эстонский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-faroese)
-msgid ""
-"The Faroese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Фарерский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-french)
-msgid ""
-"The French dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Французский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. summary(mailman)
msgid "The GNU Mailing List Manager"
msgstr ""
@@ -2772,262 +2244,14 @@
msgid "The GNU patch program is used to apply diffs between original and changed files (generated by the diff command) to the original files."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-galician)
-msgid ""
-"The Galician dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Галицийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-greek)
-msgid ""
-"The Greek dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Греческий словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-guatemalan)
-msgid ""
-"The Guatemalan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Гватемальский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-gujarati)
-msgid ""
-"The Gujarati dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь гуджарати для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hebrew)
-msgid ""
-"The Hebrew dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь иврит для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hindi)
-msgid ""
-"The Hindi dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь хинди для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-honduran)
-msgid ""
-"The Honduran Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Гондурасский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-hungarian)
-msgid ""
-"The Hungarian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Венгерский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-icelandic)
-msgid ""
-"The Icelandic dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Исландский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-indonese)
-msgid ""
-"The Indonese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Индонезийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-irish)
-msgid ""
-"The Irish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Ирландский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-italian)
-msgid ""
-"The Italian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Итальянский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(oro)
msgid "The Jakarta-ORO Java classes are a set of text-processing Java classes that provide Perl5 compatible regular expressions, AWK-like regular expressions, glob expressions, and utility classes for performing substitutions, splits, filtering filenames, etc. This library is the successor to the OROMatcher, AwkTools, PerlTools, and TextTools libraries from ORO, Inc. (www.oroinc.com) They have been donated to the Jakarta Project by Daniel Savarese (www.savarese.org) the copyright holder of the ORO libraries. Daniel will continue to participate in their development under the Jakarta Project."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kinyarwanda)
-msgid ""
-"The Kinyarwanda dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь киньяруанда для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kiswahili)
-msgid ""
-"The Kiswahili dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь суахили для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-korean)
-msgid ""
-"The Korean dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Корейский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-kurdish)
-msgid ""
-"The Kurdish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Курдский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-latvian)
-msgid ""
-"The Latvian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Латвийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(openldap2)
-msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end."
-msgstr ""
-
#. summary(lilo)
msgid "The Linux Loader, a Boot Menu"
msgstr "Загрузчик Linux, стартовое меню"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-lithuanian)
-msgid ""
-"The Lithuanian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Литовский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(mplus-fonts)
-msgid "The M+ outline fonts are distributed with proportional Latin (4 variations), fixed-halfwidth Latin (3 variations) and fixed-fullwidth Japanese (2 Kana variations) character set. 7 weights from Thin to Black are included, but fixed-halfwidth Latin with 5 weights from Thin to Bold."
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-macedonian)
-msgid ""
-"The Macedonian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Македонский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-malagasy)
-msgid ""
-"The Malagasy dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Малагасийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-malay)
-msgid ""
-"The Malay dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Малайский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-maory)
-msgid ""
-"The Maory dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь маори для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-marathi)
-msgid ""
-"The Marathi dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь маратхи для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-mexican)
-msgid ""
-"The Mexican dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Мексиканский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(mono-core)
msgid "The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization."
msgstr ""
@@ -3132,347 +2356,29 @@
msgid "The Nagios Plug-Ins"
msgstr "Плагины для Nagios"
-#. summary(nepomuk-core:nepomuk-core-devel)
-msgid "The Nepomuk Core Library"
-msgstr ""
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-nicaraguan)
-msgid ""
-"The Nicaraguan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Никарагуанский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-sotho-northern)
-msgid ""
-"The Northern Sotho dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь северного сото для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-norsk-bokmaal)
-msgid ""
-"The Norwegian Bokmaal dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Норвежский (букмол) словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-norsk-nynorsk)
-msgid ""
-"The Norwegian Nynorsk dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Норвежский (нюношк) словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. summary(ocaml)
msgid "The Objective Caml Compiler and Programming Environment"
msgstr "Объектный компилятор и среда программирования Caml"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-occitan-lengadocian)
-msgid ""
-"The Occitan Lengadocian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-" словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. summary(opensp)
msgid "The OpenJade Group's SGML and XML Parsing Tools"
msgstr "Инструменты анализа SGML и XML группы OpenJade"
-#. summary(openldap2)
-msgid "The OpenLDAP Server"
-msgstr "Сервер OpenLDAP"
-
#. summary(openslp:openslp-server)
msgid "The OpenSLP Implementation of the Service Location Protocol V2"
msgstr "OpenSLP — это реализация протокола обнаружения сервисов версии 2 (Service Location Protocol V2)"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-panamanian)
-msgid ""
-"The Panamanian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Панамский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-persian)
-msgid ""
-"The Persian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Персидский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-peruvian)
-msgid ""
-"The Peruvian Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Перуанский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-polish)
-msgid ""
-"The Polish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Польский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-portuguese)
-msgid ""
-"The Portuguese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Португальский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-puerto-rican)
-msgid ""
-"The Puerto Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Пуэрториканский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-romanian)
-msgid ""
-"The Romanian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr "Окситанский (лангедокский)"
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-russian)
-msgid ""
-"The Russian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Русский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-salvadorean)
-msgid ""
-"The Salvadorean Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Сальвадорский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-gaelic-scots)
-msgid ""
-"The Scottish Gaelic dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Шотландский гаэльский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-serbian-cyrillic)
-msgid ""
-"The Serbian Cyrillic dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Сербский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-sinhala)
-msgid ""
-"The Sinhala dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Сингальский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-slovak)
-msgid ""
-"The Slovak dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словацкийсловарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-slovene)
-msgid ""
-"The Slovene dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словенский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish)
-msgid ""
-"The Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. summary(MozillaThunderbird)
msgid "The Stand-Alone Mozilla Mail Component"
msgstr "Отдельный компонент почты Mozilla"
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swati)
+#. description(libXfixes:libXfixes-devel)
msgid ""
-"The Swati dictionary for MySpell.\n"
+"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol.\n"
"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+"This package contains the development headers for the library found in libXfixes3."
msgstr ""
-"Словарь свати для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swedish)
-msgid ""
-"The Swedish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Шведский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-swedish-finland)
-msgid ""
-"The Swedish in Finland dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь шведский в Финляндии для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-tagalog)
-msgid ""
-"The Tagalog dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Тагальский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-thai)
-msgid ""
-"The Thai dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Тайский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-ukrainian)
-msgid ""
-"The Ukrainian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Украинский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-uruguayan)
-msgid ""
-"The Uruguayan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Урагвайский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-valencian)
-msgid ""
-"The Valencian dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Валенсийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-venda)
-msgid ""
-"The Venda dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь венда для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-spanish-venezuelan)
-msgid ""
-"The Venezuelan Spanish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Венесуэльский испанский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-vietnamese)
-msgid ""
-"The Vietnamese dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Вьетнамский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-welsh)
-msgid ""
-"The Welsh dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Валлийский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(libXrandr:libXrandr-devel)
msgid ""
"The X Resize, Rotate and Reflect Extension (RandR) allows clients to dynamically change X screens, so as to resize, to change the orientation and layout of the root window of a screen.\n"
@@ -3503,16 +2409,6 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXtst6."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-xhosa)
-msgid ""
-"The Xhosa dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь коса для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(libXmu:libXmu-devel)
msgid ""
"The Xmu/Xmuu libraries are a collection of miscellaneous (some might say random) utility functions that have been useful in building various applications and widgets.\n"
@@ -3527,26 +2423,6 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXrender1."
msgstr ""
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-yiddish)
-msgid ""
-"The Yiddish dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Словарь идиш для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-zulu)
-msgid ""
-"The Zulu dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Зулуский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(ntp:ntp-doc)
msgid ""
"The complete set of documentation for building and configuring an NTP server or client. The documentation is in the form of HTML files suitable for browsing and contains links to additional documentation at various web sites.\n"
@@ -3554,10 +2430,6 @@
"What about NTP? Understanding and using the Network Time Protocol (A first try on a non-technical Mini-HOWTO and FAQ on NTP). Edited by Ulrich Windl and David Dalton."
msgstr ""
-#. description(nepomuk-core:nepomuk-core-devel)
-msgid "The devel package of the core library for nepomuk"
-msgstr ""
-
#. summary(lzop)
msgid "The fastest compressor and decompressor around"
msgstr ""
@@ -3723,17 +2595,17 @@
"Very simply script to update the version in .spec or .dsc files according to a given version or to the existing files."
msgstr ""
+#. description(libxshmfence:libxshmfence-devel)
+msgid ""
+"This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxshmfence."
+msgstr ""
+
#. description(mlmmj)
msgid "This is an attempt at implementing a mailing list manager with the same functionality as EZMLM, but with the MIT/X11 license and no mail server dependency."
msgstr ""
-#. description(m2300w)
-msgid ""
-"This is an open source Linux printer driver for the Konica Minolta magicolor 2300W and 2400W color laser printers. It requires Ghostscript and foomatic-filters. It is recommended to use this driver with CUPS.\n"
-"\n"
-"The current version 0.51 was released 2005-10-16 and the m2300w driver is no longer actively maintained which means that help, a workaround, or a bugfix is rather unlikely if there are issues with this driver."
-msgstr ""
-
#. description(mailman)
msgid "This is the GNU Mailing List manager. Mailman provides an easy-to-configure means of maintaining mailing lists including Web administration. Mailman is written in Python."
msgstr ""
@@ -3824,7 +2696,7 @@
msgid "This package contains the OpenCV C/C++ library and header files, as well as documentation. It should be installed if you want to develop programs that will use the OpenCV library."
msgstr ""
-#. description(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph5)
+#. description(libyui-qt-graph:libyui-qt-graph6)
msgid "This package contains the Qt graph component for libYUI."
msgstr ""
@@ -3839,6 +2711,10 @@
msgid "This package contains the documentation for orage."
msgstr "Этот пакет содержит документацию для orage."
+#. description(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
+msgid "This package contains the shared library for xfce4-session splash screen engines."
+msgstr ""
+
#. description(NetworkManager:NetworkManager-devel)
msgid "This package contains various headers accessing some NetworkManager functionality from applications."
msgstr "Этот пакет содержит заголовочные файлы, которые облегчают приложениям использование некоторых функций NetworkManager."
@@ -3903,7 +2779,7 @@
msgstr ""
#. description(icinga:monitoring-tools)
-msgid "This package provides the programs convertcfg, mini_epn and new_mini_epn for Icinga and Nagios."
+msgid "This package provides the programs mini_epn and new_mini_epn for Icinga and Nagios."
msgstr ""
#. description(mgetty)
@@ -3927,7 +2803,7 @@
msgid ""
"This plugin checks a local hard drive with the (Linux specific) SMART interface.\n"
"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-ide_smart/README.SuSE-check_ide_smart for details how to setup this check."
+"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-ide_smart/README.SUSE-check_ide_smart for details how to setup this check."
msgstr ""
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-sensors)
@@ -3957,10 +2833,6 @@
msgid "This plugin checks the number of users currently logged in on the local system and generates an error if the number exceeds the thresholds specified."
msgstr ""
-#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-linux_raid)
-msgid "This plugin checks the status of a local Linux software RAID via the /proc/mdstat interface."
-msgstr ""
-
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-nt)
msgid "This plugin collects data from the NSClient service running on a Windows NT/2000/XP/2003 server."
msgstr ""
@@ -3985,7 +2857,7 @@
msgid ""
"This plugin sends ICMP (ping) packets to the specified host. You can specify different RTA factors and acceptable packet loss.\n"
"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-icmp/README.SuSE-check_icmp for details how to setup this check."
+"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-icmp/README.SUSE-check_icmp for details how to setup this check."
msgstr ""
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-dig)
@@ -4026,7 +2898,7 @@
msgid ""
"This plugin tests the availability of DHCP servers on a network.\n"
"\n"
-"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-dhcp/README.SuSE-check_dhcp for details how to setup this check."
+"Please read /usr/share/doc/packages/nagios-plugins-dhcp/README.SUSE-check_dhcp for details how to setup this check."
msgstr ""
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-load)
@@ -4102,10 +2974,52 @@
"OpenPrintingPPDs-postscript provides PPDs which need no driver."
msgstr ""
-#. summary(mpi-selector)
-msgid "Tool to provide defaults for which MPI implementation to use"
-msgstr "Инструмент параметров по умолчанию, используемых реализацией MPI"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_mono)
+#, fuzzy
+#| msgid "Include Files and Libraries for PAM-Development"
+msgid "Tools and libraries for .NET development using Mono."
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки PAM"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_web)
+#, fuzzy
+#| msgid "Include Files and Libraries for PAM-Development"
+msgid "Tools and libraries for Web application development."
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки PAM"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_tcl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Include Files and Libraries for PAM-Development"
+msgid "Tools and libraries for development using Tcl and Tk."
+msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки PAM"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_C_C++)
+msgid "Tools and libraries for software development using C/C++ and other derivative of the C programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_qt4)
+msgid "Tools and libraries for software development using Qt 4, the latest version of the Qt toolkit."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_java)
+msgid "Tools and libraries for software development using the Java programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_perl)
+msgid "Tools and libraries for software development using the Perl programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_python)
+msgid "Tools and libraries for software development using the Python programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_ruby)
+msgid "Tools and libraries for software development using the Ruby programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_kernel)
+msgid "Tools for Linux kernel development."
+msgstr ""
+
#. summary(ltrace)
msgid "Trace the Library and System Calls a Program Makes"
msgstr "Отслеживает системные вызовы и вызовы библиотек, которые совершает программа"
@@ -4118,14 +3032,6 @@
msgid "Try to connect to an SSH server at specified server and port."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-ukrainian)
-msgid "Ukrainian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Украинский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-uruguayan)
-msgid "Uruguayan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Уругвайский испанский словарь для MySpell"
-
#. description(nagios-plugins:nagios-plugins-ping)
msgid ""
"Use ping to check connection statistics for a remote host.\n"
@@ -4140,6 +3046,10 @@
"This plugin will not check the clock offset between the local host and NTP server; please use check_ntp_time for that purpose."
msgstr ""
+#. summary(numad)
+msgid "Userspace daemon that automatically binds workloads to NUMA nodes"
+msgstr ""
+
#. summary(mkcomposecache)
msgid "Utility to create Compose cache files"
msgstr "Утилита для создания кеш-файлов Compose"
@@ -4156,18 +3066,6 @@
msgid "Utility to list X resources in widgets"
msgstr "Утилита для получения списка X-ресурсов в виджетах"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-valencian)
-msgid "Valencian Dictionary for MySpell"
-msgstr "Валенсийский словарь для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-venda)
-msgid "Venda Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь венда для MySpell"
-
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-spanish-venezuelan)
-msgid "Venezuelan Spanish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Венесуэльский испанский словарь для MySpell"
-
#. summary(xine-lib:libxine2)
msgid "Video Player with Plug-Ins"
msgstr "Видеоплеер с плагинами"
@@ -4176,22 +3074,20 @@
msgid "Video4Linux TV application (Motif)"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-vietnamese)
-msgid "Vietnamese Dictionary for MySpell"
-msgstr "Вьетнамский словарь для MySpell"
-
#. summary(meld)
msgid "Visual diff and merge tool"
msgstr "Визуальный инструмент различий и слияния файлов"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-devel_web)
+#, fuzzy
+#| msgid "OpenSLP Development SDK"
+msgid "Web Development"
+msgstr "SDK разработки OpenSLP"
+
#. summary(linphone)
msgid "Web Phone"
msgstr "Web-телефон"
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-welsh)
-msgid "Welsh Dictionary for MySpell"
-msgstr "Валлийский словарь для MySpell"
-
#. summary(libXp:libXp6)
msgid "X Printing Extension client library"
msgstr "Клиентская библиотека расширения X Printing"
@@ -4211,10 +3107,6 @@
msgid "X11 keyboard UI presentation library"
msgstr ""
-#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid "XFree86-DGA extension client library"
-msgstr "Клиентская библиотека расширения XFree86-DGA"
-
#. description(libXft:libXft-devel)
msgid ""
"Xft is a library that connects X applications with the FreeType font rasterization library. Xft uses fontconfig to locate fonts so it has no configuration files.\n"
@@ -4222,10 +3114,6 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXft2."
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-xhosa)
-msgid "Xhosa Dictionary for MySpell"
-msgstr "Словарь коса для MySpell"
-
#. description(libXinerama:libXinerama-devel)
msgid ""
"Xinerama is an extension to the X Window System which enables multi-headed X applications and window managers to use two or more physical displays as one large virtual display.\n"
@@ -4253,18 +3141,10 @@
msgid "Yet Another JSON Library"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-yiddish)
-msgid "Yiddish Dictionary for MySpell"
-msgstr "Еврейский словарь для ASpell"
-
#. summary(yaz:libyaz-devel)
msgid "Z39"
msgstr ""
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-zulu)
-msgid "Zulu Dictionary for MySpell"
-msgstr "Зулусский словарь для MySpell"
-
#. description(libxml++:libxml++-2_6-2)
msgid "libXML++ provides a C++ interface for XML files. It presently uses libxml2 to access the XML files."
msgstr ""
@@ -4287,6 +3167,13 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXTrap6."
msgstr ""
+#. description(libXfont:libXfont-devel)
+msgid ""
+"libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libXfont1."
+msgstr ""
+
#. description(libXi:libXi-devel)
msgid ""
"libXi is the client-side library for the X Input Extension.\n"
@@ -4323,10 +3210,6 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXprintUtil1."
msgstr ""
-#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
-msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
-msgstr "libXxf86dga предоставляет расширение XFree86-DGA, которое позволяет прямой графический доступ к региону, похожему на framebuffer, а также сообщает об относительных движениях мыши и т.д. Оно в основном используется в играх и эмуляторах для игр."
-
#. description(libXxf86dga:libXxf86dga-devel)
msgid ""
"libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games.\n"
@@ -4438,6 +3321,10 @@
"\n"
"Уведомления рабочего стола предоставляют стандартный способ для отображения пассивных всплывающих уведомлений на рабочем столе Linux. Они предназначены для уведомления пользователей о чём-то, без прерывания их работы из-за диалоговых окон, которые приходится закрывать. Пассивные всплывающие окна могут автоматически исчезать через короткий промежуток времени."
+#. description(numad)
+msgid "numad is a userspace daemon that monitors NUMA usage and resource usage and attempts to configure workloads using cpusets to use a subset of CPUs and memory nodes to maximise the number local memory access for best performance. Alternatively, it can be used to give hints as to how workloads should be manually bound to CPUs and memory nodes. This daemon is primarily intended for scenarios where there are multiple processes each which fit within a NUMA node. Examples of such configurations are virtual machine instances where each VM is smaller than a NUMA node or running multiple JVMs where each instance fits within a NUMA node. If the workload is one process that spans two or more nodes such as a large database server or a single JVM instance then numad is likely to regress performance."
+msgstr ""
+
#. description(ortp:ortp-devel)
msgid ""
"oRTP is a LGPL licensed C library implementing the RTP protocol (rfc1889). It is available for most unix clones (primilarly Linux and HP-UX), and Microsoft Windows.\n"
@@ -4485,3 +3372,1157 @@
"В этой версии Xine может не хватать некоторых модулей из-за юридических требований (потенциальные нарушения патентов). См. также http://www.opensuse.org/XINE#Legal_Matters\n"
"\n"
"Более подробную информацию о модулях Xine можно найти на http://www.xine-project.org/home"
+
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon-devel)
+msgid ""
+"xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon.\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in libxkbcommon."
+msgstr ""
+
+#. description(man-pages-zh_CN)
+msgid ""
+"本项目的主页为: http://code.google.com/p/manpages-zh/\n"
+"\n"
+"本项目(manpages-zh)为 i18n-zh 项目[1]的子项,从 CMPP (中文 Man Pages 计 划) 分支而来。\n"
+"\n"
+"[1] http://code.google.com/p/i18n-zh\n"
+"\n"
+"CMPP 项目现在可能已经死亡,原主页(cmpp.linuxforum.net)已不能访问。\n"
+"\n"
+"本项目的目的是维护 CMPP 遗留下的成果,并对其错误/漏洞进行修改。\n"
+"\n"
+"本项目使用 git 进行管理, git 主页位于 http://github.com/lidaobing/manpages-zh/tree/master\n"
+"\n"
+"本项目将继续延用 CMPP 的 GFDL 1.2 的授权方式。为与 DFSG 兼容,将不包含不 可变章节(Invariant Sections)。\n"
+"\n"
+"本项目欢迎大家提交补丁。"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "A collection of contributed works to be used with the m17n library"
+#~ msgstr "Собрание коллективных работ для использования с библиотекой m17n"
+
+#~ msgid "A powerful implementaion of MPI"
+#~ msgstr "Мощная реализация MPI"
+
+#~ msgid "A tool manage lxsession-lite"
+#~ msgstr "Инструмент управления lxsession-lite"
+
+#~ msgid "African Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Африканский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Albanian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Албанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Arabic Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Арабский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Argentine Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Аргентинский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Armenian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Армянский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Australian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Австралийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Austrian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Австрийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Бразильский португальский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "British Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Британский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Bulgarian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Болгарский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Canadian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Канадский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Catalan Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Каталанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Check Linux software RAIDs"
+#~ msgstr "Проверка программных RAID в Linux"
+
+#~ msgid "Check NetApp filer"
+#~ msgstr "Проверка фильтра NetApp"
+
+#~ msgid "Chilean Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Чилийский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Chinese translation of man pages from the CMPP project"
+#~ msgstr "Китайские переводы man-страниц от проекта CMPP"
+
+#~ msgid "Colombian Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Колумбийский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Costa Rican Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Костариканский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Croatian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Хорватский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Czech Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Чешский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Danish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Датский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Dominican Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Доминиканский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Dutch Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Голландский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Ecuadorian Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Эквадорский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Esperanto Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь эсперанто для MySpell"
+
+#~ msgid "Estonian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Эстонский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Faroese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Фарерский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Free Serif Fonts"
+#~ msgstr "Свободные шрифты с засечками"
+
+#~ msgid "French Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Французский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "GUI Toolbox for Open Virtual Machine Tools"
+#~ msgstr "Инструментарий графического интерфейса пользователя для Open Virtual Machine Tools"
+
+#~ msgid "Galician Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Галисийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "German Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Немецкий словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Greek Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Греческий словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Guatemalan Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Гватемальский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Gujarati Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Гуджаратский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Hebrew Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь иврита для MySpell"
+
+#~ msgid "Hindi Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь хинди для MySpell"
+
+#~ msgid "Honduran Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Гондурасский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Hungarian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Венгерский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Icelandic Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Исландский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Indonese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Индонезийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Irish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Ирландский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Italian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Итальянский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь руанда для MySpell"
+
+#~ msgid "Kiswahili Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Суахили словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Konica Minolta magicolor 2300W and 2400W Printer Driver"
+#~ msgstr "Драйвер принтера Konica Minolta magicolor 2300W и 2400W"
+
+#~ msgid "Korean Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Корейский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Kurdish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Курдский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Latvian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Латышский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Lithuanian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Литовский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Macedonian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Македонский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Malagasy Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Малагасийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Malay Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Малайский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Maory Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Маорийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Marathi Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь маратхи для MySpell"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern apparmor_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона apparmor_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern console"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона console"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_C_C++"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_C_C++"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_basis"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_basis"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_gnome"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_gnome"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_ide"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_ide"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_java"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_java"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_kde"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_kde"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_kernel"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_kernel"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_mono"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_mono"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_perl"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_perl"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_python"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_python"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_qt4"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_qt4"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_rpm_build"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_rpm_build"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_ruby"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_ruby"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_tcl"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_tcl"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern devel_web"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона devel_web"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern dhcp_dns_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона dhcp_dns_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern directory_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона directory_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern enhanced_base_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern file_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона file_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern fonts_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона fonts_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gateway_server"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gateway_server"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_admin"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_admin"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_basis_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_basis_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_ide"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_ide"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_imaging_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_imaging_opt"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern gnome_multimedia_opt"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона gnome_multimedia_opt"
+
+#~ msgid "Mexican Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Мексиканский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid "Nicaraguan Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Никарагуанский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Northern Sotho Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь северный сото для MySpell"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Норвежский (букмол) словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Норвежский (нюношк) словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Occitan Lengadocian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Окситанский (лангедокский) словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Open Virtual Machine Tools - GUI"
+#~ msgstr "Open Virtual Machine Tools - графический интерфейс пользователя"
+
+#~ msgid "PPD files from OpenPrinting.org for PostScript printers"
+#~ msgstr "Файлы PPD из OpenPrinting.org для PostScript-принтеров"
+
+#~ msgid "PPD files from OpenPrinting.org which use the hpijs driver"
+#~ msgstr "Файлы PPD из OpenPrinting.org, использующие драйвер hpijs"
+
+#~ msgid "Panamanian Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Панамский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Persian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Персидский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Peruvian Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Перуанский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Polish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Польский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Portuguese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Португальский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Puerto Rican Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Пуэрториканский испанский словарь MySpell"
+
+#~ msgid "Romanian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Румынский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Russian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Русский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Salvadorean Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Сальвадорский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Scottish Gaelic Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Шотландский гэ́льский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Serbian Cyrillic Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Сербский кириллический словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Sinhala Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Сингальский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Slovak Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словацкий словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Slovene Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словенский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Swati Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь свати для MySpell"
+
+#~ msgid "Swedish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Шведский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Swedish in Finland Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь шведский в Финляндии для MySpell"
+
+#~ msgid "Swiss Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Швейцарский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Tagalog Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Тагальский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Thai Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Тайский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The African dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Африканский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Albanian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Албанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Arabic dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Арабский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Argentine Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Аргентинский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Armenian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Армянский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Australian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Австралийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The British dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Британский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Bulgarian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Болгарский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Canadian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Канадский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Catalan dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каталонский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Chilean Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чилийский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Colombian Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Колумбийский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Costa Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Костариканский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Croatian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Хорватский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Czech dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чешский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Danish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Датский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dominican Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доминиканский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dutch dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Голландский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ecuadorian Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эквадорский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Esperanto dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь эсперанто для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Estonian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эстонский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Faroese dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Фарерский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The French dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Французский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Galician dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Галицийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Greek dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Греческий словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Guatemalan Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гватемальский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Gujarati dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь гуджарати для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Hebrew dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь иврит для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Hindi dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь хинди для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Honduran Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гондурасский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Hungarian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Венгерский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Icelandic dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Исландский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Indonese dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Индонезийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Irish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ирландский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Italian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Итальянский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Kinyarwanda dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь киньяруанда для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Kiswahili dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь суахили для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Korean dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Корейский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Kurdish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Курдский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Latvian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Латвийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Lithuanian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Литовский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Macedonian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Македонский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Malagasy dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Малагасийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Malay dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Малайский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Maory dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь маори для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Marathi dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь маратхи для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mexican dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мексиканский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Nicaraguan Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Никарагуанский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Northern Sotho dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь северного сото для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Norwegian Bokmaal dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Норвежский (букмол) словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Norwegian Nynorsk dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Норвежский (нюношк) словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Occitan Lengadocian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ " словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid "The OpenLDAP Server"
+#~ msgstr "Сервер OpenLDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Panamanian Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Панамский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Persian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Персидский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Peruvian Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перуанский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Polish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Польский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Portuguese dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Португальский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Puerto Rican Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пуэрториканский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Romanian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr "Окситанский (лангедокский)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Russian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Русский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Salvadorean Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сальвадорский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Scottish Gaelic dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шотландский гаэльский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Serbian Cyrillic dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сербский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Sinhala dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сингальский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Slovak dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словацкийсловарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Slovene dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словенский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Swati dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь свати для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Swedish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шведский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Swedish in Finland dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь шведский в Финляндии для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Tagalog dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тагальский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Thai dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тайский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ukrainian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Украинский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Uruguayan Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Урагвайский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Valencian dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Валенсийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Venda dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь венда для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Venezuelan Spanish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Венесуэльский испанский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Vietnamese dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вьетнамский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Welsh dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Валлийский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Xhosa dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь коса для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Yiddish dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Словарь идиш для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Zulu dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зулуский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid "Tool to provide defaults for which MPI implementation to use"
+#~ msgstr "Инструмент параметров по умолчанию, используемых реализацией MPI"
+
+#~ msgid "Ukrainian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Украинский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Uruguayan Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Уругвайский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Valencian Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Валенсийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Venda Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь венда для MySpell"
+
+#~ msgid "Venezuelan Spanish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Венесуэльский испанский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Vietnamese Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Вьетнамский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "Welsh Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Валлийский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "XFree86-DGA extension client library"
+#~ msgstr "Клиентская библиотека расширения XFree86-DGA"
+
+#~ msgid "Xhosa Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Словарь коса для MySpell"
+
+#~ msgid "Yiddish Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Еврейский словарь для ASpell"
+
+#~ msgid "Zulu Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Зулусский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
+#~ msgstr "libXxf86dga предоставляет расширение XFree86-DGA, которое позволяет прямой графический доступ к региону, похожему на framebuffer, а также сообщает об относительных движениях мыши и т.д. Оно в основном используется в играх и эмуляторах для игр."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91069 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:37 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91069
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd4.ru.po
Log:
Merged dvd4.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd4.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd4.ru.po 2015-01-23 14:01:32 UTC (rev 91068)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd4.ru.po 2015-01-23 14:01:37 UTC (rev 91069)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:38\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:42\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -27,10 +27,35 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. description(liboldX:liboldX-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The X Window System Athena widget set implements simple user interfaces based upon the X Toolkit Intrinsics (Xt) library.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains the development headers for the library found in libXaw6/libXaw7/libXaw8."
+msgid ""
+"(Upstream has not provided a description)\n"
+"\n"
+"This package contains the development headers for the library found in liboldX6."
+msgstr ""
+"Набор виджетов X Window System Athena реализует простые пользовательские интерфейсы на основе библиотеки X Toolkit Intrinsics (Xt).\n"
+"\n"
+"Этот пакет содержит файлы заголовков для библиотеки, расположенной в libXaw6/libXaw7/libXaw8."
+
+#. summary(libnet:libnet9)
+#, fuzzy
+#| msgid "A library for writing single instance application"
+msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
+msgstr "Библиотека для написания приложений в одном экземпляре"
+
#. description(quazip:libquazip1)
msgid "A C++ wrapper for the Gilles Vollant's ZIP/UNZIP C package, using Trolltech's Qt toolkit. Useful to access ZIP archives from the Qt programs."
msgstr ""
+#. summary(libreoffice)
+msgid "A Free Office Suite (Framework)"
+msgstr ""
+
#. description(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
msgid "A Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers, (Linux and Windows)"
msgstr "Клиент и библиотеки на Gtk для серверов удалённого доступа SPICE (Linux и Windows)"
@@ -51,6 +76,12 @@
msgid "A Tool to Build Shared Libraries"
msgstr "Инструмент для создания разделяемых библиотек"
+#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
+#, fuzzy
+#| msgid "A collection of Russian templates for LibreOffice. Collected by EGD <egd dot free at gmail dot com>"
+msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
+msgstr "Коллекция русских шаблонов для LibreOffice. Собрал EGD <egd точка free собачка gmail точка com>"
+
#. description(libreoffice-templates-ru)
msgid "A collection of Russian templates for LibreOffice. Collected by EGD <egd dot free at gmail dot com>"
msgstr "Коллекция русских шаблонов для LibreOffice. Собрал EGD <egd точка free собачка gmail точка com>"
@@ -59,6 +90,12 @@
msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
msgstr "Коллекция английских шаблонов для LibreOffice."
+#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
+#, fuzzy
+#| msgid "A collection of english templates for LibreOffice."
+msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
+msgstr "Коллекция английских шаблонов для LibreOffice."
+
#. description(libreoffice-templates-de)
msgid "A compilation of German templates for LibreOffice."
msgstr "Сборник немецких шаблонов для LibreOffice."
@@ -74,6 +111,13 @@
"This package provides development files and headers needed to compile packages against kdebindings-smokegen"
msgstr ""
+#. description(netcontrol:libnetcontrol0)
+msgid ""
+"A interim network configuration library, currently implementing the libnetcf interface for libvirt.\n"
+"\n"
+"The libnetcontrol0 package provides the shared library."
+msgstr ""
+
#. summary(libunique1:libunique-1_0-0)
msgid "A library for writing single instance application"
msgstr "Библиотека для написания приложений в одном экземпляре"
@@ -82,6 +126,12 @@
msgid "A multichannel audio mixer. It supports four channels of 16-bit stereo audio, plus a single channel of music, mixed by the popular MikMod MOD, Timidity MIDI, and SMPEG MP3 libraries."
msgstr ""
+#. summary(netcontrol:libnetcontrol0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Network filter configuration files for the libvirtd"
+msgid "A network configuration library"
+msgstr "Файлы конфигурации сетевого фильтра для libvirtd"
+
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-nwfilter)
msgid "A nwfilter driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера nwfilter для демона libvirtd"
@@ -94,171 +144,61 @@
msgid "A versatile, powerful and fast open source library for resource constrained project scheduling"
msgstr "Универсальная, мощная и быстрая библиотека с открытым кодом для календарного планирования проектов с ограниченными ресурсами"
+#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
+#, fuzzy
+#| msgid "German Templates for LibreOffice"
+msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+msgstr "Немецкие шаблоны для LibreOffice"
+
#. summary(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
msgid "Additional Import and Export Filters for LibreOffice"
msgstr "Дополнительные фильтры импорта и экспорта для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-af)
-msgid "African Localization Files for LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-af)
+#, fuzzy
+#| msgid "African Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Afrikaans Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы африканской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-af)
-msgid "African localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы африканской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-en-US)
-msgid "American Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Американская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-US)
-msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Американский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-en-US)
-msgid "American help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in LibreOffice-l10n-en-US."
-msgstr "Американская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-en-US."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-am)
-msgid "Amharic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы амхарской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-am)
-msgid "Amharic localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы амхарской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libqb:libqb0)
-msgid "An IPC library for high performance servers"
-msgstr "Библиотека IPC для высокопроизводительных серверов"
-
-#. summary(libseccomp:libseccomp2)
-msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
-msgstr "Расширенная вспомогательная библиотека Seccomp (режим 2)"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ar)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ar)
msgid "Arabic Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы арабской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ar)
-msgid "Arabic localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы арабской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-AR)
-msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Аргентинский испанский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-as)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-as)
msgid "Assamese Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы ассамской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-as)
-msgid "Assamese localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы ассамской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-AU)
-msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Австралийский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-AT)
-msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Австрийский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-eu)
-msgid "Basque Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Баскская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eu)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-eu)
msgid "Basque Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы баскской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-eu)
-msgid "Basque help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-eu."
-msgstr "Баскская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-eu."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-bn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Venda Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Bengali Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык венда"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eu)
-msgid "Basque localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы баскской локализации LibreOffice."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nb)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tamil Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Bokmal Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы тамильской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-be-BY)
-msgid "Belorussian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы белорусской локализации LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-br)
+#, fuzzy
+#| msgid "Korean Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Breton Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы корейской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-be-BY)
-msgid "Belorussian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы белорусской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt-BR)
-msgid "Brazilian Portuguese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Бразильская португальская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt-BR)
-msgid "Brazilian Portuguese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы бразильской португальской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt-BR)
-msgid "Brazilian Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt-BR."
-msgstr "Бразильская португальская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pt-BR."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt-BR)
-msgid "Brazilian Portuguese localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы бразильской португальской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-br)
-msgid "Breton Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Бретонский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-br)
-msgid "Breton French Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы бретонской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-br)
-msgid "Breton French localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы бретонской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-en-GB)
-msgid "British Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Британская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-en-GB)
-msgid "British Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы британской локализации LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-GB)
-msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Британский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-en-GB)
-msgid "British help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-en-GB."
-msgstr "Британская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-en-GB."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-en-GB)
-msgid "British localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы британской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-bg)
-msgid "Bulgarian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Болгарская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-bg)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-bg)
msgid "Bulgarian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы болгарской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-bg)
-msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Болгарский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-bg)
-msgid "Bulgarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-bg."
-msgstr "Болгарская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-bg."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-bg)
-msgid "Bulgarian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы болгарской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libpqxx:libpqxx-4_0)
msgid "C++ Client Library for PostgreSQL"
msgstr "Клиентская библиотека C++ для PostgreSQL"
-#. summary(qscintilla:libqscintilla2-9)
+#. summary(qscintilla:libqscintilla2-11)
msgid "C++ Editor Class Library"
msgstr "Библиотека классов редактора C++"
@@ -274,58 +214,14 @@
msgid "COLLADA is a royalty-free XML schema that enables digital asset exchange within the interactive 3D industry. OpenCOLLADA is a Google summer of code opensource project providing libraries for 3D file interchange between applications like blender. COLLADABaseUtils Utils used by many of the other projects. COLLADAFramework Datamodel used to load COLLADA files. COLLADAStreamWriter Sources (Library to write COLLADA files) COLLADASaxFrameworkLoader Library that loads COLLADA files in a sax like manner into the framework data model. COLLADAValidator XML validator for COLLADA files, based on the COLLADASaxFrameworkLoader. GeneratedSaxParser Library used to load xml files in the way used by COLLADASaxFrameworkLoader."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ca)
-msgid "Catalan Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Каталанский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-ca)
-msgid "Catalan Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Каталанская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ca)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ca)
msgid "Catalan Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы каталанской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ca)
-msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Каталанский тезаурус для LibreOffice"
+#. summary(libnova:libnova-0_15-0)
+msgid "Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics Library"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-ca)
-msgid "Catalan help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ca."
-msgstr "Каталанская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ca."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ca)
-msgid "Catalan localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы каталанской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-zh)
-msgid "Chinese Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Китайский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-CN)
-msgid "Chinese Simplified Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы китайской упрощенной локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-CN)
-msgid "Chinese Simplified localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы китайской упрощенной локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-zh-TW)
-msgid "Chinese Traditional Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Китайская традиционная локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-TW)
-msgid "Chinese Traditional Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-zh-TW)
-msgid "Chinese Traditional help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-zh-TW."
-msgstr "Китайская традиционная локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-zh-TW."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zh-TW)
-msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-client)
msgid "Client side library and utilities of the libvirt library"
msgstr "Клиентская библиотека и утилиты для библиотеки libvirt"
@@ -334,74 +230,30 @@
msgid "Collada 3D import and export libraries"
msgstr "Библиотеки импорта и экспорта Collada 3D"
-#. summary(libreoffice-converter)
-msgid "Commandline Document Converter Using LibreOffice"
-msgstr "Конвертер документов для командной строки, использующий LibreOffice"
-
#. summary(qhull:libqhull6-6_3_1_1494)
msgid "Computing convex hulls, Delaunay triangulations and Voronoi diagrams"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hr)
+#. summary(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
+msgid "Convenience library for kernel netlink sockets"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hr)
msgid "Croatian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы хорватской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hr)
-msgid "Croatian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы хорватской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-crystal)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-crystal)
msgid "Crystal LibreOffice Icon Theme (KDE3 default)"
msgstr "Тема значков Crystal для LibreOffice (по умолчанию для KDE3)"
-#. summary(libWindowsWM:libWindowsWM7)
-msgid "Cygwin/X rootless window management extension"
-msgstr "Расширение для управления окнами Cygwin/X без root"
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-cs)
-msgid "Czech Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Чешская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cs)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-cs)
msgid "Czech Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы чешской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-cs)
-msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Чешский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-cs)
-msgid "Czech help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-cs."
-msgstr "Чешская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-cs."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cs)
-msgid "Czech localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы чешской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-da)
-msgid "Danish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Датский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-da)
-msgid "Danish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Датская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-da)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-da)
msgid "Danish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы датской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-da)
-msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Датский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-da)
-msgid "Danish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-da."
-msgstr "Датская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-da."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-da)
-msgid "Danish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы датской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libxfcegui4:libxfcegui4-data)
msgid "Data Files for the libxfcegui4 Library"
msgstr "Файлы данных для библиотеки libxfcegui4"
@@ -410,6 +262,16 @@
msgid "Data files for libpinyin"
msgstr "Файлы данных для libpinyin"
+#. description(libvirt:libvirt-daemon-config-network)
+msgid "Default configuration files for setting up NAT based networking"
+msgstr ""
+
+#. summary(libvirt:libvirt-daemon-config-network)
+#, fuzzy
+#| msgid "Network filter configuration files for the libvirtd"
+msgid "Default configuration files for the libvirtd daemon"
+msgstr "Файлы конфигурации сетевого фильтра для libvirtd"
+
#. summary(soprano:libsoprano-devel)
msgid "Developer files for Soprano"
msgstr "Пакет разработчика для Soprano"
@@ -430,6 +292,12 @@
msgid "Development Tools for applications which will use the Libpng"
msgstr "Инструменты разработки для приложений, использующих Libpng"
+#. summary(liboauth:liboauth-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development and Include Files for libraw1394"
+msgid "Development and Include Files for liboauth"
+msgstr "Файлы разработки для libraw1394"
+
#. summary(libraw1394:libraw1394-devel)
msgid "Development and Include Files for libraw1394"
msgstr "Файлы разработки для libraw1394"
@@ -446,6 +314,12 @@
msgid "Development files for kdebindings-smokegen"
msgstr "Файлы разработки для kdebindings-smokegen"
+#. summary(libnova:libnova-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for libraw"
+msgid "Development files for libnova"
+msgstr "Файлы разработки для libraw"
+
#. summary(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
msgid "Development files for libqimageblitz"
msgstr "Пакет разработки для libqimageblitz"
@@ -498,18 +372,10 @@
msgid "Development files for taglib"
msgstr "Файлы разработки для taglib"
-#. summary(libXcliplist:libXcliplist-devel)
-msgid "Development files for the ?"
-msgstr "Файлы разработки для libXcliplist"
-
#. summary(libX11:libX11-devel)
msgid "Development files for the Core X11 protocol library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки основного протокола X11"
-#. summary(libWindowsWM:libWindowsWM-devel)
-msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения Cygwin/X без root"
-
#. summary(libpciaccess:libpciaccess-devel)
msgid "Development files for the Generic PCI access library"
msgstr "Файлы разработки для общей библиотеки доступа к PCI"
@@ -538,17 +404,15 @@
msgid "Development files for the X Session Management library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки управления сеансом X"
-#. summary(libXfontcache:libXfontcache-devel)
-msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки кэширования TrueType-шрифтов X"
-
#. summary(libXcursor:libXcursor-devel)
msgid "Development files for the X Window System Cursor library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки курсоров системы X Window"
-#. summary(libXfont:libXfont-devel)
-msgid "Development files for the X font handling library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки управления шрифтами X"
+#. summary(liboldX:liboldX-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X Session Management library"
+msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
+msgstr "Файлы разработки для библиотеки управления сеансом X"
#. summary(libXext:libXext-devel)
msgid "Development files for the X11 Common Extensions library"
@@ -558,10 +422,6 @@
msgid "Development files for the X11 Composite extension library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X11 Composite"
-#. summary(libXfixes:libXfixes-devel)
-msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X11 Xfixes"
-
#. summary(libXau:libXau-devel)
msgid "Development files for the X11 authorization protocol library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки протокола авторизации X11"
@@ -606,58 +466,36 @@
msgid "Device independent layer for speech synthesis - Development files"
msgstr "Слой независимости от устройств для синтезатора речи — Файлы разработки"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-nl)
-msgid "Dutch Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Голландский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nl)
-msgid "Dutch Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Голландская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nl)
msgid "Dutch Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы голландской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nl)
-msgid "Dutch help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nl."
-msgstr "Голландская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-nl."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-dz)
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Dzongkha Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы датской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nl)
-msgid "Dutch localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы голландской локализации LibreOffice."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Localization Files for LibreOffice"
+msgid "English Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы польской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-en)
-msgid "English Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Английский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
#. summary(libreoffice-templates-en)
msgid "English Templates for LibreOffice"
msgstr "Английские шаблоны для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eo)
-msgid "Esperanto Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на эсперанто"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-eo)
-msgid "Esperanto localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на эсперанто."
-
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-et)
-msgid "Estonian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Эстонская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-et)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-et)
msgid "Estonian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы эстонской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-et)
-msgid "Estonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-et."
-msgstr "Эстонская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-et."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fa)
+#, fuzzy
+#| msgid "Thai Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Farsi Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы тайской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-et)
-msgid "Estonian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы эстонской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libwpg:libwpg-devel)
msgid "Files for Developing with libwpg"
msgstr "Файлы для разработки с libwpg"
@@ -670,57 +508,24 @@
msgid "Files to develop applications using the library to generate universally unique IDs (UUIDs)."
msgstr "Файлы для разработки приложений с использованием библиотеки генерации универсальных уникальных идентификаторов (UUIDs)."
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fi)
-msgid "Finnish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Финская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fi)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fi)
msgid "Finnish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы финской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fi)
-msgid "Finnish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fi."
-msgstr "Финская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-fi."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fi)
-msgid "Finnish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы финской локализации LibreOffice."
-
-#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
-msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
-msgstr "FontCache — расширение, используемое X TrueType для кеширования информации о шрифтах."
-
-#. description(libXfontcache:libXfontcache-devel)
-msgid ""
-"FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libXfontcache1."
-msgstr ""
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-fr)
-msgid "French Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Французский словарь для LibreOffice Language Tool"
-
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fr)
-msgid "French Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Французская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-fr)
msgid "French Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы французской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-fr)
-msgid "French Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Французский тезаурус для LibreOffice"
+#. summary(libvirt-glib:libvirt-glib-1_0-0)
+msgid "GLib and GObject mapping of libvirt"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-fr)
-msgid "French help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fr."
-msgstr "Французская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-fr."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "German Templates for LibreOffice"
+msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
+msgstr "Немецкие шаблоны для LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-fr)
-msgid "French localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы французской локализации LibreOffice."
-
#. summary(aspell:libpspell15)
msgid "GNU Aspell - Pspell Compatibility Library"
msgstr "Библиотека совместимости GNU Aspell - Pspell"
@@ -740,55 +545,15 @@
msgid "GNU libtool is a set of shell scripts to automatically configure UNIX architectures to build shared libraries in a generic fashion."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ga)
-msgid "Gaelic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы гаэльской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ga)
-msgid "Gaelic localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы гаэльской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-galaxy)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-galaxy)
msgid "Galaxy LibreOffice Icon Theme (OOo-3.x default)"
msgstr "Тема значков Galaxy для LibreOffice (по умолчанию для OOo-3.x)"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-gl)
-msgid "Galician Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Галисийский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gl)
-msgid "Galician Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Галисийская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-gl)
msgid "Galician Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы галисийской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gl)
-msgid "Galician help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gl."
-msgstr "Галисийская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-gl."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gl)
-msgid "Galician localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы галисийской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ka)
-msgid "Georgian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы грузинской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ka)
-msgid "Georgian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы грузинской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-de)
-msgid "German Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Немецкий словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-de)
-msgid "German Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Немецкая локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-de)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-de)
msgid "German Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы немецкой локализации LibreOffice"
@@ -796,66 +561,22 @@
msgid "German Templates for LibreOffice"
msgstr "Немецкие шаблоны для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de)
-msgid "German Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Немецкий тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group1:libreoffice-help-de)
-msgid "German help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-de."
-msgstr "Немецкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-de."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-de)
-msgid "German localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы немецкой локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-CH)
-msgid "German-Swiss Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Швейцарский немецкий тезаурус для LibreOffice"
-
#. summary(libopensync-plugin-google-calendar)
msgid "Google Calendar Synchronization Plug-In for OpenSync"
msgstr "Плагин для синхронизации с Google Calendar для OpenSync"
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-el)
-msgid "Greek Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Греческая локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-el)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-el)
msgid "Greek Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы греческой локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-el)
-msgid "Greek Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Греческий тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-el)
-msgid "Greek help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-el."
-msgstr "Греческая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-el."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-el)
-msgid "Greek localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы греческой локализации LibreOffice."
-
#. summary(spice-gtk:libspice-client-glib-2_0-8)
msgid "Gtk client and libraries for SPICE remote desktop servers"
msgstr "Клиент и библиотеки на Gtk для серверов удалённого доступа SPICE"
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gu-IN)
-msgid "Gujarati Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Локализация справки LibreOffice на гуджарати"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gu-IN)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-gu)
msgid "Gujarati Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на гуджарати"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-gu-IN)
-msgid "Gujarati help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gu-IN."
-msgstr "Локализация справки LibreOffice на гуджарати. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-gu-IN."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gu-IN)
-msgid "Gujarati localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на гуджарати."
-
#. summary(libsoup:libsoup-devel)
msgid "HTTP client/server library for GNOME - Development Files"
msgstr "Библиотека клиента/сервера HTTP для GNOME — Файлы разработки"
@@ -868,15 +589,11 @@
msgid "Headers and development libraries for libotr"
msgstr "Заголовки и библиотеки для libotr"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-he)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-he)
msgid "Hebrew Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на иврит"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-he)
-msgid "Hebrew localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на иврит."
-
-#. summary(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
msgid "Hicontrast LibreOffice Icon Theme"
msgstr "Тема значков Hicontrast для LibreOffice "
@@ -884,50 +601,14 @@
msgid "High-Performance Asynchronous HTTP Client Library"
msgstr "Высокопроизводительная асинхронная клиентская библиотека HTTP"
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hi-IN)
-msgid "Hindi Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Локализация справки LibreOffice на хинди."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hi-IN)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hi)
msgid "Hindi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на хинди"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hi-IN)
-msgid "Hindi help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hi-IN."
-msgstr "Локализация справки LibreOffice на хинди. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-hi-IN."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hi-IN)
-msgid "Hindi localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на хинди."
-
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hu)
-msgid "Hungarian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Венгерская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hu)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-hu)
msgid "Hungarian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы венгерской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-hu)
-msgid "Hungarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Венгерский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-hu)
-msgid "Hungarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hu."
-msgstr "Венгерская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-hu."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-hu)
-msgid "Hungarian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы венгерской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-is)
-msgid "Icelandic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы исландской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-is)
-msgid "Icelandic localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы исландской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libosip2)
msgid "Implementation of SIP--RFC 3261"
msgstr "Реализация SIP — RFC 3261"
@@ -936,6 +617,12 @@
msgid "Include Files and Libraries for Development"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки"
+#. summary(libogg:libogg-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
+msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
+msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Ogg Vorbis"
+
#. summary(libvorbis:libvorbis-devel)
msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Vorbis Development"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Ogg Vorbis"
@@ -944,14 +631,6 @@
msgid "Include files and development libraries"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для разработки"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-id)
-msgid "Indonesian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы индонезийской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-id)
-msgid "Indonesian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы индонезийской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libpinyin:libpinyin4)
msgid "Intelligent Pinyin IME"
msgstr ""
@@ -964,34 +643,16 @@
msgid "Interface driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин интерфейсного драйвера для демона libvirtd"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ga)
-msgid "Irish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Ирландский тезаурус для LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ga)
+#, fuzzy
+#| msgid "British Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Irish Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы британской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-it)
-msgid "Italian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Итальянский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-it)
-msgid "Italian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Итальянская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-it)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-it)
msgid "Italian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы итальянской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-it)
-msgid "Italian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Итальянский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-it)
-msgid "Italian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-it."
-msgstr "Итальянская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-it."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-it)
-msgid "Italian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы итальянской локализации LibreOffice."
-
#. description(libqjson:libqjson-devel)
msgid ""
"JSON (JavaScript Object Notation) is a lightweight data-interchange format. It can represent integer, real number, string, an ordered sequence of value, and a collection of name/value pairs. QJson is a qt-based library that maps JSON data to QVariant objects. JSON arrays will be mapped to QVariantList instances, while JSON's objects will be mapped to QVariantMap.\n"
@@ -999,86 +660,38 @@
"This package contains files for developing applications using QJson."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-ja)
-msgid "Japanese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Японская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ja)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ja)
msgid "Japanese Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы японской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-ja)
-msgid "Japanese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ja."
-msgstr "Японская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ja."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#, fuzzy
+#| msgid "English Templates for LibreOffice"
+msgid "KDE4 Extensions for LibreOffice"
+msgstr "Английские шаблоны для LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ja)
-msgid "Japanese localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы японской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-kn)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-kn)
msgid "Kannada Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на каннада"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-kn)
-msgid "Kannada localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на каннада."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-kk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Kannada Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Kazakh Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на каннада"
#. summary(kdebindings-smokekde:libsmokekde3)
msgid "Kdebindings Smoke-kde library"
msgstr "Библиотека Kdebindings Smoke-kde"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-km)
-msgid "Khmer Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Кхмерский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-km)
-msgid "Khmer Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Кхмерская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-km)
-msgid "Khmer Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы кхмерской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group3:libreoffice-help-km)
-msgid "Khmer help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-km."
-msgstr "Кхмерская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-km."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-km)
-msgid "Khmer localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы кхмерской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-rw)
-msgid "Kinyarwanda Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык руанда"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-rw)
-msgid "Kinyarwanda localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык руанда."
-
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-ko)
-msgid "Korean Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Корейская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ko)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ko)
msgid "Korean Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы корейской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-ko)
-msgid "Korean help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ko."
-msgstr "Корейская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ko."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ko)
-msgid "Korean localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы корейской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
msgid "LXC driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера LXC для демона libvirtd"
-#. summary(libreoffice-languagetool)
-msgid "Language Checker for LibreOffice"
-msgstr "Проверка грамматики для LibreOffice"
-
#. summary(libwnck:libwnck-lang)
msgid "Languages for package libwnck"
msgstr "Переводы для пакета libwnck"
@@ -1095,10 +708,48 @@
msgid "Languages for package libxfcegui4"
msgstr "Языки для пакета libxfcegui4"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-lv)
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Latvian Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы хорватской локализации LibreOffice"
+
+#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
+#, fuzzy
+#| msgid "German Templates for LibreOffice"
+msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
+msgstr "Немецкие шаблоны для LibreOffice"
+
+#. description(libofx)
+msgid "LibOFX is a parser and API designed to allow applications to support OFX command responses, usually provided by financial institutions for statement downloads. The author says, \"To my knowledge, it is the first working OpenSource implementations of the OFX (Open Financial eXchange) specification on the client side. This project was first started as my end of degree project, with the goal of adding OFX support to GnuCash. It has since evolved into a generic library, so all OpenSource Financial software can benefit from it.\""
+msgstr ""
+
#. description(libstroke)
msgid "LibStroke is a stroke interface library. Strokes are motions of the mouse that can be interpreted by a program as a command. Strokes are used extensively in CAD programs."
msgstr ""
+#. description(libmwaw:libmwaw-0_2-2)
+msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats."
+msgstr ""
+
+#. description(libnet:libnet9)
+msgid "Libnet is an API to help with the construction and handling of network packets. It provides a portable framework for low-level network packet writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and at the link layer as well as a host of supplementary and complementary functionality. Libnet is very useful for writing network tools and network test code. See the man page and sample test code for more detailed information."
+msgstr ""
+
+#. description(liboil)
+msgid ""
+"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
+"\n"
+"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
+msgstr ""
+
+#. description(liboil:liboil-devel)
+msgid ""
+"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
+"\n"
+"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects, and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
+msgstr ""
+
#. description(libpinyin:libpinyin-data)
msgid ""
"Libpinyin is a staging joint effort of many Chinese Pinyin IME development teams. It aims to be an Intelligent (and Universal) Sentence-based Pinyin IME Backend supports many Language Models and Frontends.\n"
@@ -1129,6 +780,14 @@
msgid "Libraries for pyzy"
msgstr "Библиотеки для pyzy"
+#. summary(netpbm:libnetpbm11)
+msgid "Libraries for the NetPBM (NetPortableBitmap) Graphic Formats"
+msgstr ""
+
+#. summary(netpbm:libnetpbm-devel)
+msgid "Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
+msgstr ""
+
#. summary(libshout:libshout3)
msgid "Library for Communication with icecast Server"
msgstr "Библиотека для связи с сервером icecast"
@@ -1137,6 +796,12 @@
msgid "Library for Importing Microsoft Word (tm) Documents"
msgstr "Библиотека для импорта документов Microsoft Word (tm)"
+#. summary(libwpd:libwpd-0_9-9)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
+msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)"
+
#. summary(spice:libspice-server1)
msgid "Library for SPICE-server"
msgstr "Библиотека для SPICE-сервера"
@@ -1157,7 +822,11 @@
msgid "Library for handling Apple Binary and XML Property Lists -- Development Files"
msgstr "Библиотека для работы с двоичными файлами Apple и списками свойств XML — Файлы разработки"
-#. summary(wv:libwv-1_2-1)
+#. description(libotf:libotf0)
+msgid "Library for handling OpenType fonts,especially those needed for CJK and other non-Latin languages."
+msgstr ""
+
+#. summary(wv:libwv-1_2-3)
msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
msgstr "Библиотека для импорта документов Microsoft Word"
@@ -1165,6 +834,22 @@
msgid "Library for importing WordPerfect (tm) documents"
msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)"
+#. summary(libwps:libwps-0_2-2)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for importing Microsoft Word documents"
+msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
+msgstr "Библиотека для импорта документов Microsoft Word"
+
+#. summary(libvisio:libvisio-0_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for Importing Microsoft Word (tm) Documents"
+msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+msgstr "Библиотека для импорта документов Microsoft Word (tm)"
+
+#. summary(gcc48:libobjc4)
+msgid "Library for the GNU Objective C Compiler"
+msgstr ""
+
#. description(wxWidgets:libwx_baseu-2_8-0-stl)
msgid ""
"Library for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
@@ -1172,7 +857,7 @@
"API version: 2.8 ABI variant: STL API with Unicode support"
msgstr ""
-#. description(wxWidgets-2_9:libwx_baseu-2_9-4-stl)
+#. description(wxWidgets-2_9:libwx_baseu-2_9-5-stl)
msgid ""
"Library for the wxWidgets cross-platform GUI.\n"
"\n"
@@ -1187,14 +872,22 @@
msgid "Library implementing a VNC server"
msgstr "Библиотека, реализующая сервер VNC"
+#. summary(liboil)
+msgid "Library of Optimized Inner Loops"
+msgstr ""
+
#. summary(libvirt)
msgid "Library providing a simple virtualization API"
msgstr "Библиотека, предоставляющая простой API виртуализации"
-#. summary(libsyncml0:libsyncml-tools)
-msgid "Library providing support for the SyncML protocol"
-msgstr "Библиотека для поддержки протокола SyncML"
+#. summary(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
+msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
+msgstr ""
+#. summary(libwpg:libwpg-0_2-2)
+msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
+msgstr ""
+
#. description(libraw1394:libraw1394-devel)
msgid ""
"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides the user space direct access to the connected 1394 buses. Through libraw1394/raw1394, applications can directly send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the protocol in question.\n"
@@ -1206,10 +899,6 @@
msgid "LibreOffice Base"
msgstr "LibreOffice Base"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-base-extensions)
-msgid "LibreOffice Base Extensions"
-msgstr "Расширения LibreOffice Base"
-
#. summary(libreoffice:libreoffice-calc)
msgid "LibreOffice Calc"
msgstr "LibreOffice Calc"
@@ -1218,12 +907,16 @@
msgid "LibreOffice Calc Extensions"
msgstr "Расширения LibreOffice Calc"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-draw-extensions)
-msgid "LibreOffice Draw Extensions"
-msgstr "Расширения LibreOffice Draw"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
+#, fuzzy
+#| msgid "LibreOffice Base"
+msgid "LibreOffice Draw"
+msgstr "LibreOffice Base"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-impress-extensions)
-msgid "LibreOffice Impress Extensions"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
+#, fuzzy
+#| msgid "LibreOffice Impress Extensions"
+msgid "LibreOffice Impress"
msgstr "Расширения LibreOffice Impress"
#. summary(libreoffice:libreoffice-math)
@@ -1234,6 +927,37 @@
msgid "LibreOffice Writer Extensions"
msgstr "Расширения LibreOffice Writer"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
+#, fuzzy
+#| msgid "LibreOffice Writer Extensions"
+msgid "LibreOffice Writer and Web"
+msgstr "Расширения LibreOffice Writer"
+
+#. description(libreoffice)
+msgid ""
+"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-base\n"
+"- libreoffice-calc\n"
+"- libreoffice-draw\n"
+"- libreoffice-impress\n"
+"- libreoffice-math\n"
+"- libreoffice-writer\n"
+"\n"
+"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-mailmerge\n"
+"- libreoffice-filters\n"
+"- libreoffice-kde\n"
+"- libreoffice-gnome\n"
+"\n"
+"Non-English localizations are provided by extra packages as well, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-l10n-de\n"
+"- libreoffice-l10n-fr\n"
+"- libreoffice-l10n-it"
+msgstr ""
+
#. summary(libreoffice-voikko)
msgid "LibreOffice spellchecker/hyphenator for finnish language"
msgstr "Программа LibreOffice для проверки правописания и расстановки переносов для финского языка"
@@ -1250,10 +974,6 @@
msgid "Libsmi Shared Libraries"
msgstr "Общие библиотеки Libsmi"
-#. description(libsyncml0:libsyncml-tools)
-msgid "Libsyncml is a implementation of the SyncML protocol. It allows programs like OpenSync the synchronization of SyncML-enabled devices, such as the SonyEricsson P800, as well as remote OpenSync to OpenSync synchronization over the internet. You need to install the libopensync-* packages and msynctool for that, too."
-msgstr ""
-
#. description(libvirt)
msgid "Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization capabilities of Linux. Virtualization of the Linux Operating System means the ability to run multiple instances of Operating Systems concurrently on a single hardware system where the basic resources are driven by a Linux instance. The library aims to provide long term stable C API to interact with Linux virtualization technologies."
msgstr ""
@@ -1269,14 +989,10 @@
msgid "Libxl driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера Libxl для демона libvirtd"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-lt)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-lt)
msgid "Lithuanian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы литовской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-lt)
-msgid "Lithuanian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы литовской локализации LibreOffice."
-
#. summary(pidgin:libpurple-meanwhile)
msgid "Lotus Sametime Plugin for Pidgin Using the Meanwhile Library"
msgstr "Плагин Lotus Sametime для Pidgin, использующий библиотеку Meanwhile"
@@ -1285,46 +1001,35 @@
msgid "Lotus Sametime plugin for Pidgin using the Meanwhile library."
msgstr "Подключаемый модуль Lotus Sametime для Pidgin, использующий библиотеку Meanwhile."
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-mk)
-msgid "Macedonian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Македонская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mk)
-msgid "Macedonian Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы македонской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-mk)
-msgid "Macedonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-mk."
-msgstr "Македонская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-mk."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mk)
-msgid "Macedonian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы македонской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
msgid "Mail Merge Functionality for LibreOffice"
msgstr "Функциональность объединения почты для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ml)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ml)
msgid "Malayalam Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на малаялам"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ml)
-msgid "Malayalam localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на малаялам."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-mr)
msgid "Marathi Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на маратхи"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-mr)
-msgid "Marathi localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на маратхи."
+#. summary(mariadb:libmysqlclient-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development headers for the SSH library."
+msgid "MariaDB development header files and libraries"
+msgstr "Файлы заголовков для библиотеки SSH."
#. summary(Mesa:libOSMesa9)
msgid "Mesa Off-screen rendering extension"
msgstr "Расширение Mesa для закадрового рендеринга"
+#. description(mxml:libmxml1)
+msgid ""
+"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-like data files in your application without requiring large nonstandard libraries.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library for mxml."
+msgstr ""
+
#. summary(mono-qt4:libqyoto2)
msgid "Mono bindings for Qt4 libraries"
msgstr "Библиотеки для привязки Mono и Qt4"
@@ -1337,13 +1042,28 @@
msgid "MusicBrainz is the second generation incarnation of the CD Index. This server is designed to enable Audio CD, MP3, and Vorbis players to download metadata about the music they are playing."
msgstr ""
+#. description(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
+msgid ""
+"MySQL Connector/C++ is a MySQL database connector for C++ development. The MySQL driver for C++ can be used to connect to MySQL from C++ applications. The driver mimics the JDBC 4.0 API. It implements a significant subset of JDBC 4.0.\n"
+"\n"
+"The Driver for C++ is designed to work best with MySQL 5.1 or later. Note - its full functionality is not available when connecting to MySQL 5.0. You cannot connect to MySQL 4.1 or earlier.\n"
+"\n"
+"Using MySQL Connector/C++ instead of the MySQL C API (MySQL Client Library) offers the following advantages for C++ users:\n"
+"\n"
+" * Convenience of pure C++ - no C function calls * Support of a well designed API - JDBC 4.0 * Support of a commonly known and well documented API - JDBC 4.0 * Support of the object oriented programming paradigma * Shorter development times"
+msgstr ""
+
+#. summary(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
+msgid "MySQL Connector/C++: Standardized database driver for C++ development"
+msgstr ""
+
#. summary(libreoffice:libreoffice-base-drivers-mysql)
msgid "MySQL Database Driver for LibreOffice"
msgstr "Драйвер базы данных MySQL для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ne)
-msgid "Nepali Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Непальский тезаурус для LibreOffice"
+#. description(mythes:libmythes-1_2-0)
+msgid "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an index file with binary search to look up words and phrases and return information on part of speech, meanings, and synonyms."
+msgstr ""
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-network)
msgid "Network driver plugin for the libvirtd daemon"
@@ -1361,34 +1081,29 @@
msgid "Nodedev driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера Nodedev для демона libvirtd"
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Норвежская(букмол) локализация справки LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nso)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sotho Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Northern Sotho Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на сото"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы норвежской(букмол) локализации LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-nn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы греческой локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Норвежский (букмол) тезаурус для LibreOffice"
+#. summary(libofx)
+msgid "OFX Command Parser and API"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nb."
-msgstr "Норвежская(букмол) локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-nb."
+#. description(oprofile:libopagent1)
+msgid ""
+"OProfile is a system-wide profiler for Linux systems, capable of profiling all running code at low overhead. OProfile is released under the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"This package contains the library needed at runtime when profiling JITed code from supported virtual machines."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы норвежской(букмол) локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nn)
-msgid "Norwegian Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы норвежской(нюношк) локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-nn)
-msgid "Norwegian Nynorsk localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы норвежской(нюношк) локализации LibreOffice."
-
#. description(uuid:libossp-uuid16)
msgid ""
"OSSP uuid is a ISO C99 application programming interface (API) and corresponding command line interface (CLI) for the generation of DCE 1.1, ISO/IEC 11578:1996 and RFC 4122 compliant Universally Unique Identifier (UUID). It supports DCE 1.1 variant UUIDs of version 1 (time and node based), version 3 (name based, MD5), version 4 (random number based) and version 5 (name based, SHA-1). Additional API bindings are provided for the languages ISO C++98, Perl 5 and PHP 4/5. Optional backward compatibility exists for the ISO C DCE-1.1 and Perl Data::UUID APIs.\n"
@@ -1406,14 +1121,39 @@
msgid "OSmesa is a Mesa extension that allows programs to render to an off-screen buffer using the OpenGL API without having to create a rendering context on an X Server. It uses a pure software renderer."
msgstr ""
-#. description(libotr:libotr5)
-msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging allows you to have private conversations over instant messaging by providing: Encryption No one else can read your instant messages. Authentication You are assured the correspondent is who you think it is. Deniability The messages you send do not have digital signatures that are checkable by a third party. Anyone can forge messages after a conversation to make them look like they came from you. However, during a conversation, your correspondent is assured the messages he sees are authentic and unmodified. Perfect forward secrecy If you lose control of your private keys, no previous conversation is compromised."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-or)
+#, fuzzy
+#| msgid "Oriya Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Odia Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на ория"
+
+#. description(oniguruma:libonig2)
+msgid ""
+"Oniguruma is a regular expressions library. The characteristics of this library is that different character encoding for every regular expression object can be specified.\n"
+"\n"
+"Supported character encodings: ASCII, UTF-8, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, EUC-JP, EUC-TW, EUC-KR, EUC-CN, Shift_JIS, Big5, GB 18030, KOI8-R, KOI8, ISO-8859-1, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-9, ISO-8859-10, ISO-8859-11, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-16."
msgstr ""
+#. summary(openbabel:libopenbabel-devel)
+msgid "Open Babel - The Open Source Chemistry Toolbox"
+msgstr ""
+
+#. description(openbabel:libopenbabel-devel)
+msgid "Open Babel is a chemical toolbox designed to speak the many languages of chemical data. It's an open, collaborative project allowing anyone to search, convert, analyze, or store data from molecular modeling, chemistry, solid-state materials, biochemistry, or related areas."
+msgstr ""
+
#. summary(opencc:libopencc1)
msgid "Open Chinese Convert"
msgstr ""
+#. summary(opal:libopal3_10_10)
+msgid "Open Phone Abstraction Library"
+msgstr ""
+
+#. description(opal:libopal3_10_10)
+msgid "Open Phone Abstraction Library, implementation of the ITU H.323 teleconferencing protocol, and successor of the openh323 library. It supports the H.323 protocol as well as SIP and IAX2."
+msgstr ""
+
#. description(opencc:libopencc1)
msgid ""
"OpenCC is an opensource project for conversion between Traditional Chinese and Simplified Chinese, which supports phrase-level conversion and regional idioms among Mainland China, Taiwan and Hong kong.\n"
@@ -1432,22 +1172,18 @@
msgid "OpenSync module for Python plugins"
msgstr "Модуль OpenSync для плагинов на языке Python"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-or)
-msgid "Oriya Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на ория"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-oxygen)
+#, fuzzy
+#| msgid "Crystal LibreOffice Icon Theme (KDE3 default)"
+msgid "Oxygen LibreOffice Icon Theme (KDE4 default)"
+msgstr "Тема значков Crystal для LibreOffice (по умолчанию для KDE3)"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-or)
-msgid "Oriya localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на ория."
+#. summary(poppler:libpoppler-cpp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "PDF rendering library"
+msgid "PDF Rendering Library"
+msgstr "Библиотека отображения PDF"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-om)
-msgid "Oromo Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на оромо"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-om)
-msgid "Oromo localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на оромо."
-
#. summary(podofo:libpodofo0_9_2)
msgid "PDF parsing and creation library"
msgstr "Библиотека анализа и создания PDF"
@@ -1464,23 +1200,10 @@
msgid "PalmPilot Development Header Files"
msgstr "Файлы заголовков для разработки с PalmPilot"
-#. description(pangox-compat:libpangox-1_0-0)
-msgid ""
-"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
-"\n"
-"Pango forms the core of text and font handling for GTK+.\n"
-"\n"
-"This is a compatibility library providing the obsolete pangox library that is not shipped by Pango itself anymore."
-msgstr ""
-
#. description(SDL_Pango:libSDL_Pango1)
msgid "Pango is the text rendering engine of GNOME 2.x. SDL_Pango connects the engine to SDL."
msgstr "Pango — это движок рендеринга текста в GNOME 2.x. SDL_Pango подключает этот движок к SDL."
-#. summary(pangox-compat:libpangox-1_0-0)
-msgid "PangoX compatibility library - deprecated"
-msgstr "Библиотека совместимости PangoX — устаревшая"
-
#. summary(libpano:libpano13-2)
msgid "Panorama Tools Back-End Library"
msgstr "Библиотека поддержки панорамных инструментов"
@@ -1500,54 +1223,18 @@
msgid "Pixel manipulation library - development files"
msgstr "Библиотека для манипулирования пикселями — Файлы разработки"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-pl)
-msgid "Polish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Польский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pl)
-msgid "Polish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Польская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pl)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-pl)
msgid "Polish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы польской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pl)
-msgid "Polish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Польский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pl)
-msgid "Polish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pl."
-msgstr "Польская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pl."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pl)
-msgid "Polish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы польской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libpt2:libpt2_10_10)
msgid "Portable Windows Library from Equivalence Pty. Ltd. version 2"
msgstr "Переносимая библиотека Windows от Equivalence Pty. Ltd. версии 2"
-#. summary(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt)
-msgid "Portuguese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Португальская локализация справки LibreOffice"
+#. summary(libmwaw:libmwaw-0_2-2)
+msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt)
-msgid "Portuguese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы португальской локализации LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pt)
-msgid "Portuguese Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Португальский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group4:libreoffice-help-pt)
-msgid "Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt."
-msgstr "Португальская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pt."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-pt)
-msgid "Portuguese localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы португальской локализации LibreOffice."
-
#. description(presage:libpresage1)
msgid ""
"Presage is an intelligent predictive text entry platform.\n"
@@ -1567,10 +1254,6 @@
msgid "Programming Pango via SDL"
msgstr "Программирование Pango через SDL"
-#. summary(vala:libvala-0_22-0)
-msgid "Programming language for GNOME"
-msgstr "Язык программирования для GNOME"
-
#. summary(protobuf:libprotobuf8)
msgid "Protocol Buffers - Google's data interchange format"
msgstr "Protocol Buffers - формат обмена данными от Google"
@@ -1579,6 +1262,366 @@
msgid "Protocol Buffers are a way of encoding structured data in an efficient yet extensible format. Google uses Protocol Buffers for almost all of its internal RPC protocols and file formats."
msgstr "Protocol Buffers -- это способ кодирования структурированных данных в эффективный и расширяемый формат. Google использует Protocol Buffers почти для всех своих внутренних протоколов RPC и форматов файлов."
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-af)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Afrikaans translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ar)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Arabic translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-as)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Assamese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-eu)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Basque translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-bn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Bengali translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nb)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Bokmal translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-br)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Breton translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-bg)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Bulgarian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ca)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Catalan translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Croatian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-cs)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Czech translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-da)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Danish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Dutch translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-dz)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Dzongkha translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional English translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-et)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Estonian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fa)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Farsi translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fi)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Finnish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-fr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Breton French localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional French translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы бретонской локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-gl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Galician translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-de)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional German translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-el)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Greek translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-gu)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Gujarati translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-he)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Hebrew translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hi)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Hindi translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-hu)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Hungarian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ga)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Irish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-it)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Italian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ja)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Japanese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-kn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Kannada translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-kk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Kazakh translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ko)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Korean translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-lv)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Latvian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-lt)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Provides additional Lithuanian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice"
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ml)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Malayalam translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-mr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Marathi translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nso)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Northern Sotho translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-nn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Nynorsk translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-or)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Odia translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-pl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Polish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-pa)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Punjabi translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ro)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Romanian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ru)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Russian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Serbian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-si)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Sinhalese translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Slovak translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Slovenian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-st)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Southern Sotho translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-es)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Spanish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ss)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Swati translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-sv)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Swedish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ta)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Tamil translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-te)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Telugu translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-th)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Thai translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-tr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Turkish translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-uk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Ukrainian translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-ve)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Venda translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-cy)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Welsh translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-xh)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Xhosa translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-zu)
+#, fuzzy
+#| msgid "Chinese Traditional localization files for LibreOffice."
+msgid "Provides additional Zulu translations and resources for LibreOffice."
+msgstr "Файлы китайской традиционной локализации LibreOffice."
+
#. description(libpciaccess:libpciaccess-devel)
msgid ""
"Provides functionality for X to access the PCI bus and devices in a platform-independent way.\n"
@@ -1602,10 +1645,18 @@
msgid "Provides translations to the package libxfcegui4"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета libxfcegui4"
-#. summary(libvirt:libvirt-python)
-msgid "Python bindings for the libvirt library"
-msgstr "Привязки Python для библиотеки libvirt"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-pa)
+#, fuzzy
+#| msgid "Gujarati Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Punjabi Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на гуджарати"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-pyuno)
+#, fuzzy
+#| msgid "Dutch Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
+msgstr "Файлы голландской локализации LibreOffice"
+
#. description(qscintilla:libqscintilla-devel)
msgid ""
"QScintilla is a Qt port of Neil Hodgson's Scintilla C++ editor class.\n"
@@ -1658,31 +1709,19 @@
msgid "Qt unixODBC plugin to support databases via unixODBC within Qt applications."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ro)
-msgid "Romanian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Румынский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+#. summary(qtcurve-kde4:libqtcurve-cairo0)
+msgid "QtCurve style for KDE 4"
+msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ro)
+#. summary(oniguruma:libonig2)
+msgid "Regex Library Supporting Different Character Encodings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ro)
msgid "Romanian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы румынской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ro)
-msgid "Romanian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Румынский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ro)
-msgid "Romanian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы румынской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ru)
-msgid "Russian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Русский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-ru)
-msgid "Russian Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Русская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ru)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ru)
msgid "Russian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы русской локализации LibreOffice"
@@ -1690,19 +1729,7 @@
msgid "Russian Templates for LibreOffice"
msgstr "Русские шаблоны для LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ru)
-msgid "Russian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Русский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-ru)
-msgid "Russian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ru."
-msgstr "Русская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ru."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ru)
-msgid "Russian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы русской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(SDL_gfx:libSDL_gfx13)
+#. summary(SDL_gfx:libSDL_gfx15)
msgid "SDL Graphics Routines for Primitives and Other Support Functions"
msgstr "Графические процедуры для примитивов и другие функции поддержки для SDL"
@@ -1738,26 +1765,14 @@
msgid "Sample Mixer Library for SDL"
msgstr "Библиотека микшера сэмплов для SDL"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gd)
-msgid "Scottish Gaelic Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы гэльской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-gd)
-msgid "Scottish Gaelic localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы гэльской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-secret)
msgid "Secret driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера Secret для демона libvirtd"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sr)
msgid "Serbian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы сербской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sr)
-msgid "Serbian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы сербской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-qemu)
msgid "Server side daemon & driver required to run QEMU guests"
msgstr "Демон и драйвер, необходимые на стороне сервера для запуска гостей QEMU"
@@ -1782,10 +1797,6 @@
msgid "Server side daemon required to manage the virtualization capabilities of recent versions of Linux. Requires a hypervisor specific sub-RPM for specific drivers."
msgstr ""
-#. summary(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
-msgid "Shared Library for xfce4-session Splash Screen Engines"
-msgstr "Разделяемая библиотека для движка экранных заставок xfce4-session"
-
#. description(libvirt:libvirt-client)
msgid "Shared libraries and client binaries needed to access to the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes)."
msgstr ""
@@ -1794,10 +1805,34 @@
msgid "Shared library for Qt Widgets"
msgstr "Общая библиотека для виджетов Qt"
+#. summary(libotf:libotf0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for Qt Widgets"
+msgid "Shared library for libotf"
+msgstr "Общая библиотека для виджетов Qt"
+
+#. summary(mxml:libmxml1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for Qt Widgets"
+msgid "Shared library for mxml"
+msgstr "Общая библиотека для виджетов Qt"
+
#. description(mono-qt4:libqyoto2)
msgid "Shared library for the .NET/Mono bindings for the Qt4 libraries."
msgstr ""
+#. summary(snappy:libsnappy1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared library for Qt Widgets"
+msgid "Shared library from snappy"
+msgstr "Общая библиотека для виджетов Qt"
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hicontrast LibreOffice Icon Theme"
+msgid "Sifr LibreOffice Icon Theme"
+msgstr "Тема значков Hicontrast для LibreOffice "
+
#. summary(SDL_net:libSDL_net-1_2-0)
msgid "Simple DirectMedia Layer - Networking Library"
msgstr "Simple DirectMedia Layer — Сетевая библиотека"
@@ -1810,58 +1845,29 @@
msgid "Simple DirectMedia Layer--Sample Image Loading Library"
msgstr "Simple DirectMedia Layer — Библиотека загрузки изображений"
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sk)
-msgid "Slovak Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Словацкий словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-si)
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Sinhalese Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы вьетнамской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sk)
-msgid "Slovak Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Словацкая локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sk)
msgid "Slovak Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы словацкой локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sk)
-msgid "Slovak Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Словацкий тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sk)
-msgid "Slovak help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sk."
-msgstr "Словацкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sk."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sk)
-msgid "Slovak localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы словацкой локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sl)
-msgid "Slovene Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Словенская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sl)
-msgid "Slovene Localization Files for LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sl)
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovene Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Slovenian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы словенской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sl)
-msgid "Slovene help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sl."
-msgstr "Словенская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sl."
+#. description(snappy:libsnappy1)
+msgid ""
+"Snappy is a compression/decompression library. It does not aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library; instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance, compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to 100% bigger. On a single core of a Core i7 processor in 64-bit mode, Snappy compresses at about 250 MB/sec or more and decompresses at about 500 MB/sec or more.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared library of snappy."
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sl)
-msgid "Slovene localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы словенской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sl)
-msgid "Slovenian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Словенский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-st)
-msgid "Sotho Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на сото"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-st)
-msgid "Sotho localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на сото."
-
#. summary(SDL_sound:libSDL_sound-1_0-1)
msgid "Sound Sample Library for SDL (Simple DirectMedia Layer)"
msgstr "Библиотека звуковых сэмплов для SDL (Simple DirectMedia Layer)"
@@ -1877,30 +1883,16 @@
"libsource-highlight is a C++ library that provides the features of Source-highlight."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-es)
-msgid "Spanish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Испанский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-st)
+#, fuzzy
+#| msgid "Sotho Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Southern Sotho Localization Files for LibreOffice"
+msgstr "Файлы локализации LibreOffice на сото"
-#. summary(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-es)
-msgid "Spanish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Испанская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-es)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-es)
msgid "Spanish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы испанской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es)
-msgid "Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Испанский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group2:libreoffice-help-es)
-msgid "Spanish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-es."
-msgstr "Испанская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-es."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-es)
-msgid "Spanish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы испанской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvoikko:libvoikko1)
msgid "Spellchecker and Hyphenator for Finnish Language"
msgstr "Программа проверки правописания и расстановки переносов для финского языка"
@@ -1909,154 +1901,66 @@
msgid "Spreadsheet file processing library"
msgstr "Библиотека обработки файлов электронных таблиц"
+#. description(liborcus:liborcus-0_6-0)
+msgid "Standalone file import filter library for spreadsheet documents. Currently under development are ODS, XLSX and CSV import filters."
+msgstr ""
+
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-storage)
msgid "Storage driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера хранилища для демона libvirtd"
+#. summary(strigi:libstrigi0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Xapian search engine libraries"
+msgid "Strigi desktop search engine libraries"
+msgstr "Библиотеки движка поиска Xapian"
+
#. description(sunpinyin:libsunpinyin3)
msgid "Sunpinyin is a statistical language model based Chinese input method engine. to model the Chinese language, it use a backoff bigram and trigram language model."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ss)
-msgid "Swazi Localization Files for LibreOffice"
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ss)
+#, fuzzy
+#| msgid "Swazi Localization Files for LibreOffice"
+msgid "Swati Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на свази"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ss)
-msgid "Swazi localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на свази."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sv)
-msgid "Swedish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Шведский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sv)
-msgid "Swedish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Шведская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sv)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-sv)
msgid "Swedish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы шведской локализации LibreOffice"
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sv)
-msgid "Swedish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Шведский тезаурус для LibreOffice"
+#. summary(oprofile:libopagent1)
+msgid "System-Wide Profiler for Linux Systems"
+msgstr ""
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-sv)
-msgid "Swedish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sv."
-msgstr "Шведская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sv."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-sv)
-msgid "Swedish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы шведской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-tl)
-msgid "Tagalog Dictionary for LibreOffice Language Tool"
-msgstr "Тагальский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tg)
-msgid "Tajiki Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы таджикской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tg)
-msgid "Tajiki localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы таджикской локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ta)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ta)
msgid "Tamil Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы тамильской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ta)
-msgid "Tamil localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы тамильской локализации LibreOffice."
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+#, fuzzy
+#| msgid "Crystal LibreOffice Icon Theme (KDE3 default)"
+msgid "Tango LibreOffice Icon Theme (GNOME default)"
+msgstr "Тема значков Crystal для LibreOffice (по умолчанию для KDE3)"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-te)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-te)
msgid "Telugu Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на телугу"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-te)
-msgid "Telugu localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на телугу."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-th)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-th)
msgid "Thai Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы тайской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-th)
-msgid "Thai localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы тайской локализации LibreOffice."
+#. summary(libXaw3d:libXaw3d8)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for the X Athena Widget Set"
+msgid "The 3D Athena Widget Set"
+msgstr "Файлы разработки для набора X-виджетов Athena"
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-US)
-msgid "The American thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Американский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-AR)
-msgid "The Argentine Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Аргентинский испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-AU)
-msgid "The Australian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Австралийский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-AT)
-msgid "The Austrian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Австрийский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-br)
-msgid "The Breton dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-en-GB)
-msgid "The British thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Британский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-bg)
-msgid "The Bulgarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Болгарский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ca)
-msgid "The Catalan dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Каталанский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ca)
-msgid "The Catalan thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Каталанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
#. description(pyzy:libpyzy-1_0-0)
msgid "The Chinese Pinyin and Bopomofo conversion library."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-zh)
-msgid "The Chinese dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-cs)
-msgid "The Czech thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Чешский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-da)
-msgid "The Danish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr ""
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-da)
-msgid "The Danish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Датский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-nl)
-msgid "The Dutch dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Голландский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-en)
-msgid "The English dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Английский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-fr)
-msgid "The French dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Французский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-fr)
-msgid "The French thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Французский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
#. summary(gcc48:libtsan0)
msgid "The GNU Compiler Thread Sanitizer Runtime Library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Thread Sanitizer компилятора GNU"
@@ -2065,46 +1969,6 @@
msgid "The GNU plotting utilities consist of seven command line programs: the graphics programs `graph', `plot', `tek2plot', and `plotfont', and the mathematical programs `spline', `ode', and `double'. GNU `libplot' is distributed with these programs; it is the library on which the graphics programs are based. `Libplot' is a function library for device-independent two-dimensional vector graphics, including vector graphics animations under the X Window System."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-gl)
-msgid "The Galician dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Галисийский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-de)
-msgid "The German dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Немецкий словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de)
-msgid "The German thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Немецкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-de-CH)
-msgid "The German-Swiss thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Швейцарско-немецкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-el)
-msgid "The Greek thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Греческий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-hu)
-msgid "The Hungarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Венгерский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ga)
-msgid "The Irish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Ирландский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-it)
-msgid "The Italian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Итальянский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-it)
-msgid "The Italian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Итальянский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-km)
-msgid "The Khmer dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Кхмерский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-lxc)
msgid "The LXC driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using the Linux kernel"
msgstr ""
@@ -2113,14 +1977,6 @@
msgid "The Libxl driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using libxl."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ne)
-msgid "The Nepali thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Непальский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-nb)
-msgid "The Norwegian Bokmaal thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Норвежский (букмол) словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
#. description(pcre:libpcrecpp0)
msgid ""
"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
@@ -2131,89 +1987,36 @@
"\n"
"pcrecpp предоставляет API на C++ для движка PCRE."
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-pl)
-msgid "The Polish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Польский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pl)
-msgid "The Polish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Польский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-pt)
-msgid "The Portuguese thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Портулальский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ro)
-msgid "The Romanian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Румынский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ro)
-msgid "The Romanian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Румынский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-ru)
-msgid "The Russian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Русский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-ru)
-msgid "The Russian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Русский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(SDL_gfx:libSDL_gfx13)
+#. description(pcre:libpcreposix0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
+#| "\n"
+#| "pcrecpp provides a C++ API to the PCRE engine."
msgid ""
-"The SDL_gfx library evolved out of the SDL_gfxPrimitives code which provided basic drawing routines such as lines, circles or polygons and SDL_rotozoom which implemented a interpolating rotozoomer for SDL surfaces. The current components of the SDL_gfx library are:\n"
+"The PCRE library is a set of functions that implement regular expression pattern matching using the same syntax and semantics as Perl 5.\n"
"\n"
-"- Graphic Primitives (SDL_gfxPrimitives.h)\n"
+"pcreposix provides a POSIX-compatible API to the PCRE engine."
+msgstr ""
+"Библиотека PCRE является набором функций, которые реализуют поиск по шаблону на основе регулярных выражений, использующих те же синтаксис и семантику, что и Perl 5.\n"
"\n"
-"- Rotozoomer (SDL_rotozoom.h)\n"
+"pcrecpp предоставляет API на C++ для движка PCRE."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-pyuno)
+msgid ""
+"The Python-UNO bridge allows to use the standard LibreOffice API from the well known Python scripting language. It can be used to develop UNO components in python, thus python UNO components may be run within the LibreOffice process and can be called from Java, C++ or the built in StarBasic scripting language. You can create and invoke scripts with the office scripting framework (OOo 2.0 and later) with it. For example, it is used for the mail merge functionality.\n"
"\n"
-"- Framerate control (SDL_framerate.h)\n"
-"\n"
-"- MMX image filters (SDL_imageFilter.h)\n"
-"\n"
-"The library is backwards compatible to the above mentioned code. It is written in plain C and can be used in C++ code."
+"You can find the more information at http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.html"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sk)
-msgid "The Slovak dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Словацкий словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sk)
-msgid "The Slovak thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Словацкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sl)
-msgid "The Slovenian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Словенский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-es)
-msgid "The Spanish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Испанский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es)
-msgid "The Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-sv)
-msgid "The Swedish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
-msgstr "Шведский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
-
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-sv)
-msgid "The Swedish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Шведский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice-languagetool:libreoffice-languagetool-tl)
-msgid "The Tagalog dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#. description(SDL_gfx:libSDL_gfx15)
+msgid "The SDL_gfx library evolved out of the SDL_gfxPrimitives code which provided basic drawing routines such as lines, circles or polygons and SDL_rotozoom which implemented a interpolating rotozoomer for SDL surfaces."
msgstr ""
#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
msgid "The UML driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using User Mode Linux"
msgstr ""
-#. description(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-VE)
-msgid "The Venezuelan Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Венесуэльский испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
-
#. description(libXdamage:libXdamage-devel)
msgid ""
"The X Damage Extension allows applications to track modified regions of drawables.\n"
@@ -2228,13 +2031,6 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXdmcp6."
msgstr ""
-#. description(libXfixes:libXfixes-devel)
-msgid ""
-"The X Fixes extension provides applications with work-arounds for various limitations in the core protocol.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libXfixes3."
-msgstr ""
-
#. description(libSM:libSM-devel)
msgid ""
"The X Session Management Protocol provides a uniform mechanism for users to save and restore their sessions. A session is a group of X clients (programs), each of which has a particular state. The session is controlled by a network service called the session manager, which issues commands to its clients on behalf of the user. These commands may cause clients to save their state or to terminate. It is expected that the client will save its state in such a way that the client can be restarted at a later time and resume its operation as if it had never been terminated.\n"
@@ -2279,16 +2075,6 @@
"\n"
"Расширение RECORD поддерживает запись и формирование отчётов для базового X-протокола и протоколов произвольных X-расширений."
-#. description(libxcb:libxcb-xv0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
-msgstr ""
-"Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
-"\n"
-"Расширение X Video (Xv) обеспечивает поддержку для видеоадаптеров, связанных с дисплеем X. Оно исходит из предположения, что с дисплеем связан один или более видеоадаптеров, имеющих один или более портов, через каждый из которых проходит независимый видеопоток."
-
#. description(libxcb:libxcb-screensaver0)
msgid ""
"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
@@ -2329,13 +2115,6 @@
"\n"
"Xinerama является расширением X Window System, которое позволяет многоголовым X-приложениям и оконным менеджерам использовать два или более физических дисплея как один большой виртуальный дисплей."
-#. description(libxcb:libxcb-xkb0)
-msgid ""
-"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
-"\n"
-"Xkb extends the ability to control the keyboard over what is offered by the X Window System core protocol."
-msgstr ""
-
#. description(libxcb:libxcb-xprint0)
msgid ""
"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
@@ -2379,10 +2158,6 @@
msgid "The interface driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the network interface APIs using the netcontrol library"
msgstr ""
-#. description(liborcus:liborcus-0_6-0)
-msgid "The liborcus is a library implementing N-gram-based text categorization"
-msgstr ""
-
#. description(libpng12:libpng12-compat-devel)
msgid "The libpng12-compat-devel package contains unversioned symlinks to the header files, libraries, configuration files and development tools necessary for compiling and linking programs that don't care about libpng version."
msgstr ""
@@ -2401,8 +2176,8 @@
"libpng is the official reference library for the Portable Network Graphics (PNG) format."
msgstr ""
-#. description(libseccomp:libseccomp2)
-msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
+#. description(gcc48:libobjc4)
+msgid "The library for the GNU Objective C compiler."
msgstr ""
#. description(libsepol:libsepol-devel)
@@ -2417,7 +2192,7 @@
msgid "The libv4l-devel package contains libraries and header files for developing applications that use libv4l."
msgstr ""
-#. description(libvirt:libvirt-python)
+#. description(libvirt-python)
msgid "The libvirt-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by the libvirt library to use the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes)."
msgstr ""
@@ -2452,10 +2227,6 @@
"* Allow addition of new kinds of MIB repositories without the need to adapt applications that make use of libsmi"
msgstr ""
-#. description(wayland:libwayland-cursor0)
-msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
-msgstr ""
-
#. description(libvirt:libvirt-daemon-driver-qemu)
msgid "The qemu driver plugin for the libvirtd daemon, providing an implementation of the hypervisor driver APIs using QEMU."
msgstr ""
@@ -2494,6 +2265,10 @@
msgid "The wv2 library is used to import Microsoft Word documents in koffice for example."
msgstr ""
+#. description(netpbm:libnetpbm-devel)
+msgid "These are the libs for the netpbm graphic formats. The tools can be found in the netpbm package. The sources are contained in the netpbm source package."
+msgstr ""
+
#. description(libwmf:libwmf-tools)
msgid "These utilities read metafile images and can either display them using the X Window System or convert them to standard formats such as PNG, JPEG, PS, EPS, and more."
msgstr "Эти утилиты интерпретируют изображения из метафайлов и могут либо отображать их с помощью системы X Window, либо конвертировать их в стандартные форматы, такие как PNG, JPEG, PS, EPS и многие другие."
@@ -2518,6 +2293,14 @@
msgid "This is the GNU oSIP library. It has been designed to provide the Internet community with a simple way to support the Session Initiation Protocol. SIP is described in the RFC 3261, which is available at http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt."
msgstr ""
+#. description(qtcurve-kde4:libqtcurve-utils1)
+msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans basic helper library needed for qtcurve"
+msgstr ""
+
+#. description(qtcurve-kde4:libqtcurve-cairo0)
+msgid "This is the QtCurve style for KDE 4. QtCurve is available for both Gtk2+ and Qt3. This package cointans library for common drawing routines"
+msgstr ""
+
#. description(libpqxx:libpqxx-4_0)
msgid "This is the official C++ client API for postgres. What libpqxx brings you is effective use of templates to reduce the inconvenience of dealing with type conversions; of standard C++ strings to keep you from having to worry about buffer allocation and overflow attacks; of exceptions to take the tedious and error-prone plumbing around error handling out of your hands; of constructors and destructors to bring resource management under control; and even basic object-orientation to give you some extra reliability features that would be hard to get with most other database interfaces."
msgstr ""
@@ -2529,10 +2312,28 @@
"Additionally install the libopensync package."
msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
+#, fuzzy
+#| msgid "This module allows you to create and edit scientific formulas and equations by using LibreOffice office suite."
+msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать научные формулы и уравнения с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
+#, fuzzy
+#| msgid "This module allows you to create and edit scientific formulas and equations by using LibreOffice office suite."
+msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать научные формулы и уравнения с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
#. description(libreoffice:libreoffice-math)
msgid "This module allows you to create and edit scientific formulas and equations by using LibreOffice office suite."
msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать научные формулы и уравнения с помощью офисного пакета LibreOffice."
+#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
+#, fuzzy
+#| msgid "This module allows you to create and edit scientific formulas and equations by using LibreOffice office suite."
+msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать научные формулы и уравнения с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
#. description(libreoffice:libreoffice-mailmerge)
msgid "This module allows you to create form letters or send E-mail messages to many recipients using LibreOffice office suite."
msgstr "Этот модуль позволяет создавать формы писем и рассылать электронные письма множеству получателей с помощью офисного пакета LibreOffice."
@@ -2553,10 +2354,20 @@
msgid "This package contains a collection of presentation layout templates for LibreOffice."
msgstr "Этот пакет содержит коллекцию шаблонов презентаций для LibreOffice."
+#. description(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
+msgid "This package contains a convenience library to simplify using the Linux kernels netlink sockets interface for network manipulation."
+msgstr ""
+
#. description(vde2:libvdeplug3)
msgid "This package contains a library that makes programs able to connect to a local VDE switch. The simplest one is vde_plug, contained in the vde2 package."
msgstr ""
+#. description(libogg:libogg-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all the headers and libraries of the standard C++ library. It is needed for compiling C++ code."
+msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libogg."
+msgstr "Этот пакет содержит все необходимые заголовочные файлы и библиотеки от стандартной библиотеки C++. Они необходимы для компиляции кода на С++."
+
#. description(libvorbis:libvorbis-devel)
msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libvorbis."
msgstr ""
@@ -2573,6 +2384,12 @@
msgid "This package contains developer files for Soprano."
msgstr "Этот пакет содержит файлы разработчика для Soprano."
+#. description(libnova:libnova-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains development files for libqimageblitz."
+msgid "This package contains development files for libnova."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработчиков связанные с libqimageblitz."
+
#. description(libqimageblitz4:libqimageblitz-devel)
msgid "This package contains development files for libqimageblitz."
msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработчиков связанные с libqimageblitz."
@@ -2597,6 +2414,18 @@
msgid "This package contains header files and documentation needed for writing C++ programs that connect to a PostgreSQL database."
msgstr ""
+#. description(libreoffice:libreoffice-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains a collection of presentation layout templates for LibreOffice."
+msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
+msgstr "Этот пакет содержит коллекцию шаблонов презентаций для LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-kde4)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains a collection of presentation layout templates for LibreOffice."
+msgid "This package contains some KDE4 extensions for LibreOffice."
+msgstr "Этот пакет содержит коллекцию шаблонов презентаций для LibreOffice."
+
#. description(thunar:libthunarx-2-0)
msgid "This package contains the Thunar extension library."
msgstr ""
@@ -2609,6 +2438,12 @@
msgid "This package contains the development files, which are necessary to develop your own software using libselinux."
msgstr ""
+#. description(mariadb:libmysqlclient-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the shared library to run Technical Applications developed with/for qwt."
+msgid "This package contains the development header files and libraries necessary to develop client applications for MariaDB."
+msgstr "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для запуска приложений, разработанных с помощью/для qwt."
+
#. description(pilot-link:libpisock-devel)
msgid "This package contains the development headers of libpisock."
msgstr ""
@@ -2633,10 +2468,6 @@
msgid "This package contains the header files, static libraries and development documentation for libqalculate. If you like to develop programs using libqalculate, you will need to install libqalculate-devel."
msgstr ""
-#. description(xfce4-session:libxfsm-4_6-0)
-msgid "This package contains the shared library for xfce4-session splash screen engines."
-msgstr ""
-
#. description(qwt:libqwt5)
msgid "This package contains the shared library to run Technical Applications developed with/for qwt."
msgstr "Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для запуска приложений, разработанных с помощью/для qwt."
@@ -2645,9 +2476,15 @@
msgid ""
"This package contains the static libraries and header files needed to develop programs which make use of the smbclient programming interface.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
+#. description(strigi:libstrigi0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains developer files for Soprano."
+msgid "This package contains the strigi desktop search engine libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит файлы разработчика для Soprano."
+
#. description(xfce4-panel:libxfce4panel-1_0-4)
msgid "This package contains the xfce4-panel shared library."
msgstr ""
@@ -2656,26 +2493,31 @@
msgid "This package contains the xfconf shared library."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-converter)
-msgid "This package includes a simple script ooconvert that can be used to convert various document file formats on the commandline. It uses LibreOffice that guarantees the quality and the variety of available document file formats."
-msgstr "Этот пакет содержит простой скрипт ooconvert, который можно использовать в командной строке для преобразования файлов документов в различные форматы. Он использует LibreOffice, что гарантирует определённое качество и разнообразие доступных форматов документов."
-
#. description(libunicap:libunicap-devel)
msgid "This package includes header files and libraries necessary for developing programs which use the unicap, unicapgtk, and ucil libraries. It contains the API documentation of the library, too."
msgstr ""
#. description(libreoffice:libreoffice-filters-optional)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes some additional import and export filters for LibreOffice:\n"
+#| "\n"
+#| "- AportisDoc (Palm)\n"
+#| "\n"
+#| "- Pocket Excel\n"
+#| "\n"
+#| "- Pocket Word\n"
+#| "\n"
+#| "- DocBook\n"
+#| "\n"
+#| "- XHTML"
msgid ""
"This package includes some additional import and export filters for LibreOffice:\n"
"\n"
"- AportisDoc (Palm)\n"
-"\n"
"- Pocket Excel\n"
-"\n"
"- Pocket Word\n"
-"\n"
"- DocBook\n"
-"\n"
"- XHTML"
msgstr ""
"Этот пакет содержит несколько дополнительных фильтров импорта и экспорта для LibreOffice:\n"
@@ -2690,22 +2532,46 @@
"\n"
"— XHTML"
+#. description(libreoffice-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui library."
+msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+msgstr "Этот пакет предоставляет оформление в стиле openSUSE для библиотеки libxfce4ui."
+
#. description(Mesa:libwayland-egl-devel)
msgid "This package is required to link wayland client applications to the EGL implementation of Mesa."
msgstr ""
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-crystal)
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-crystal)
msgid "This package provides Crystal LibreOffice icon theme. It is used in KDE3 by default."
msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Crystal для LibreOffice. Она используется по умолчанию в KDE3."
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-galaxy)
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-galaxy)
msgid "This package provides Galaxy LibreOffice icon theme. It is used in the original OOo-3.x by default."
msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Galaxy для LibreOffice. Она используется по умолчанию в оригинальном OOo-3.x."
-#. description(libreoffice-icon-themes:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-hicontrast)
msgid "This package provides Hicontrast LibreOffice icon theme."
msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Hicontrast для LibreOffice."
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-oxygen)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides Crystal LibreOffice icon theme. It is used in KDE3 by default."
+msgid "This package provides Oxygen LibreOffice icon theme. It is used in KDE4 by default."
+msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Crystal для LibreOffice. Она используется по умолчанию в KDE3."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides Hicontrast LibreOffice icon theme."
+msgid "This package provides Sifr LibreOffice icon theme."
+msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Hicontrast для LibreOffice."
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package provides Crystal LibreOffice icon theme. It is used in KDE3 by default."
+msgid "This package provides Tango LibreOffice icon theme. It is used in GNOME by default and obsoleted the old Industrial theme."
+msgstr "Этот пакет предоставляет тему значков Crystal для LibreOffice. Она используется по умолчанию в KDE3."
+
#. description(libqca2:libqca2-devel)
msgid "This package provides a generic Qt cryptographic architecture, including a library and a plugin for using all supported capabilities of openssl, like SSL/TLS, X509, RSA, SHA1, MD5, Blowfish, 3DES and AES."
msgstr ""
@@ -2714,19 +2580,6 @@
msgid "This package provides data files needed by the libxfcegui4 library."
msgstr ""
-#. description(libreoffice:libreoffice-base-extensions)
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Base:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Report Builder"
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет расширения для LibreOffice Base:\n"
-"\n"
-"— Report Builder"
-
#. description(libreoffice:libreoffice-calc-extensions)
msgid ""
"This package provides extensions for LibreOffice Calc:\n"
@@ -2741,41 +2594,23 @@
"— Новые функции NUMBERTEXT и MONEYTEXT\n"
"— Решатель для нелинейного программирования"
-#. description(libreoffice:libreoffice-draw-extensions)
-msgid "This package provides extensions for LibreOffice Draw"
-msgstr ""
-
-#. description(libreoffice:libreoffice-impress-extensions)
-msgid ""
-"This package provides extensions for LibreOffice Impress:\n"
-"\n"
-"- Presentation Minimizer\n"
-"\n"
-"- Presenter Console"
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет расширения для LibreOffice Impress:\n"
-"\n"
-"— Presentation Minimizer\n"
-"\n"
-"— Presenter Console"
-
#. description(libreoffice:libreoffice-writer-extensions)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package provides extensions for LibreOffice Base:\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "- Report Builder"
msgid ""
"This package provides extensions for LibreOffice Writer:\n"
"\n"
-"- Google Docs, Zoho, and WebDAV Export/Import\n"
"- MediaWiki Publisher"
msgstr ""
-
-#. description(libreoffice-languagetool)
-msgid ""
-"This package provides the language checker extension for LibreOffice. It allows to detect errors that a simple spell checker cannot detect, e.g. mixing up there/their, no/now etc. It can also detect some grammar mistakes. It does not include spell checking.\n"
+"Этот пакет предоставляет расширения для LibreOffice Base:\n"
"\n"
-"The language checker uses special dictionaries that are provided by the libreoffice-languagetool-<lang> packages."
-msgstr ""
-"Этот пакет предоставляет расширение для проверки грамматики в LibreOffice. Оно позволяет обнаруживать ошибки, которые не обнаружит простая проверка орфографии, например, обнаружение ошибочных слов. Она также обнаруживает многие грамматические ошибки и ошибки пунктуации. Не включает в себя проверку орфографии.\n"
-"\n"
-"Проверка грамматики использует специальные словари, которые распространяются в пакетах libreoffice-languagetool-<язык>."
+"— Report Builder"
#. description(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the libxfce4ui library."
@@ -2815,30 +2650,14 @@
msgid "Tumbler Library"
msgstr "Библиотека Tumbler"
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-tr)
-msgid "Turkish Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Турецкая локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tr)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-tr)
msgid "Turkish Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы турецкой локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-tr)
-msgid "Turkish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-tr."
-msgstr "Турецкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-tr."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-tr)
-msgid "Turkish localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы турецкой локализации LibreOffice."
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-uk)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-uk)
msgid "Ukrainian Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы украинской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-uk)
-msgid "Ukrainian localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы украинской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-uml)
msgid "Uml driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера Uml для демона libvirtd"
@@ -2855,14 +2674,6 @@
msgid "Utility Library for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Инструментальная библиотека для окружения рабочего стола Xfce"
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ug)
-msgid "Uyghur Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы уйгурской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ug)
-msgid "Uyghur localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы уйгурской локализации LibreOffice."
-
#. summary(vde2:libvdeplug3)
msgid "VDE plug library"
msgstr "Библиотека подключения VDE"
@@ -2871,10 +2682,6 @@
msgid "VNC Development Library"
msgstr "Библиотеки разработки VNC"
-#. summary(libvnc:libVncExt2)
-msgid "VNC for XFree86 v4.x architecture"
-msgstr "VNC для архитектуры XFree86 v4.x"
-
#. description(LibVNCServer:LibVNCServer-devel)
msgid ""
"VNC is a set of programs using the RFB (Remote Frame Buffer) protocol. They are designed to \"export\" a frame buffer via the network. It is already in wide use for administration, but it is not that easy to program a server yourself. This has been changed by LibVNCServer.\n"
@@ -2884,42 +2691,14 @@
"The LibVNCServer-devel package contains the static libraries and header files for LibVNCServer."
msgstr ""
-#. description(vala:libvala-0_22-0)
-msgid "Vala is a new programming language that aims to bring modern programming language features to GNOME developers without imposing any additional runtime requirements and without using a different ABI compared to applications and libraries written in C."
-msgstr ""
-
#. description(vamp-plugin-sdk:libvamp-hostsdk3)
msgid "Vamp is an API for C and C++ plugins that process sampled audio data to produce descriptive output (measurements or semantic observations)."
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ve)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-ve)
msgid "Venda Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык венда"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-ve)
-msgid "Venda localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык венда."
-
-#. summary(libreoffice-thesaurus:libreoffice-thesaurus-es-VE)
-msgid "Venezuelan Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
-msgstr "Венесуэльский испанский тезаурус для LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-vi)
-msgid "Vietnamese Help Localization for LibreOffice"
-msgstr "Вьетнамская локализация справки LibreOffice"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-vi)
-msgid "Vietnamese Localization Files for LibreOffice"
-msgstr "Файлы вьетнамской локализации LibreOffice"
-
-#. description(libreoffice-help-group5:libreoffice-help-vi)
-msgid "Vietnamese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-vi."
-msgstr "Вьетнамская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-vi."
-
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-vi)
-msgid "Vietnamese localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы вьетнамской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libvirt:libvirt-daemon-driver-vbox)
msgid "VirtualBox driver plugin for the libvirtd daemon"
msgstr "Плагин драйвера VirtualBox для демона libvirtd"
@@ -2932,18 +2711,10 @@
msgid "WBXML parser and compiler library"
msgstr "Библиотека анализатора и компилятора WBXML"
-#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
-msgid "Wayland cursor library"
-msgstr "Библиотека курсоров Wayland"
-
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cy)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-cy)
msgid "Welsh Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы валлийской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-cy)
-msgid "Welsh localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы валлийской локализации LibreOffice."
-
#. summary(libxfcegui4:libxfcegui4-4)
msgid "Widget Library for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Библиотека виджетов для окружения рабочего стола Xfce"
@@ -2952,29 +2723,14 @@
msgid "Widgets Library for the Xfce Desktop Environment"
msgstr "Библиотека виджетов для окружения рабочего стола Xfce"
-#. description(libWindowsWM:libWindowsWM7)
-msgid "WindowsWM is a simple library designed to interface with the Windows-WM extension. This extension allows X window managers to better interact with the Cygwin XWin server when running X11 in a rootless mode."
+#. summary(liboldX:liboldX6)
+msgid "X version 10 backwards compatibility library"
msgstr ""
-#. description(libWindowsWM:libWindowsWM-devel)
-msgid ""
-"WindowsWM is a simple library designed to interface with the Windows-WM extension. This extension allows X window managers to better interact with the Cygwin XWin server when running X11 in a rootless mode.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libWindowsWM7."
-msgstr ""
-
-#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
-msgid "X TrueType font cache extension client library"
-msgstr "Клиентская библиотека расширения FontCache для X TrueType"
-
#. summary(libxcb:libxcb-dpms0)
msgid "X11 DPMS Extension C library"
msgstr "C-библиотека расширения X11 DPMS"
-#. summary(libxcb:libxcb-xkb0)
-msgid "X11 Keyboard Extension C library"
-msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Keyboard"
-
#. summary(libxcb:libxcb-record0)
msgid "X11 RECORD Extension C library"
msgstr "C-библиотека расширения X11 RECORD"
@@ -2991,10 +2747,6 @@
msgid "X11 Video Motion Compensation Extension C library"
msgstr "C-библиотека расширения X11 Video Motion Compensation"
-#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
-msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 XFree86-DRI"
-
#. summary(libxcb:libxcb-xprint0)
msgid "X11 XPrint Extension C library"
msgstr "C-библиотека расширения X11 XPrint"
@@ -3007,18 +2759,10 @@
msgid "X11 Xinerama Extension C library"
msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Xinerama"
-#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
-msgid "X11 video Extension C library"
-msgstr "C-библиотека расширения X11 video"
+#. description(libXaw3d:libXaw3d8)
+msgid "Xaw3d is a general-purpose replacement for the Athena toolkit which adds a 3D appearance and support for XPM images."
+msgstr ""
-#. description(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
-msgstr "Xapian — это каркас приложений для сбора информации с открытым исходным кодом. Он предоставляет хорошо настраиваемый набор инструментов, позволяющий разработчикам легко добавлять возможности поиска и расширенного индексирования в свои приложения. Этот пакет предоставляет библиотеки для приложений, использующих функциональность Xapian."
-
-#. summary(xapian-core:libxapian22)
-msgid "Xapian search engine libraries"
-msgstr "Библиотеки движка поиска Xapian"
-
#. description(libXcursor:libXcursor-devel)
msgid ""
"Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size.\n"
@@ -3034,14 +2778,10 @@
msgid "Xfce Panel Shared Library"
msgstr ""
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-xh)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-xh)
msgid "Xhosa Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы локализации LibreOffice на кхоса"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-xh)
-msgid "Xhosa localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы локализации LibreOffice на кхоса."
-
#. description(libqt4:libqt4-devel)
msgid "You need this package, if you want to compile programs with Qt. It contains the \"Qt Crossplatform Development Kit\". It does contain include files and development applications like GUI designers, translator tools and code generators."
msgstr ""
@@ -3056,14 +2796,10 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет интерфейс Qt для Zeitgeist."
-#. summary(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zu)
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-zu)
msgid "Zulu Localization Files for LibreOffice"
msgstr "Файлы зулусской локализации LibreOffice"
-#. description(libreoffice-l10n:libreoffice-l10n-zu)
-msgid "Zulu localization files for LibreOffice."
-msgstr "Файлы зулусской локализации LibreOffice."
-
#. description(libXau:libXau-devel)
msgid ""
"libXau provides mechanisms for individual access to an X Window System display. It uses existing core protocol and library hooks for specifying authorization data in the connection setup block to restrict use of the display to only those clients that show that they know a server-specific key called a \"magic cookie\".\n"
@@ -3078,13 +2814,23 @@
"This package contains the development headers for the library found in libXevie1."
msgstr ""
-#. description(libXfont:libXfont-devel)
+#. description(libnova:libnova-0_15-0)
+msgid "libnova is a general purpose, double precision, Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics library. The intended audience of libnova is C & C++ programmers, astronomers and anyone else interested in calculating positions of astronomical objects or celestial mechanics."
+msgstr ""
+
+#. description(liboauth:liboauth-devel)
msgid ""
-"libXfont provides the core of the legacy X11 font system, handling the index files (fonts.dir, fonts.alias, fonts.scale), the various font file formats, and rasterizing them. It is used by the X servers, the X Font Server (xfs), and some font utilities (bdftopcf for instance), but should not be used by normal X11 clients. X11 clients access fonts via either the new APIs in libXft, or the legacy APIs in libX11.\n"
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libXfont1."
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
+"\n"
+"This archive contains the header files for liboauth development."
msgstr ""
+#. description(libodfgen:libodfgen-0_0-0)
+msgid "libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents from api calls to libwpd and libwpg libraries."
+msgstr ""
+
#. description(libplist:libplist-devel)
msgid ""
"libplist is a library for handling Apple Binary and XML Property Lists.\n"
@@ -3092,18 +2838,30 @@
"This package contains the development files for C."
msgstr ""
-#. description(libqb:libqb0)
-msgid "libqb is a library with the primary purpose of providing high performance client server reusable features. It provides high performance logging, tracing, ipc, and poll."
-msgstr ""
-
#. summary(libusb-compat:libusb-compat-devel)
msgid "libusb-1.0 Compatibility Layer for libusb-0.1"
msgstr "Слой совместимости для libusb-0.1"
+#. description(libvirt-glib:libvirt-glib-1_0-0)
+msgid "libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization capabilities of recent versions of Linux (and other OSes). It is free software available under the GNU Lesser General Public License. Virtualization on the Linux Operating System means the ability to run multiple instances of Operating Systems concurrently on a single hardware system where the basic resources are driven by a Linux instance. The library aim at providing long term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able to integrate other virtualization mechanisms if needed"
+msgstr ""
+
+#. description(libvisio:libvisio-0_0-0)
+msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+msgstr ""
+
#. description(libwpd:libwpd-devel)
msgid "libwpd is a general purpose library for reading (or, interpreting data from) WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (e.g.: a word processor) as an in-process component."
msgstr ""
+#. description(libwpd:libwpd-0_9-9)
+msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
+msgstr ""
+
+#. description(libwpg:libwpg-0_2-2)
+msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
+msgstr ""
+
#. description(libwpg:libwpg-devel)
msgid ""
"libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux.\n"
@@ -3111,7 +2869,11 @@
"This package contains the libwpg development files."
msgstr ""
-#. description(wv:libwv-1_2-1)
+#. description(libwps:libwps-0_2-2)
+msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
+msgstr ""
+
+#. description(wv:libwv-1_2-3)
msgid "libwv can parse the Microsoft Word 8 binary file format (Office97)."
msgstr "libwv анализирует двоичный формат файлов Microsoft Word 8 (Office97)."
@@ -3119,6 +2881,12 @@
msgid "libxfce4util is a general-purpose utility library with core application support for the Xfce Desktop Environment."
msgstr ""
+#. summary(libreoffice-branding-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
+msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
+msgstr "Оформление в стиле openSUSE для libxfce4ui"
+
#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libxfce4ui-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE Branding of libxfce4ui"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для libxfce4ui"
@@ -3149,41 +2917,841 @@
msgid "wxWidgets Library"
msgstr "Библиотека wxWidgets"
-#. description(libvnc:libVncExt2)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new extensions, such as RENDER and GLX.\n"
-"\n"
-"The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for existing installations.\n"
-"\n"
-"The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display with a VNC viewer\n"
-"\n"
-"The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering black rectangles and improves the performance of hextile decoding."
-msgstr ""
+#. summary(xfconf:libxfconf-0-2)
+msgid "xfconf Shared Library"
+msgstr "Общая библиотека xfconf"
-#. description(libvnc:libvnc-devel)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new extensions, such as RENDER and GLX.\n"
-"\n"
-"The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for existing installations.\n"
-"\n"
-"The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display with a VNC viewer\n"
-"\n"
-"The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering black rectangles and improves the performance of hextile decoding.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libVncExt2."
-msgstr ""
+#~ msgid "African localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы африканской локализации LibreOffice."
-#. description(libXcliplist:libXcliplist1)
-msgid "xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new extensions, such as RENDER and GLX. The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for existing installations. The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display with a VNC viewer The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering black rectangles and improves the performance of hextile decoding."
-msgstr ""
+#~ msgid "American Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Американская локализация справки LibreOffice"
-#. description(libXcliplist:libXcliplist-devel)
-msgid ""
-"xf4vnc provides two implementations of VNC in an Xserver. Both implementations are built around XFree86(tm) 4.x which provides numerous new extensions, such as RENDER and GLX. The first, is to mimic the older 'Xvnc' virtual Xserver that exists in many other VNC implementations. This mode should be a drop in replacement for existing installations. The second is the 'vnc.so' X server module with allows you to access your normal X display with a VNC viewer The xf4vnc project also includes a VNC viewer. It's based on the original AT&T viewer but has some enhancements which fix the problem with flickering black rectangles and improves the performance of hextile decoding.\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in libXcliplist1."
-msgstr ""
+#~ msgid "American Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Американский тезаурус для LibreOffice"
-#. summary(xfconf:libxfconf-0-2)
-msgid "xfconf Shared Library"
-msgstr "Общая библиотека xfconf"
+#~ msgid "American help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in LibreOffice-l10n-en-US."
+#~ msgstr "Американская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-en-US."
+
+#~ msgid "Amharic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы амхарской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Amharic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы амхарской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "An IPC library for high performance servers"
+#~ msgstr "Библиотека IPC для высокопроизводительных серверов"
+
+#~ msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
+#~ msgstr "Расширенная вспомогательная библиотека Seccomp (режим 2)"
+
+#~ msgid "Arabic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы арабской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Argentine Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Аргентинский испанский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Assamese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы ассамской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Australian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Австралийский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Austrian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Австрийский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Basque Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Баскская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Basque help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-eu."
+#~ msgstr "Баскская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-eu."
+
+#~ msgid "Basque localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы баскской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Belorussian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы белорусской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Belorussian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы белорусской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Бразильская португальская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы бразильской португальской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt-BR."
+#~ msgstr "Бразильская португальская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pt-BR."
+
+#~ msgid "Brazilian Portuguese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы бразильской португальской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Breton Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Бретонский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Breton French Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы бретонской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "British Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Британская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "British Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Британский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "British help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-en-GB."
+#~ msgstr "Британская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-en-GB."
+
+#~ msgid "British localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы британской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Bulgarian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Болгарская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Bulgarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Болгарский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Bulgarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-bg."
+#~ msgstr "Болгарская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-bg."
+
+#~ msgid "Bulgarian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы болгарской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Catalan Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Каталанский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Catalan Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Каталанская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Catalan Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Каталанский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Catalan help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ca."
+#~ msgstr "Каталанская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ca."
+
+#~ msgid "Catalan localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы каталанской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Chinese Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Китайский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы китайской упрощенной локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Chinese Simplified localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы китайской упрощенной локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Chinese Traditional Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Китайская традиционная локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Chinese Traditional help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-zh-TW."
+#~ msgstr "Китайская традиционная локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-zh-TW."
+
+#~ msgid "Commandline Document Converter Using LibreOffice"
+#~ msgstr "Конвертер документов для командной строки, использующий LibreOffice"
+
+#~ msgid "Croatian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы хорватской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Cygwin/X rootless window management extension"
+#~ msgstr "Расширение для управления окнами Cygwin/X без root"
+
+#~ msgid "Czech Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Чешская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Czech Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Чешский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Czech help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-cs."
+#~ msgstr "Чешская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-cs."
+
+#~ msgid "Czech localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы чешской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Danish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Датский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Danish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Датская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Danish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Датский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Danish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-da."
+#~ msgstr "Датская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-da."
+
+#~ msgid "Danish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы датской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Development files for the ?"
+#~ msgstr "Файлы разработки для libXcliplist"
+
+#~ msgid "Development files for the Cygwin/X rootless extension library"
+#~ msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения Cygwin/X без root"
+
+#~ msgid "Development files for the X TrueType font cache library"
+#~ msgstr "Файлы разработки для библиотеки кэширования TrueType-шрифтов X"
+
+#~ msgid "Development files for the X font handling library"
+#~ msgstr "Файлы разработки для библиотеки управления шрифтами X"
+
+#~ msgid "Development files for the X11 Xfixes extension library"
+#~ msgstr "Файлы разработки для библиотеки расширения X11 Xfixes"
+
+#~ msgid "Dutch Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Голландский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Dutch Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Голландская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Dutch help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nl."
+#~ msgstr "Голландская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-nl."
+
+#~ msgid "Dutch localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы голландской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "English Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Английский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Esperanto Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на эсперанто"
+
+#~ msgid "Esperanto localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на эсперанто."
+
+#~ msgid "Estonian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Эстонская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Estonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-et."
+#~ msgstr "Эстонская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-et."
+
+#~ msgid "Estonian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы эстонской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Finnish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Финская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Finnish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fi."
+#~ msgstr "Финская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-fi."
+
+#~ msgid "Finnish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы финской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
+#~ msgstr "FontCache — расширение, используемое X TrueType для кеширования информации о шрифтах."
+
+#~ msgid "French Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Французский словарь для LibreOffice Language Tool"
+
+#~ msgid "French Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Французская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "French Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Французский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "French help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-fr."
+#~ msgstr "Французская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-fr."
+
+#~ msgid "French localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы французской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Gaelic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы гаэльской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Gaelic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы гаэльской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Galician Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Галисийский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Galician Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Галисийская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Galician help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gl."
+#~ msgstr "Галисийская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-gl."
+
+#~ msgid "Galician localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы галисийской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Georgian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы грузинской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Georgian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы грузинской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "German Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Немецкий словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "German Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Немецкая локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "German Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Немецкий тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "German help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-de."
+#~ msgstr "Немецкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-de."
+
+#~ msgid "German localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы немецкой локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "German-Swiss Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Швейцарский немецкий тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Greek Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Греческая локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Greek Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Греческий тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Greek help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-el."
+#~ msgstr "Греческая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-el."
+
+#~ msgid "Greek localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы греческой локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Gujarati Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Локализация справки LibreOffice на гуджарати"
+
+#~ msgid "Gujarati help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-gu-IN."
+#~ msgstr "Локализация справки LibreOffice на гуджарати. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-gu-IN."
+
+#~ msgid "Gujarati localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на гуджарати."
+
+#~ msgid "Hebrew localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на иврит."
+
+#~ msgid "Hindi Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Локализация справки LibreOffice на хинди."
+
+#~ msgid "Hindi help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hi-IN."
+#~ msgstr "Локализация справки LibreOffice на хинди. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-hi-IN."
+
+#~ msgid "Hindi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на хинди."
+
+#~ msgid "Hungarian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Венгерская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Hungarian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Венгерский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Hungarian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-hu."
+#~ msgstr "Венгерская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-hu."
+
+#~ msgid "Hungarian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы венгерской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Icelandic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы исландской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Icelandic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы исландской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Indonesian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы индонезийской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Indonesian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы индонезийской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Irish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Ирландский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Italian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Итальянский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Italian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Итальянская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Italian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Итальянский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Italian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-it."
+#~ msgstr "Итальянская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-it."
+
+#~ msgid "Italian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы итальянской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Japanese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Японская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Japanese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ja."
+#~ msgstr "Японская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ja."
+
+#~ msgid "Japanese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы японской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Kannada localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на каннада."
+
+#~ msgid "Khmer Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Кхмерский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Khmer Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Кхмерская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Khmer Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы кхмерской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Khmer help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-km."
+#~ msgstr "Кхмерская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-km."
+
+#~ msgid "Khmer localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы кхмерской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Kinyarwanda Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык руанда"
+
+#~ msgid "Kinyarwanda localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык руанда."
+
+#~ msgid "Korean Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Корейская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Korean help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ko."
+#~ msgstr "Корейская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ko."
+
+#~ msgid "Korean localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы корейской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Language Checker for LibreOffice"
+#~ msgstr "Проверка грамматики для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Library providing support for the SyncML protocol"
+#~ msgstr "Библиотека для поддержки протокола SyncML"
+
+#~ msgid "LibreOffice Base Extensions"
+#~ msgstr "Расширения LibreOffice Base"
+
+#~ msgid "LibreOffice Draw Extensions"
+#~ msgstr "Расширения LibreOffice Draw"
+
+#~ msgid "Lithuanian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы литовской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Macedonian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Македонская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Macedonian Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы македонской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Macedonian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-mk."
+#~ msgstr "Македонская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-mk."
+
+#~ msgid "Macedonian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы македонской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Malayalam localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на малаялам."
+
+#~ msgid "Marathi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на маратхи."
+
+#~ msgid "Nepali Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Непальский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Норвежская(букмол) локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы норвежской(букмол) локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Норвежский (букмол) тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-nb."
+#~ msgstr "Норвежская(букмол) локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-nb."
+
+#~ msgid "Norwegian Bokmaal localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы норвежской(букмол) локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы норвежской(нюношк) локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы норвежской(нюношк) локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Oriya localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на ория."
+
+#~ msgid "Oromo Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на оромо"
+
+#~ msgid "Oromo localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на оромо."
+
+#~ msgid "PangoX compatibility library - deprecated"
+#~ msgstr "Библиотека совместимости PangoX — устаревшая"
+
+#~ msgid "Polish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Польский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Polish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Польская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Polish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Польский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Polish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pl."
+#~ msgstr "Польская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pl."
+
+#~ msgid "Polish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы польской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Portuguese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Португальская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Portuguese Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы португальской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Portuguese Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Португальский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Portuguese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-pt."
+#~ msgstr "Португальская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-pt."
+
+#~ msgid "Portuguese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы португальской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Programming language for GNOME"
+#~ msgstr "Язык программирования для GNOME"
+
+#~ msgid "Python bindings for the libvirt library"
+#~ msgstr "Привязки Python для библиотеки libvirt"
+
+#~ msgid "Romanian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Румынский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Romanian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Румынский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Romanian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы румынской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Russian Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Русский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Russian Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Русская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Russian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Русский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Russian help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-ru."
+#~ msgstr "Русская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-ru."
+
+#~ msgid "Russian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы русской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Scottish Gaelic Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы гэльской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Scottish Gaelic localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы гэльской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Serbian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы сербской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Shared Library for xfce4-session Splash Screen Engines"
+#~ msgstr "Разделяемая библиотека для движка экранных заставок xfce4-session"
+
+#~ msgid "Slovak Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Словацкий словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Slovak Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Словацкая локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Slovak Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Словацкий тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Slovak help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sk."
+#~ msgstr "Словацкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sk."
+
+#~ msgid "Slovak localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы словацкой локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Slovene Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Словенская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Slovene help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sl."
+#~ msgstr "Словенская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sl."
+
+#~ msgid "Slovene localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы словенской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Slovenian Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Словенский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Sotho localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на сото."
+
+#~ msgid "Spanish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Испанский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Spanish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Испанская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Испанский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Spanish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-es."
+#~ msgstr "Испанская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-es."
+
+#~ msgid "Spanish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы испанской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Swazi localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на свази."
+
+#~ msgid "Swedish Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Шведский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Swedish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Шведская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Swedish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Шведский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Swedish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-sv."
+#~ msgstr "Шведская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-sv."
+
+#~ msgid "Swedish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы шведской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Tagalog Dictionary for LibreOffice Language Tool"
+#~ msgstr "Тагальский словарь для языкового инструмента LibreOffice"
+
+#~ msgid "Tajiki Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы таджикской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Tajiki localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы таджикской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Tamil localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы тамильской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Telugu localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на телугу."
+
+#~ msgid "Thai localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы тайской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "The American thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Американский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Argentine Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Аргентинский испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Australian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Австралийский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Austrian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Австрийский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The British thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Британский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Bulgarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Болгарский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Catalan dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Каталанский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Catalan thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Каталанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Czech thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Чешский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Danish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Датский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Dutch dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Голландский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The English dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Английский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The French dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Французский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The French thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Французский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Galician dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Галисийский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The German dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Немецкий словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The German thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Немецкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The German-Swiss thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Швейцарско-немецкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Greek thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Греческий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Hungarian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Венгерский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Irish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Ирландский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Italian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Итальянский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Italian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Итальянский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Khmer dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Кхмерский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Nepali thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Непальский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Norwegian Bokmaal thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Норвежский (букмол) словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Polish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Польский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Polish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Польский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Portuguese thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Портулальский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Romanian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Румынский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Romanian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Румынский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Russian dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Русский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Russian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Русский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Slovak dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Словацкий словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Slovak thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Словацкий словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Slovenian thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Словенский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Spanish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Испанский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Swedish dictionary that can be used to check grammar and other more complex mistakes using the LibreOffice language tool extension."
+#~ msgstr "Шведский словарь, который может быть использован для проверки грамматики и других более сложных ошибок с помощью расширения LibreOffice language tool."
+
+#~ msgid "The Swedish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Шведский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "The Venezuelan Spanish thesaurus dictionary that can be used to look up for synonyms and related words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Венесуэльский испанский словарь тезаурус может быть использован для поиска синонимов и других связей между словами в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
+#~ msgstr ""
+#~ "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Расширение X Video (Xv) обеспечивает поддержку для видеоадаптеров, связанных с дисплеем X. Оно исходит из предположения, что с дисплеем связан один или более видеоадаптеров, имеющих один или более портов, через каждый из которых проходит независимый видеопоток."
+
+#~ msgid "This package includes a simple script ooconvert that can be used to convert various document file formats on the commandline. It uses LibreOffice that guarantees the quality and the variety of available document file formats."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит простой скрипт ooconvert, который можно использовать в командной строке для преобразования файлов документов в различные форматы. Он использует LibreOffice, что гарантирует определённое качество и разнообразие доступных форматов документов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides extensions for LibreOffice Impress:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Presentation Minimizer\n"
+#~ "\n"
+#~ "- Presenter Console"
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот пакет предоставляет расширения для LibreOffice Impress:\n"
+#~ "\n"
+#~ "— Presentation Minimizer\n"
+#~ "\n"
+#~ "— Presenter Console"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This package provides the language checker extension for LibreOffice. It allows to detect errors that a simple spell checker cannot detect, e.g. mixing up there/their, no/now etc. It can also detect some grammar mistakes. It does not include spell checking.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The language checker uses special dictionaries that are provided by the libreoffice-languagetool-<lang> packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот пакет предоставляет расширение для проверки грамматики в LibreOffice. Оно позволяет обнаруживать ошибки, которые не обнаружит простая проверка орфографии, например, обнаружение ошибочных слов. Она также обнаруживает многие грамматические ошибки и ошибки пунктуации. Не включает в себя проверку орфографии.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Проверка грамматики использует специальные словари, которые распространяются в пакетах libreoffice-languagetool-<язык>."
+
+#~ msgid "Turkish Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Турецкая локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Turkish help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-tr."
+#~ msgstr "Турецкая локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-tr."
+
+#~ msgid "Turkish localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы турецкой локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Ukrainian localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы украинской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Uyghur Localization Files for LibreOffice"
+#~ msgstr "Файлы уйгурской локализации LibreOffice"
+
+#~ msgid "Uyghur localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы уйгурской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "VNC for XFree86 v4.x architecture"
+#~ msgstr "VNC для архитектуры XFree86 v4.x"
+
+#~ msgid "Venda localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на язык венда."
+
+#~ msgid "Venezuelan Spanish Thesaurus Dictionary for LibreOffice"
+#~ msgstr "Венесуэльский испанский тезаурус для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Vietnamese Help Localization for LibreOffice"
+#~ msgstr "Вьетнамская локализация справки LibreOffice"
+
+#~ msgid "Vietnamese help localization for LibreOffice. The other localized stuff is in libreoffice-l10n-vi."
+#~ msgstr "Вьетнамская локализация справки LibreOffice. Другие локализованные материалы находятся в libreoffice-l10n-vi."
+
+#~ msgid "Vietnamese localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы вьетнамской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "Wayland cursor library"
+#~ msgstr "Библиотека курсоров Wayland"
+
+#~ msgid "Welsh localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы валлийской локализации LibreOffice."
+
+#~ msgid "X TrueType font cache extension client library"
+#~ msgstr "Клиентская библиотека расширения FontCache для X TrueType"
+
+#~ msgid "X11 Keyboard Extension C library"
+#~ msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Keyboard"
+
+#~ msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+#~ msgstr "C-библиотека расширения X11 XFree86-DRI"
+
+#~ msgid "X11 video Extension C library"
+#~ msgstr "C-библиотека расширения X11 video"
+
+#~ msgid "Xapian is an Open Source Probabilistic Information Retrieval framework. It offers a highly adaptable toolkit that allows developers to easily add advanced indexing and search facilities to applications. This package provides the libraries for applications using Xapian functionality"
+#~ msgstr "Xapian — это каркас приложений для сбора информации с открытым исходным кодом. Он предоставляет хорошо настраиваемый набор инструментов, позволяющий разработчикам легко добавлять возможности поиска и расширенного индексирования в свои приложения. Этот пакет предоставляет библиотеки для приложений, использующих функциональность Xapian."
+
+#~ msgid "Xhosa localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы локализации LibreOffice на кхоса."
+
+#~ msgid "Zulu localization files for LibreOffice."
+#~ msgstr "Файлы зулусской локализации LibreOffice."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91068 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:32 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91068
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd3.ru.po
Log:
Merged dvd3.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd3.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd3.ru.po 2015-01-23 14:01:29 UTC (rev 91067)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd3.ru.po 2015-01-23 14:01:32 UTC (rev 91068)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:36\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:38\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -27,17 +27,6 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#. description(liboldX:liboldX-devel)
-msgid ""
-"(Upstream has not provided a description)\n"
-"\n"
-"This package contains the development headers for the library found in liboldX6."
-msgstr ""
-
-#. summary(libnet:libnet1)
-msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
-msgstr "Библиотека языка C для создания переносимых пакетов"
-
#. summary(Botan:libbotan-1_10-0)
msgid "A C++ Crypto Library"
msgstr "Библиотека шифрования для C++"
@@ -70,6 +59,22 @@
msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
msgstr "Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения"
+#. summary(mono-core:libmonoboehm-2_0-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
+msgid "A Library for embedding Mono in your Application (Boehm GC)"
+msgstr "Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения"
+
+#. summary(mono-core:libmonosgen-2_0-1)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Library for embedding Mono in your Application"
+msgid "A Library for embedding Mono in your Application (SGen GC)"
+msgstr "Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения"
+
+#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library"
+msgstr ""
+
#. summary(abiword:libabiword-2_8)
msgid "A Multiplatform Word Processor - Library files"
msgstr "Многоплатформенный текстовый процессор — Библиотечные файлы"
@@ -78,6 +83,10 @@
msgid "A Powerful Batch Renamer for KDE"
msgstr "Мощная программа пакетного переименования файлов для KDE"
+#. description(kqtquickcharts)
+msgid "A QtQuick plugin to render beautiful and interactive graphs."
+msgstr ""
+
#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3)
msgid "A cairo-based canvas widget for GTK+"
msgstr "Виджет для GTK+ на основе cairo"
@@ -110,24 +119,21 @@
msgid "A glib/gio-based lib used to develop file managers providing some file management utilities and related-widgets missing in gtk+/glib."
msgstr ""
-#. description(netcontrol:libnetcontrol0)
-msgid ""
-"A interim network configuration library, currently implementing the libnetcf interface for libvirt.\n"
-"\n"
-"The libnetcontrol0 package provides the shared library."
-msgstr ""
-
#. summary(chmlib:libchm0)
msgid "A library for dealing with ITSS/CHM files"
msgstr "Библиотека для работы с ITSS/CHM-файлами"
+#. summary(libe-book:libe-book-0_0-0)
+msgid "A library for import of non-HTML reflowable e-book formats"
+msgstr ""
+
#. summary(analitza:libanalitza0)
msgid "A library to add mathematical features to programs"
msgstr "Библиотека для добавления в программы математических возможностей "
-#. summary(netcontrol:libnetcontrol0)
-msgid "A network configuration library"
-msgstr "Библиотека конфигурации сети"
+#. description(m17n-lib:libm17n0)
+msgid "A multilingual text processing library for the C language. This package contains shared libraries."
+msgstr ""
#. summary(ksaneplugin)
msgid "A plugin that implements the scanning through libksane"
@@ -137,6 +143,14 @@
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program."
msgstr ""
+#. summary(hyphen:libhyphen0)
+msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+msgstr ""
+
+#. description(aalib:libaa1)
+msgid "AA-lib is a low level gfx library. AA-lib does not require a graphics device. In fact, there is no graphical output possible. AA-lib replaces old-fashioned output methods with a powerful ASCII art renderer."
+msgstr ""
+
#. summary(kradio)
msgid "AM/FM Application for KDE 4"
msgstr ""
@@ -149,6 +163,12 @@
msgid "An 802.11 Wireless Network Sniffer"
msgstr "Сниффер беспроводных сетей 802.11"
+#. summary(aalib:libaa1)
+#, fuzzy
+#| msgid "A C++ Crypto Library"
+msgid "An ASCII Art Library"
+msgstr "Библиотека шифрования для C++"
+
#. summary(libgnomecanvas:libgnomecanvas-2-0)
msgid "An Add-On for the GNOME User Interface Libraries"
msgstr "Добавление к библиотекам пользовательского интерфейса GNOME"
@@ -161,6 +181,10 @@
msgid "An advanced twin panel (commander style) file manager for KDE."
msgstr "Расширенный двухпанельный менеджер файлов (в стиле commander) для KDE."
+#. summary(liblogging:liblogging0)
+msgid "An easy to use logging library"
+msgstr ""
+
#. summary(libical:libical-devel)
msgid "An implementation of basic iCAL protocols"
msgstr "Реализация основных протоколов iCAL"
@@ -173,10 +197,6 @@
msgid "Application Development Library for Xfce"
msgstr "Библиотека для разработки приложений под Xfce"
-#. summary(libdlm:libdlm3)
-msgid "Application interface to the kernel's distributed lock manager"
-msgstr "Прикладной интерфейс к менеджеру распределённых блокировок ядра"
-
#. description(lbxproxy)
msgid "Applications that would like to take advantage of the Low Bandwidth extension to X (LBX) must make their connections to an lbxproxy. These applications need to know nothing about LBX, they simply connect to the lbxproxy as if were a regular server. The lbxproxy accepts client connections, multiplexes them over a single connection to the X server, and performs various optimizations on the X protocol to make it faster over low bandwidth and/or high latency connections."
msgstr "Приложения, которые хотели бы воспользоваться преимуществом расширения для X с низкой полосой пропускания (LBX) должны устанавливать соединения к lbxproxy. Этим приложениям не нужно ничего знать о LBX, они просто подключаются к lbxproxy как к обычному серверу. Lbxproxy принимает клиентские соединения, мультиплексирует их через одно соединение с X-сервером и выполняет различные оптимизации по протоколу X, чтобы сделать его быстрее через соединения с низкой пропускной способностью и/или с высокой задержкой."
@@ -188,6 +208,16 @@
"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
+#. description(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+msgstr ""
+
+#. summary(lapack:libblas3)
+#, fuzzy
+#| msgid "IDL Parsing Library"
+msgid "BLAS Shared Library"
+msgstr "Библиотека разбора IDL"
+
#. summary(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
msgid "Base Package for Integrated Development Environments: Build Environment"
msgstr "Основной пакет интегрированных сред разработки: среда сборки"
@@ -208,39 +238,55 @@
msgid "Bonobo is a component system for the GNOME platform. Libbonobo is the new version for the GNOME 2.x Desktop platform."
msgstr "Bonobo — это система компонентов для платформы GNOME. Libbonobo — это новая версия для рабочего стола GNOME 2.x."
-#. summary(boost:libboost_graph1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_graph_parallel1_54_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boost::Test Runtime Libraries"
+msgid "Boost graph::distributed runtime libraries"
+msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Test"
+
+#. description(boost:libboost_log1_54_0)
+msgid "Boost.Log library aims to make logging significantly easier for the application developer. It provides a wide range of out-of-the-box tools along with public interfaces for extending the library."
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_date_time1_54_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Boost::Wave Runtime Libraries"
+msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
+msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Wave"
+
+#. summary(boost:libboost_graph1_54_0)
msgid "Boost::Graph Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Graph"
-#. summary(boost:libboost_iostreams1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_iostreams1_54_0)
msgid "Boost::IOStreams Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::IOStreams"
-#. summary(boost:libboost_mpi1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_mpi1_54_0)
msgid "Boost::MPI Runtime libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::MPI"
-#. summary(boost:libboost_math1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_math1_54_0)
msgid "Boost::Math Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Math"
-#. summary(boost:libboost_python1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_python1_54_0)
msgid "Boost::Python Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Python"
-#. summary(boost:libboost_serialization1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_serialization1_54_0)
msgid "Boost::Serialization Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Serialization"
-#. summary(boost:libboost_signals1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_signals1_54_0)
msgid "Boost::Signals Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Signals"
-#. summary(boost:libboost_test1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_test1_54_0)
msgid "Boost::Test Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Test"
-#. summary(boost:libboost_wave1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_wave1_54_0)
msgid "Boost::Wave Runtime Libraries"
msgstr "Библиотеки времени выполнения Boost::Wave"
@@ -248,7 +294,7 @@
msgid "Botan is a C++ library that provides support for many common cryptographic operations, including encryption, authentication, and X.509v3 certificates and CRLs. A wide variety of algorithms is supported, including RSA, DSA, DES, AES, MD5, and SHA-1."
msgstr ""
-#. description(brltty:libbrlapi0_5)
+#. description(brltty:libbrlapi0_6)
msgid ""
"BrlAPI is a service provided by the brltty daemon.\n"
"\n"
@@ -270,18 +316,10 @@
msgid "C++ Interface for GConf"
msgstr "Интерфейс C++ для GConf"
-#. summary(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-2)
-msgid "C++ Interface for ImageMagick - runtime library"
-msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки времени выполнения ImageMagick"
-
#. summary(libglademm)
msgid "C++ Interface for libglade (Part of GNOME Project)"
msgstr "C++ интерфейс для Libglade (часть проекта GNOME)"
-#. summary(libcppunit-1_12-0)
-msgid "C++ Port of the JUnit Testing Framework"
-msgstr "Порт на C++ тестовой инфраструктуры JUnit"
-
#. summary(gmp:libgmpxx4)
msgid "C++ bindings for the GNU MP Library"
msgstr "Привязки C++ для библиотеки GNU MP"
@@ -290,6 +328,12 @@
msgid "C++ bindings for the GNU MP Library."
msgstr "Привязки C++ для библиотеки GNU MP."
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-cpp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ Interface for GConf"
+msgid "C++ interface for Gwenhywfar"
+msgstr "Интерфейс C++ для GConf"
+
#. summary(gdlmm:libgdlmm-3_0-2)
msgid "C++ interface for gdl"
msgstr "Интерфейс C++ для gdl"
@@ -298,6 +342,10 @@
msgid "C++ interface for gtksourceview"
msgstr "Интерфейс C++ для gtksourceview"
+#. summary(liblangtag:liblangtag1)
+msgid "C++ library for identification of the language from tags"
+msgstr ""
+
#. summary(libcamgm:libcamgm100)
msgid "CA Management Library"
msgstr ""
@@ -322,7 +370,7 @@
msgid "CELT is a very low delay audio codec designed for high-quality communications. Its potential uses include video-conferencing and network music performance."
msgstr "CELT — это аудио кодек с очень низкой задержкой, созданный для высококачественных средств связи. Его возможные применения включают видеоконференции и воспроизведение музыки через сеть."
-#. description(cfitsio:libcfitsio1)
+#. description(cfitsio:libcfitsio2)
msgid "CFITSIO is a library of C and Fortran subroutines for reading and writing data files in FITS (Flexible Image Transport System) data format. CFITSIO provides simple high-level routines for reading and writing FITS files that insulate the programmer from the internal complexities of the FITS format. CFITSIO also provides many advanced features for manipulating and filtering the information in FITS files."
msgstr ""
@@ -330,8 +378,11 @@
msgid "CHMLIB is a library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
msgstr "CHMLIB — это библиотека для работы с форматом файлов Microsoft ITSS/CHM."
-#. summary(libnova:libnova-0_15-0)
-msgid "Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics Library"
+#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
+msgid ""
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package contains language specific text analyzers for clucene."
msgstr ""
#. summary(libchewing:libchewing3)
@@ -366,7 +417,7 @@
"This package also includes a growing collection of station preset files for many cities around the world contributed by KRadio Users."
msgstr ""
-#. summary(libcacard:libcacard0)
+#. summary(qemu:libcacard0)
msgid "Common Access Card (CAC) emulation"
msgstr "Эмуляция Common Access Card (CAC)"
@@ -374,26 +425,10 @@
msgid "Common C++ is a GNU package which offers portable \"abstraction\" of system services such as threads, networks, and sockets. Common C++ also offers individual frameworks generally useful to developing portable C++ applications including a object persistance engine, math libraries, threading, sockets, etc."
msgstr ""
-#. summary(kmod:kmod-compat)
-msgid "Compat symlinks for kernel module utilities"
-msgstr ""
-
#. description(cpupower:libcpupower0)
msgid "Contains libcpupower and soon possibly other CPU power related C libraries."
msgstr "Содержит libcpupower, а возможно, скоро и другие C-библиотеки, относящиеся к питанию процессора."
-#. summary(libcgroup:libcgroup1)
-msgid "Control groups management library"
-msgstr ""
-
-#. description(libcgroup:libcgroup1)
-msgid "Control groups, a new kernel feature in Linux 2.6.24 provides a file system interface to manipulate and control the details on task grouping including creation of new task groups (control groups), permission handling and task assignment."
-msgstr ""
-
-#. summary(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
-msgid "Convenience library for kernel netlink sockets"
-msgstr "Удобная библиотека для ядра netlink sockets"
-
#. summary(ktimer)
msgid "Countdown Launcher"
msgstr "Программа запуска с обратным отсчётом"
@@ -402,10 +437,6 @@
msgid "Countdown launching tool for KDE"
msgstr "Инструмент запуска с обратным отсчётом для KDE"
-#. description(libcppunit-1_12-0)
-msgid "CppUnit is the C++ port of the famous JUnit framework for unit testing. Test output is in XML for automatic testing and GUI based for supervised tests."
-msgstr ""
-
#. description(curl:libcurl-devel)
msgid "Curl is a client to get documents and files from or send documents to a server using any of the supported protocols (HTTP, HTTPS, FTP, GOPHER, DICT, TELNET, LDAP, or FILE). The command is designed to work without user interaction or any kind of interactivity."
msgstr ""
@@ -431,10 +462,6 @@
msgid "Data files for KDE Education Applications"
msgstr "Файлы данных для обучающих приложений KDE"
-#. summary(libdbi:libdbi1)
-msgid "Database Independent Abstraction Layer for C"
-msgstr "Уровень абстракции, независимый от базы данных, для языка C"
-
#. summary(kstars)
msgid "Desktop Planetarium"
msgstr "Настольный планетарий"
@@ -471,10 +498,6 @@
msgid "Development Tools for applications which will use the Libjpeg Library"
msgstr ""
-#. summary(liboauth:liboauth-devel)
-msgid "Development and Include Files for liboauth"
-msgstr ""
-
#. summary(libmtp:libmtp-devel)
msgid "Development files for access to MTP Player library"
msgstr "Файлы разработки для доступа к библиотеке проигрывателя MTP"
@@ -495,10 +518,6 @@
msgid "Development files for libext2fs"
msgstr "Файлы разработки для libext2fs"
-#. description(e2fsprogs:libext2fs-devel)
-msgid "Development files for libext2fs."
-msgstr "Файлы разработки для libext2fs."
-
#. summary(libgdiplus0:libgdiplus-devel)
msgid "Development files for libgdiplus"
msgstr ""
@@ -535,9 +554,11 @@
msgid "Development files for libmono"
msgstr "Файлы разработки для libmono"
-#. summary(libnova:libnova-devel)
-msgid "Development files for libnova"
-msgstr "Файлы разработки для libnova"
+#. summary(mono-core:libmonoboehm-2_0-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "Development files for libmono"
+msgid "Development files for libmonoboehm"
+msgstr "Файлы разработки для libmono"
#. summary(libdmx:libdmx-devel)
msgid "Development files for the Distributed Multihead X extension library"
@@ -559,10 +580,6 @@
msgid "Development files for the X Font Service client library"
msgstr "Файлы разработки для клиентской библиотеки X Font Service"
-#. summary(liboldX:liboldX-devel)
-msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
-msgstr "Файлы разработки для библиотеки совместимости с X версии 10"
-
#. summary(libICE:libICE-devel)
msgid "Development files for the X11 Inter-Client Exchange Library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки межклиентского обмена X11"
@@ -571,10 +588,6 @@
msgid "Development files for the X11 font encoding library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки кодирования шрифтов X11"
-#. description(e2fsprogs:libcom_err-devel)
-msgid "Development files for the com_err error message display library."
-msgstr ""
-
#. summary(util-linux:libblkid-devel)
msgid "Development files for the filesystem detection library"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки определения файловой системы"
@@ -670,6 +683,12 @@
msgid "FLTK Library"
msgstr "Библиотека FLTK"
+#. summary(gwenhywfar:libgwengui-fox16-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "C++ Interface for GConf"
+msgid "FOX interface for Gwenhywfar"
+msgstr "Интерфейс C++ для GConf"
+
#. description(ftgl:libftgl2)
msgid ""
"FTGL is a free open source library that enables developers to use arbitrary fonts in their OpenGL (www.opengl.org) applications.\n"
@@ -711,7 +730,13 @@
msgid "Files needed to develop applications using the library for filesystem detection."
msgstr ""
-#. summary(libffi47:libffi47-devel)
+#. summary(firebird-classic:libfbembed2_5)
+#, fuzzy
+#| msgid "X Font Service client library"
+msgid "Firebird SQL server embedded client library"
+msgstr "Клиентская библиотека службы шрифтов X"
+
+#. summary(libffi48:libffi48-devel)
msgid "Foreign Function Interface library development files"
msgstr "Файлы разработки для библиотеки интерфейса к внешним функциям"
@@ -729,14 +754,13 @@
msgid "Freely licensed alternative to the GLUT library"
msgstr "Свободно лицензируемая альтернатива библиотеке GLUT"
-#. description(glib2:libgio-fam)
-msgid ""
-"GLib is a general-purpose utility library, which provides many useful data types, macros, type conversions, string utilities, file utilities, a main loop abstraction, and so on.\n"
-"\n"
-"This packages provides a GIO module to use FAM for file monitoring."
-msgstr ""
+#. summary(libgdata:libgdata-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol"
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol"
+msgstr "Библиотека на основе GObject для взаимодействия с протоколом RFB"
-#. summary(goffice:libgoffice-0_10-10)
+#. summary(goffice-0_8:libgoffice-0_8-8)
msgid "GLib/GTK+ Set of Document-Centric Objects and Utilities"
msgstr "В пакете GOffice находится библиотека объектов и утилит, предназначенных для работы с документами Glib/GTK."
@@ -744,6 +768,16 @@
msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
msgstr "Двоичный редактор GNOME — Библиотека"
+#. summary(libgnomekbd)
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Binary Editor -- Library"
+msgid "GNOME Keyboard Library"
+msgstr "Двоичный редактор GNOME — Библиотека"
+
+#. description(libgnomekbd)
+msgid "GNOME keyboard library, utility and applet."
+msgstr ""
+
#. summary(libgda:libgda-5_0-4)
msgid "GNU Data Access (GDA) Library"
msgstr "Библиотека доступа к данным GNU (GDA)"
@@ -768,24 +802,31 @@
msgid "GObject-based library to interact with the RFB protocol"
msgstr "Библиотека на основе GObject для взаимодействия с протоколом RFB"
-#. description(goffice:libgoffice-0_10-10)
-msgid ""
-"GOffice is a GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities.\n"
-"\n"
-"These are common operations for document-centric applications that are conceptually simple, but complex to implement fully: plug-ins, load and save documents, undo and redo."
+#. summary(gstreamer-editing-services:libges-1_0-0)
+msgid "GStreamer Editing Services - Libraries"
msgstr ""
-#. description(libfm:libfm-gtk3-3)
-msgid "GTK libfm libraries for development"
+#. summary(libfm:libfm-gtk4)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libfm libraries"
+msgid "GTK libfm libraries"
+msgstr "Библиотеки Libfm"
+
+#. description(libfm:libfm-gtk4)
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK libfm libraries for development"
+msgid "GTK system libraries for libfm"
msgstr "Библиотеки GTK libfm для разработки"
#. summary(gtkspell:libgtkspell0)
msgid "GTK2 Spell Checker Interface Library"
msgstr "Библиотека интерфейса GTK2 для проверки правописания"
-#. summary(libfm:libfm-gtk3-3)
-msgid "GTK3 libfm libraries"
-msgstr ""
+#. summary(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK2 Spell Checker Interface Library"
+msgid "GTK3 Spell Checker Interface Library"
+msgstr "Библиотека интерфейса GTK2 для проверки правописания"
#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
msgid "GUPnP-DLNA GStreamer meta-extraction backend"
@@ -817,14 +858,14 @@
"In addition, it handles the sometimes ugly task to convert between all these formats and provides some elementary operations (copying, scaling, alpha"
msgstr ""
-#. summary(glib2:libgio-fam)
-msgid "General-Purpose Utility Library -- GIO Module to use FAM"
-msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения — Модуль GIO для использования FAM"
-
#. summary(libgmm++-devel)
msgid "Generic C++ template library for sparse, dense and skyline matrices"
msgstr ""
+#. summary(libgssglue:libgssglue-devel)
+msgid "Generic GSSAPI Library"
+msgstr ""
+
#. description(GeoIP:libGeoIP1)
msgid ""
"GeoIP is a C library that enables the user to find the country that any IP address or hostname originates from. It uses a file based database. This database simply contains IP blocks as keys, and countries as values. This database should be more complete and accurate than using reverse DNS lookups.\n"
@@ -838,6 +879,12 @@
msgid "Git repository viewer -- Library"
msgstr "Программа просмотра Git-репозитория — Библиотека"
+#. summary(libglade2:libglade-2_0-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Bonobo Component System for the GNOME 2.x Desktop Platform"
+msgid "Glade Library Compatible with the GNOME 2.x Desktop Platform"
+msgstr "Система компонентов Bonobo для платформы рабочего стола GNOME 2.x"
+
#. summary(libgit2-glib:libgit2-glib-1_0-0)
msgid "Glib wrapper library around libgit2"
msgstr ""
@@ -888,6 +935,12 @@
msgid "Hangul input library used by scim-hangul and ibus-hangul"
msgstr ""
+#. summary(haveged:libhavege1)
+#, fuzzy
+#| msgid "Device tree library"
+msgid "Haveged interface library"
+msgstr "Библиотека дерева устройств"
+
#. description(lensfun:lensfun-devel)
msgid "Header and library definition files for developing applications that use the lensfun library/database."
msgstr "Файлы заголовков и определения библиотеки для разработки приложений, использующих библиотеку/базу данных lensfun."
@@ -912,14 +965,14 @@
msgid "Headers and libraries to program against libmms"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки для программ, использующих libmms"
-#. summary(cfitsio:libcfitsio-devel)
-msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
-msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой cfitsio"
-
#. description(klettres)
msgid "Helps to learn the alphabet and read some syllables."
msgstr "Помогает в изучении алфавита и чтении некоторых слогов."
+#. description(hyphen:libhyphen0)
+msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
+msgstr ""
+
#. description(icu:libicu-devel)
msgid "ICU is a C++ and C library that provides robust and full-featured Unicode support. This package contains the development files for ICU."
msgstr ""
@@ -941,7 +994,9 @@
msgstr ""
#. summary(latex2html:latex2html-pngicons)
-msgid "Icons in the PNG format for the LaTeX to HTML Converter"
+#, fuzzy
+#| msgid "Icons in the PNG format for the LaTeX to HTML Converter"
+msgid "Icons in the PNG format for LateX2HTML"
msgstr "Значки в формате PNG для конвертера из LaTeX в HTML"
#. description(latex2html:latex2html-pngicons)
@@ -964,10 +1019,6 @@
msgid "Include Files and Libraries mandatory for Development."
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки."
-#. summary(libogg:libogg-devel)
-msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
-msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Ogg"
-
#. summary(libbonoboui:libbonoboui-devel)
msgid "Include files and libraries mandatory for development with libbonoboui"
msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с libbonoboui"
@@ -1036,6 +1087,10 @@
msgid "KDE Image Plugin Interface"
msgstr "Плагины к интерфейсу KDE Image"
+#. summary(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
+msgid "KDE KIO-Slave for SVN"
+msgstr ""
+
#. summary(kdebase4:libkonq-devel)
msgid "KDE Konqueror Libraries: Build Environment"
msgstr "Библиотеки KDE Konqueror: Среда сборки"
@@ -1080,6 +1135,44 @@
msgid "KDE's CD Player"
msgstr "CD-плеер для KDE"
+#. summary(kiwi)
+msgid "KIWI - Appliance Builder"
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi:kiwi-tools)
+msgid "KIWI - Collection of Boot Helper Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
+msgid "KIWI - Expandable Virtual Machine boot templates"
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi:kiwi-templates)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE - KIWI JeOS system image templates"
+msgid "KIWI - JeOS system image templates"
+msgstr "openSUSE — Шаблоны образа системы JeOS для KIWI"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
+msgid "KIWI - Live ISO boot templates"
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi:kiwi-pxeboot)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE boot structure"
+msgid "KIWI - PXE boot structure"
+msgstr "openSUSE — Структура PXE-загрузки для системы образов KIWI"
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-netboot)
+msgid "KIWI - PXE network boot templates"
+msgstr ""
+
+#. summary(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE - KIWI Image System Virtual Machine boot"
+msgid "KIWI - Virtual Machine boot templates"
+msgstr "openSUSE — Загрузка виртуальных машин для системы образов KIWI"
+
#. description(kjumpingcube)
msgid "KJumpingCube is a tactical one or two-player game. The playing field consists of squares that contains points which can be increased. By this you can gain more fields and finally win the board over."
msgstr "KJumpingCube — это тактическая игра для одного-двух игроков. Игровое поле поделено на клетки с точками: увеличивая число точек нужно захватывать клетки соперника и в итоге занять всё поле."
@@ -1112,13 +1205,6 @@
msgid "KTurtle is an educational Logo programming environment."
msgstr "KTurtle — среда для обучения программированию на языке Лого."
-#. description(kvm)
-msgid ""
-"KVM (Kernel-based Virtual Machine) is virtualization software for Linux. It was originally developed to leverage the hardware virtualization extensions provided by Intel VT and AMD-V technologies. Since then, a few other platforms have also included support for KVM virtualization.\n"
-"\n"
-"Since the qemu package now supports kvm, this package includes only left-overs from the former kvm package that for various reasons do not make sense to be placed in the qemu package."
-msgstr ""
-
#. summary(kanagram:libkanagramengine4)
msgid "Kanagram Engine library"
msgstr "Библиотека движка Kanagram"
@@ -1127,10 +1213,6 @@
msgid "Kerberos V5 is a trusted-third-party network authentication system, which can improve your network's security by eliminating the insecure practice of cleartext passwords. This package includes Libraries and Include Files for Development"
msgstr ""
-#. summary(kvm)
-msgid "Kernel-based Virtual Machine"
-msgstr "Виртуальная машина на основе ядра"
-
#. summary(khangman:libkhangmanengine4)
msgid "Khangman Engine library"
msgstr "Библиотека движка Khangman"
@@ -1171,6 +1253,20 @@
msgid "Kubrick is a game based on Rubik's Cube"
msgstr "Kubrick — это игра на основе кубика Рубика"
+#. summary(lapack:liblapack3)
+#, fuzzy
+#| msgid "FLTK Library"
+msgid "LAPACK Shared Library"
+msgstr "Библиотека FLTK"
+
+#. description(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision."
+msgstr ""
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
+msgid "Language specific text analyzers for clucene-core"
+msgstr ""
+
#. summary(goocanvas1:libgoocanvas3-lang)
msgid "Languages for package goocanvas1"
msgstr "Переводы для пакета goocanvas1"
@@ -1187,6 +1283,12 @@
msgid "Languages for package libbonoboui"
msgstr "Переводы для пакета libbonoboui"
+#. summary(libfm:libfm-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgnome"
+msgid "Languages for package libfm"
+msgstr "Переводы для пакета libgnome"
+
#. summary(libgarcon:libgarcon-lang)
msgid "Languages for package libgarcon"
msgstr "Языки для пакета libgarcon"
@@ -1203,6 +1305,12 @@
msgid "Languages for package libgnomecanvas"
msgstr "Переводы для пакета libgnomecanvas"
+#. summary(libgnomekbd:libgnomekbd-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package libgnome"
+msgid "Languages for package libgnomekbd"
+msgstr "Переводы для пакета libgnome"
+
#. summary(libgnomeui:libgnomeui-lang)
msgid "Languages for package libgnomeui"
msgstr "Переводы для пакета libgnomeui"
@@ -1211,10 +1319,6 @@
msgid "Laptop Mode Tools is a laptop power saving package for Linux systems. It allows you to extend the battery life of your laptop, in several ways. It is the primary way to enable the Laptop Mode feature of the Linux kernel, which lets your hard drive spin down. In addition, it allows you to tweak a number of other power-related settings using a simple configuration file."
msgstr ""
-#. description(lasem:liblasem-0_4-4)
-msgid "Lasem is a library for rendering SVG and Mathml, implementing a DOM like API. It's based on GObject and use Pango and Cairo for the rendering."
-msgstr ""
-
#. description(leafpad)
msgid ""
"Leafpad is a simple GTK+ based text editor. The user interface is similar to \"notepad\", and it aims to be lighter than GEdit and KWrite and to be as useful as them.\n"
@@ -1229,6 +1333,10 @@
"Leafpad is released under the GNU General Public License (GPL)."
msgstr ""
+#. description(cmis-client:libcmis-0_4-4)
+msgid "LibCMIS is a C++ client library for the CMIS (Content Management Interoperability Services) interface. This allows C++ applications to connect to any CMIS-enabled repositories."
+msgstr ""
+
#. description(libEMF:libEMF1)
msgid "LibEMF is a C/C++ library which provides a drawing toolkit based on ECMA-234. The general purpose of this library is to create vector graphics files on POSIX systems which can be imported into StarOffice/OpenOffice. The Enhanced MetaFile (EMF) is one of the two color vector graphics format which is \"vectorially\" understood by SO/OO. The EMF format also has the additional advantage that it can be \"broken\" into its constituent components and edited like any other SO/OO graphics object."
msgstr ""
@@ -1241,8 +1349,8 @@
msgid "LibIDL is a small library for creating parse trees of CORBA v2.2-compliant Interface Definition Language (IDL) files. IDL is a specification for defining interfaces that can be used between different CORBA implementations."
msgstr "LibIDL — это небольшая библиотека для создания деревьев разбора CORBA v2.2-совместимых файлов Interface Definition Language (IDL). IDL — это спецификация для описания интерфейсов, которая может быть использована различными реализациями CORBA."
-#. description(libofx)
-msgid "LibOFX is a parser and API designed to allow applications to support OFX command responses, usually provided by financial institutions for statement downloads. The author says, \"To my knowledge, it is the first working OpenSource implementations of the OFX (Open Financial eXchange) specification on the client side. This project was first started as my end of degree project, with the goal of adding OFX support to GnuCash. It has since evolved into a generic library, so all OpenSource Financial software can benefit from it.\""
+#. description(libabw:libabw-0_0-0)
+msgid "Libabw is library providing ability to interpret and import AbiWord documents into various applications."
msgstr ""
#. description(libarchive:libarchive-devel)
@@ -1275,14 +1383,18 @@
msgid "Libavc1394--Programming Interface to the AV/C Specification"
msgstr "Libavc1394 — Интерфейс программирования для спецификации AV/C"
-#. summary(libcap:libcap-progs)
-msgid "Libcap utility programs"
+#. description(libetonyek:libetonyek-0_0-0)
+msgid "Libetonyek is library providing ability to interpret and import Apple Keynote presentations into various applications."
msgstr ""
-#. summary(libfm:libfm3)
+#. summary(libfm:libfm4)
msgid "Libfm libraries"
msgstr "Библиотеки Libfm"
+#. description(libfreehand:libfreehand-0_0-0)
+msgid "Libfreehand is library providing ability to interpret and import Adobe/Macromedia drawings into various applications. You can find it being used in libreoffice."
+msgstr ""
+
#. description(libgcrypt:libgcrypt-devel)
msgid ""
"Libgcrypt is a general purpose library of cryptographic building blocks. It is originally based on code used by GnuPG. It does not provide any implementation of OpenPGP or other protocols. Thorough understanding of applied cryptography is required to use Libgcrypt.\n"
@@ -1313,6 +1425,13 @@
msgid "Liblazy is a simple and easy to use library that provides convenient functions for sending messages over the D-Bus daemon, querying information from HAL or asking PolicyKit for a privilege."
msgstr "Liblazy — это простая и лёгкая в использовании библиотека, предоставляющая удобные функции для отправки сообщений демону D-Bus, получения информации от HAL или запроса привилегий у PolicyKit."
+#. description(liblogging:liblogging0)
+msgid ""
+"Liblogging is an easy to use logging library.\n"
+"\n"
+"It contains the Libstdlog component is used for standard logging (syslog replacement) purposes via multiple channels."
+msgstr ""
+
#. description(libmcrypt)
msgid "Libmcrypt is a data encryption library. The library is thread safe and provides encryption and decryption functions. This version of the library supports many encryption algorithms and encryption modes. Supported algorithms include SERPENT, RIJNDAEL, 3DES, GOST, SAFER+, CAST-256, RC2, XTEA, 3WAY, TWOFISH, BLOWFISH, ARC. FOUR, and WAKE."
msgstr ""
@@ -1325,32 +1444,10 @@
msgid "Libmms development files"
msgstr "Файлы разработки libmms"
-#. description(libnet:libnet1)
-msgid "Libnet is an API to help with the construction and handling of network packets. It provides a portable framework for low-level network packet writing and handling. Libnet includes packet creation at the IP layer and at the link layer as well as a host of supplementary and complementary functionality. Libnet is very useful for writing network tools and network test code. See the man page and sample test code for more detailed information."
-msgstr ""
-
-#. description(liboil)
-msgid ""
-"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
-"\n"
-"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
-msgstr ""
-
-#. description(liboil:liboil-devel)
-msgid ""
-"Liboil is a library of simple functions that are optimized for various CPUs. These functions are generally loops implementing simple algorithms, such as converting an array of N integers to floating-point numbers or multiplying and summing an array of N numbers. Such functions are candidates for significant optimization using various techniques, especially by using extended instructions provided by modern CPUs (Altivec, MMX, SSE, etc.).\n"
-"\n"
-"Many multimedia applications and libraries already do similar things internally. The goal of this project is to consolidate some of the code used by various multimedia projects, and also make optimizations easier to use by a broader range of applications."
-msgstr ""
-
#. description(ktoblzcheck:libktoblzcheck1-devel)
msgid "Libraries and include files to develop with ktoblzcheck library."
msgstr ""
-#. description(libdlm:libdlm3)
-msgid "Libraries and tools that allow applications, particularly filesystems like OCFS2, to interface with the in-kernel distributed lock manager."
-msgstr ""
-
#. summary(kdevplatform:libkdevplatform7)
msgid "Libraries for Integrated Development Environments"
msgstr "Библиотеки для интегрированных сред разработки"
@@ -1359,14 +1456,6 @@
msgid "Libraries for developing Anjuta plugins"
msgstr "Библиотеки для разработки плагинов к Anjuta"
-#. summary(netpbm:libnetpbm11)
-msgid "Libraries for the NetPBM (NetPortableBitmap) Graphic Formats"
-msgstr "Библиотека для графического формата NetPBM (NetPortableBitmap)"
-
-#. summary(netpbm:libnetpbm-devel)
-msgid "Libraries for the NetPBM Graphic Formats - files mandatory for development"
-msgstr ""
-
#. summary(libdrm:libdrm-devel)
msgid "Libraries, includes and more to develop libdrm applications"
msgstr "Библиотеки, файлы заголовков и многое другое для разработки приложений libdrm"
@@ -1431,11 +1520,15 @@
msgid "Library for Using Arbitrary Fonts in OpenGL Applications"
msgstr ""
+#. summary(cmis-client:libcmis-0_4-4)
+msgid "Library for accessing CMIS-enabled servers"
+msgstr ""
+
#. summary(libdiscid:libdiscid0)
msgid "Library for gathering DiscIDs and ISRCs from audio CDs"
msgstr ""
-#. summary(cfitsio:libcfitsio1)
+#. summary(cfitsio:libcfitsio2)
msgid "Library for manipulating FITS data files"
msgstr "Библиотека для обработки файлов данных FITS"
@@ -1443,6 +1536,22 @@
msgid "Library for manipulation with Enhanced MetaFile (EMF, ECMA-234)"
msgstr "Библиотека для обработки расширенных метафайлов (EMF, ECMA-234)"
+#. summary(libabw:libabw-0_0-0)
+msgid "Library for parsing the AbiWord file format structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libfreehand:libfreehand-0_0-0)
+msgid "Library for parsing the Adobe/Macromedia drawings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libetonyek:libetonyek-0_0-0)
+msgid "Library for parsing the Apple Keynote presentations"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcdr:libcdr-0_0-0)
+msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
+msgstr ""
+
#. description(keybinder:libkeybinder0)
msgid ""
"Library for registering global keyboard shortcuts. Keybinder works with GTK-based applications using the X Window System.\n"
@@ -1454,14 +1563,6 @@
"- An examples directory with programs in C, Lua, Python and Vala."
msgstr ""
-#. summary(gcc48:libobjc4)
-msgid "Library for the GNU Objective C Compiler"
-msgstr ""
-
-#. summary(liboil)
-msgid "Library of Optimized Inner Loops"
-msgstr ""
-
#. summary(gtkimageview:libgtkimageview0)
msgid "Library providing an advanced widget for GdkPixbuf"
msgstr "Библиотека, предоставляющая улучшенный виджет для GdkPixbuf"
@@ -1474,7 +1575,7 @@
msgid "Library to parse ini files"
msgstr "Библиотека анализа ini-файлов"
-#. summary(brltty:libbrlapi0_5)
+#. summary(brltty:libbrlapi0_6)
msgid "Library to use BRLTTY from applications"
msgstr "Библиотека для использования BRLTTY в приложениях"
@@ -1502,6 +1603,14 @@
msgid "Link Checker"
msgstr "Проверка ссылок"
+#. summary(lcms2)
+msgid "Little CMS Engine - A color managment library and tools"
+msgstr ""
+
+#. description(lcms2)
+msgid "Littlecms is a small speed optimized color management engine. Little CMS intends to be a small-footprint color management engine with a special focus on accuracy and performance. It uses the International Color Consortium standard (ICC), which is the modern standard when regarding to color management. The ICC specification is widely used and is referred to in many International and other de-facto standards."
+msgstr ""
+
#. summary(kturtle)
msgid "Logo Programming Environment"
msgstr "Среда программирования Лого"
@@ -1526,10 +1635,6 @@
msgid "Makes free online gaming possible"
msgstr "Даёт возможность играть онлайн бесплатно"
-#. summary(mariadb:libmysqlclient-devel)
-msgid "MariaDB development header files and libraries"
-msgstr ""
-
#. summary(kmplot)
msgid "Mathematical Function Plotter"
msgstr "Построитель математических функций"
@@ -1538,33 +1643,34 @@
msgid "Mathematical function plotter for KDE."
msgstr "Построитель математических функций для KDE."
-#. summary(lasem:liblasem-0_4-4)
-msgid "Mathml and SVG rendering library"
-msgstr ""
-
#. summary(menu-cache:libmenu-cache3)
msgid "Menu-cache libraries"
msgstr ""
+#. summary(libmspub:libmspub-0_0-0)
+msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
+msgstr ""
+
#. summary(libmikmod:libmikmod3)
msgid "MikMod Sound Library"
msgstr "Звуковая библиотека MikMod"
-#. description(mxml:libmxml1)
-msgid ""
-"Mini-XML is a small XML parsing library that you can use to read XML and XML-like data files in your application without requiring large nonstandard libraries.\n"
-"\n"
-"This package holds the shared library for mxml."
-msgstr ""
-
#. summary(kolf)
msgid "Miniature golf game"
msgstr "Игра-минигольф"
+#. description(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets (SOS) models."
+msgstr ""
+
#. description(libgdiplus0)
msgid "Mono library that provide a GDI+ comptible API on non-Windows operating systems."
msgstr ""
+#. summary(m17n-lib:libm17n0)
+msgid "Multilingual text processing library for the C language"
+msgstr ""
+
#. summary(gwenhywfar:libgwenhywfar60)
msgid "Multiplatform Helper Library for Other Libraries"
msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек"
@@ -1590,21 +1696,6 @@
"Musepack is not particularly optimized for low bitrates. The encoder was designed to be transparent at the --standard setting, thus little low bitrate tuning has gone into the codec, opposite to that of AAC, Vorbis, WMA and others which focus more on this region."
msgstr ""
-#. description(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
-msgid ""
-"MySQL Connector/C++ is a MySQL database connector for C++ development. The MySQL driver for C++ can be used to connect to MySQL from C++ applications. The driver mimics the JDBC 4.0 API. It implements a significant subset of JDBC 4.0.\n"
-"\n"
-"The Driver for C++ is designed to work best with MySQL 5.1 or later. Note - its full functionality is not available when connecting to MySQL 5.0. You cannot connect to MySQL 4.1 or earlier.\n"
-"\n"
-"Using MySQL Connector/C++ instead of the MySQL C API (MySQL Client Library) offers the following advantages for C++ users:\n"
-"\n"
-" * Convenience of pure C++ - no C function calls * Support of a well designed API - JDBC 4.0 * Support of a commonly known and well documented API - JDBC 4.0 * Support of the object oriented programming paradigma * Shorter development times"
-msgstr ""
-
-#. summary(mysql-connector-cpp:libmysqlcppconn6)
-msgid "MySQL Connector/C++: Standardized database driver for C++ development"
-msgstr ""
-
#. summary(kdepim4:knode)
msgid "News Reader"
msgstr "Чтение новостей"
@@ -1613,59 +1704,23 @@
msgid "Note Taker"
msgstr "Записная книжка"
-#. summary(libofx)
-msgid "OFX Command Parser and API"
-msgstr ""
-
-#. description(oprofile:libopagent1)
-msgid ""
-"OProfile is a system-wide profiler for Linux systems, capable of profiling all running code at low overhead. OProfile is released under the GNU GPL.\n"
-"\n"
-"This package contains the library needed at runtime when profiling JITed code from supported virtual machines."
-msgstr ""
-
#. summary(cpupower:libcpupower0)
msgid "Obsolete processor frequency related C-library"
msgstr "Устаревшая C-библиотека, управляющая частотой процессора"
-#. description(oniguruma:libonig2)
-msgid ""
-"Oniguruma is a regular expressions library. The characteristics of this library is that different character encoding for every regular expression object can be specified.\n"
-"\n"
-"Supported character encodings: ASCII, UTF-8, UTF-16BE, UTF-16LE, UTF-32BE, UTF-32LE, EUC-JP, EUC-TW, EUC-KR, EUC-CN, Shift_JIS, Big5, GB 18030, KOI8-R, KOI8, ISO-8859-1, ISO-8859-2, ISO-8859-3, ISO-8859-4, ISO-8859-5, ISO-8859-6, ISO-8859-7, ISO-8859-8, ISO-8859-9, ISO-8859-10, ISO-8859-11, ISO-8859-13, ISO-8859-14, ISO-8859-15, ISO-8859-16."
-msgstr ""
-
-#. summary(openbabel:libopenbabel-devel)
-msgid "Open Babel - The Open Source Chemistry Toolbox"
-msgstr ""
-
-#. description(openbabel:libopenbabel-devel)
-msgid "Open Babel is a chemical toolbox designed to speak the many languages of chemical data. It's an open, collaborative project allowing anyone to search, convert, analyze, or store data from molecular modeling, chemistry, solid-state materials, biochemistry, or related areas."
-msgstr ""
-
-#. summary(opal:libopal3_10_10)
-msgid "Open Phone Abstraction Library"
-msgstr "Библиотека Open Phone Abstraction"
-
-#. description(opal:libopal3_10_10)
-msgid "Open Phone Abstraction Library, implementation of the ITU H.323 teleconferencing protocol, and successor of the openh323 library. It supports the H.323 protocol as well as SIP and IAX2."
-msgstr ""
-
#. summary(libgdiplus0)
msgid "Open Source Implementation of the GDI+ API"
msgstr "Реализация GDI+ API с открытым исходным кодом"
-#. summary(glew:libGLEW1_9)
-msgid "OpenGL Extension Wrangler Library"
-msgstr "Библиотека для загрузки расширений OpenGL"
-
#. summary(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
msgid "PIM Storage Service: Build Environment"
msgstr ""
-#. description(kiwi:kiwi-pxeboot)
-msgid "PXE basic directory structure and pre-build boot images"
-msgstr "Структура основных каталогов PXE и готовые загрузочные образы"
+#. summary(kiwi:kiwi-media-requires)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE - packages which should be part of the DVD"
+msgid "Packages which should be part of the DVD media"
+msgstr "openSUSE — пакеты, которые должны входить в состав DVD"
#. summary(kolourpaint)
msgid "Paint Program"
@@ -1687,11 +1742,15 @@
msgid "Platform Independent Hotkey Handling for GTK+ Applications"
msgstr ""
+#. summary(kqtquickcharts)
+msgid "Plugin to render beautiful and interactive graphs"
+msgstr ""
+
#. summary(libcanberra:libcanberra-devel)
msgid "Portable sound event library -- Development files"
msgstr "Переносимая библиотека звуковых событий — Файлы разработки"
-#. description(postgresql92-libs:libecpg6)
+#. description(postgresql93-libs:libecpg6)
msgid ""
"PostgreSQL is an advanced object-relational database management system that supports an extended subset of the SQL standard, including transactions, foreign keys, subqueries, triggers, user-defined types and functions.\n"
"\n"
@@ -1714,6 +1773,10 @@
msgid "Provides translations to the package libbonoboui"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета libbonoboui"
+#. description(libfm:libfm-lang)
+msgid "Provides translations to the package libfm Requires(pre): desktop-file-utils Requires(pre): shared-mime-info BuildRoot: /var/tmp/libfm-1.2.0-build"
+msgstr ""
+
#. description(libgarcon:libgarcon-lang)
msgid "Provides translations to the package libgarcon"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgarcon"
@@ -1730,6 +1793,12 @@
msgid "Provides translations to the package libgnomecanvas"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgnomecanvas"
+#. description(libgnomekbd:libgnomekbd-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package libgnome"
+msgid "Provides translations to the package libgnomekbd"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgnome"
+
#. description(libgnomeui:libgnomeui-lang)
msgid "Provides translations to the package libgnomeui"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета libgnomeui"
@@ -1751,10 +1820,6 @@
"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
msgstr ""
-#. summary(oniguruma:libonig2)
-msgid "Regex Library Supporting Different Character Encodings"
-msgstr "Библиотека регулярных выражений с поддержкой различных кодировок символов"
-
#. summary(kdf:kwikdisk)
msgid "Removable Media Utility"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1828,19 @@
msgid "Risk-like game for KDE"
msgstr "Игра в стиле «риск» для KDE"
-#. summary(postgresql92-libs:libecpg6)
+#. summary(boost:libboost_atomic1_54_0)
+msgid "Run-Time component of boost atomic library"
+msgstr ""
+
+#. summary(boost:libboost_log1_54_0)
+msgid "Run-Time component of boost logging library"
+msgstr ""
+
+#. description(boost:libboost_atomic1_54_0)
+msgid "Run-Time support for Boost.Atomic, a library that provides atomic data types and operations on these data types, as well as memory ordering constraints required for coordinating multiple threads through atomic variables."
+msgstr ""
+
+#. summary(postgresql93-libs:libecpg6)
msgid "Shared Libraries Required for PostgreSQL Clients"
msgstr "Общие библиотеки, необходимые для клиентов PostgreSQL"
@@ -1775,6 +1852,19 @@
msgid "Shared Libraries for package ktoblzcheck."
msgstr ""
+#. summary(fox16:libfox1_6)
+#, fuzzy
+#| msgid "Shared Libraries for ktoblzcheck"
+msgid "Shared Libraries for the FOX Toolkit"
+msgstr "Общие библиотеки для ktoblzcheck"
+
+#. description(firebird-classic:libfbembed2_5)
+msgid ""
+"Shared embedded client library for Firebird SQL server.\n"
+"\n"
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+msgstr ""
+
#. description(fcitx:libfcitx-4_2_8)
msgid "Shared libraries for Fcitx input method framework."
msgstr ""
@@ -1787,10 +1877,6 @@
msgid "Shared libraries of the GeoIP C API"
msgstr "Общие библиотеки API языка C для GeoIP"
-#. summary(mxml:libmxml1)
-msgid "Shared library for mxml"
-msgstr "Общая библиотека для mxml"
-
#. description(haveged:libhavege1)
msgid "Shared object for the haveged library This package contains the haveged implementation of the HAVEGE algorithm and supporting features."
msgstr ""
@@ -1819,14 +1905,16 @@
msgid "Strategic board game"
msgstr "Настольная стратегическая игра"
+#. summary(libestr:libestr0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail handling library"
+msgid "String handling essentials library"
+msgstr "Библиотека управления почтой"
+
#. summary(ksystemlog)
msgid "System Log Viewer Tool"
msgstr "Инструмент просмотры системных журналов"
-#. summary(oprofile:libopagent1)
-msgid "System-Wide Profiler for Linux Systems"
-msgstr ""
-
#. summary(kjumpingcube)
msgid "Tactical board game"
msgstr "Тактическая настольная игра"
@@ -1835,6 +1923,10 @@
msgid "Tea Cooker"
msgstr "Приготовление чая"
+#. summary(libexttextcat)
+msgid "Text categorization library datafiles and documents"
+msgstr ""
+
#. description(libdb-4_8:libdb-4_8-devel)
msgid ""
"The Berkeley DB Database is a programmatic toolkit that provides database support for applications.\n"
@@ -1850,23 +1942,23 @@
msgid "The Bonobo Part of the GNOME User Interface Libraries"
msgstr "Часть библиотек пользовательского интерфейса GNOME связанная с Bonobo"
-#. summary(boost:libboost_chrono1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_chrono1_54_0)
msgid "The Boost::Chrono runtime library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Boost::Chrono"
-#. summary(boost:libboost_locale1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_locale1_54_0)
msgid "The Boost::Locale runtime library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Boost::Locale"
-#. summary(boost:libboost_random1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_random1_54_0)
msgid "The Boost::Random runtime library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Boost::Random"
-#. summary(boost:libboost_regex1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_regex1_54_0)
msgid "The Boost::Regex runtime library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Boost::Regex"
-#. summary(boost:libboost_timer1_53_0)
+#. summary(boost:libboost_timer1_54_0)
msgid "The Boost::Timer runtime library"
msgstr "Библиотека времени выполнения Boost::Timer"
@@ -1874,10 +1966,6 @@
msgid "The CA Management Library provides methods for managing a certificate authority."
msgstr ""
-#. summary(corosync:libcorosync4)
-msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
-msgstr "Библиотеки Corosync Cluster Engine"
-
#. description(fltk:libfltk1)
msgid "The Fast Light Tool Kit (\"FLTK\", pronounced \"fulltick\") is a C++ graphical user interface toolkit for the X Window System (UNIX(r)), OpenGL(r), and Microsoft(r) Windows(r) NT 4.0, 95, or 98. The installation of this package requires you to install a 3D library. If you do not have hardware 3D, you can use the software OpenGL library in the mesasoft package (series x3d). The library can be recompiled without 3D support."
msgstr ""
@@ -1918,6 +2006,19 @@
msgid "The GNU Compiler Transactional Memory Runtime Library"
msgstr ""
+#. description(gstreamer-editing-services:libges-1_0-0)
+msgid ""
+"The GStreamer multimedia framework and the accompanying GNonLin set of plugins for non-linear editing offer all the building blocks for:\n"
+"\n"
+" Decoding and encoding to a wide variety of formats, through all the available GStreamer plugins.\n"
+"\n"
+" Easily choosing segments of streams and arranging them through time through the GNonLin set of plugins.\n"
+"\n"
+"But all those building blocks only offer stream-level access, which results in developers who want to write non-linear editors to write a consequent amount of code to get to the level of non-linear editing notions which are closer and more meaningful for the end-user (and therefore the application).\n"
+"\n"
+"The GStreamer Editing Services (hereafter GES) aims to fill the gap between GStreamer/GNonLin and the application developer by offering a series of classes to simplify the creation of many kind of editing-related applications."
+msgstr ""
+
#. description(libICE:libICE-devel)
msgid ""
"The Inter-Client Exchange (ICE) protocol is intended to provide a framework for building such protocols, allowing them to make use of common negotiation mechanisms and to be multiplexed over a single transport connection.\n"
@@ -1925,6 +2026,12 @@
"This package contains the development headers for the library found in libICE6."
msgstr ""
+#. description(kiwi)
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE KIWI Image System provides a complete operating system image solution for Linux supported hardware platforms as well as for virtualization systems like Xen."
+msgid "The KIWI Image System provides an operating system image builder for Linux supported hardware platforms as well as for virtualization and cloud systems like Xen, KVM, VMware, EC2 and more. The online documentation can be found here: http://doc.opensuse.org"
+msgstr "Система образов openSUSE KIWI предоставляет полное решение создания образов операционных систем для поддерживаемых Linux аппаратных платформ, а также систем виртуализации типа Xen."
+
#. summary(laptop-mode-tools)
msgid "The Laptop Mode Tools"
msgstr "Инструменты для режима переносного компьютера"
@@ -1946,6 +2053,36 @@
"\n"
"Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения."
+#. description(mono-core:libmonoboehm-2_0-1)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+#| "\n"
+#| "A Library for embedding Mono in your Application."
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"A Library for embedding Mono in your application using the conservative Boehm garbage collector."
+msgstr ""
+"Проект Mono является инициативой по созданию Unix-версии платформы разработки .NET с открытым исходным кодом. Его цель — позволить разработчикам Unix создавать и развёртывать кросс-платформенные приложения .NET. Проект будет реализовывать различные технологии, которые были представлены в ECMA для стандартизации.\n"
+"\n"
+"Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения."
+
+#. description(mono-core:libmonosgen-2_0-1)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+#| "\n"
+#| "A Library for embedding Mono in your Application."
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"A Library for embedding Mono in your application using the precise SGen garbage collector."
+msgstr ""
+"Проект Mono является инициативой по созданию Unix-версии платформы разработки .NET с открытым исходным кодом. Его цель — позволить разработчикам Unix создавать и развёртывать кросс-платформенные приложения .NET. Проект будет реализовывать различные технологии, которые были представлены в ECMA для стандартизации.\n"
+"\n"
+"Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения."
+
#. description(mono-core:libmono-2_0-devel)
msgid ""
"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
@@ -1953,6 +2090,21 @@
"Development files for libmono."
msgstr ""
+#. description(mono-core:libmonoboehm-2_0-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+#| "\n"
+#| "A Library for embedding Mono in your Application."
+msgid ""
+"The Mono Project is an open development initiative that is working to develop an open source, Unix version of the .NET development platform. Its objective is to enable Unix developers to build and deploy cross-platform .NET applications. The project will implement various technologies that have been submitted to the ECMA for standardization.\n"
+"\n"
+"Development files for libmonoboehm"
+msgstr ""
+"Проект Mono является инициативой по созданию Unix-версии платформы разработки .NET с открытым исходным кодом. Его цель — позволить разработчикам Unix создавать и развёртывать кросс-платформенные приложения .NET. Проект будет реализовывать различные технологии, которые были представлены в ECMA для стандартизации.\n"
+"\n"
+"Библиотека для встраивания Mono в ваши приложения."
+
#. description(analitza:libanalitza0)
msgid "The analitza library will let you add mathematical features to your program."
msgstr "Библиотека analitza позволит добавить математические возможности к вашей программе."
@@ -1977,6 +2129,10 @@
msgid "The libcap-ng-devel package contains the files needed for developing applications that need to use the libcap-ng library."
msgstr ""
+#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
+msgid "The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
+msgstr ""
+
#. description(libfontenc:libfontenc-devel)
msgid ""
"The libfontenc library is used by the Xorg server and other X font tools for handling fonts with different character set encodings.\n"
@@ -1984,6 +2140,12 @@
"This package contains the development headers for the library found in libfontenc1."
msgstr ""
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons. There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide stability. Documentation for the API is available with gtk-doc."
+msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons."
+msgstr "Библиотека libgnome-desktop предоставляет API, совместно используемый несколькими приложениями на рабочем столе, но который не может быть в платформе по различным причинам. Нет гарантий насчёт API или ABI , хотя мы делаем всё возможное, чтобы обеспечить стабильность. Документация по API доступна в пакете gtk-doc."
+
#. description(gnome-desktop2:libgnome-desktop-2-17)
msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons. There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide stability. Documentation for the API is available with gtk-doc."
msgstr "Библиотека libgnome-desktop предоставляет API, совместно используемый несколькими приложениями на рабочем столе, но который не может быть в платформе по различным причинам. Нет гарантий насчёт API или ABI , хотя мы делаем всё возможное, чтобы обеспечить стабильность. Документация по API доступна в пакете gtk-doc."
@@ -2000,10 +2162,6 @@
msgid "The libmpd package"
msgstr "Пакет libmpd"
-#. description(gcc48:libobjc4)
-msgid "The library for the GNU Objective C compiler."
-msgstr ""
-
#. description(libapr1)
msgid ""
"The mission of the Apache Portable Runtime (APR) project is to create and maintain software libraries that provide a predictable and consistent interface to underlying platform-specific implementations. The primary goal is to provide an API to which software developers may code and be assured of predictable if not identical behaviour regardless of the platform on which their software is built, relieving them of the need to code special-case conditions to work around or take advantage of platform-specific deficiencies or features.\n"
@@ -2011,10 +2169,6 @@
"The APR is used by both Open Source and Commercial projects, prominent examples being the Apache HTTP server."
msgstr ""
-#. description(kiwi)
-msgid "The openSUSE KIWI Image System provides a complete operating system image solution for Linux supported hardware platforms as well as for virtualization systems like Xen."
-msgstr "Система образов openSUSE KIWI предоставляет полное решение создания образов операционных систем для поддерживаемых Linux аппаратных платформ, а также систем виртуализации типа Xen."
-
#. description(ksh)
msgid "The original Korn Shell. The ksh is an sh-compatible command interpreter that executes commands read from standard input or from a file."
msgstr "Оригинальная оболочка Корна. ksh — это sh-совместимый интерпретатор команд, который выполняет команды, прочитанные со стандартного ввода или из файла."
@@ -2069,23 +2223,16 @@
msgid "These are the jar files that go along with the gcj front end to gcc."
msgstr "Это jar-файлы, которые идут вместе с gcj — оболочкой для gcc."
-#. description(netpbm:libnetpbm-devel)
-msgid "These are the libs for the netpbm graphic formats. The tools can be found in the netpbm package. The sources are contained in the netpbm source package."
-msgstr ""
-
#. description(apparmor:libapparmor-devel)
msgid "These libraries are needed for developing software that makes use of the AppArmor API."
msgstr ""
-#. description(libcacard:libcacard0)
-msgid "This emulator is designed to provide emulation of actual smart cards to a virtual card reader running in a guest virtual machine. The emulated smart cards can be representations of real smart cards, where the necessary functions such as signing, card removal/insertion, etc. are mapped to real, physical cards which are shared with the client machine the emulator is running on, or the cards could be pure software constructs."
+#. description(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
+msgid "This KDE KIO-Slave allows to browse SVN repositories in file managers."
msgstr ""
-#. description(ImageMagick:libMagick++-6_Q16-2)
-msgid ""
-"This is Magick++, the object-oriented C++ API for the ImageMagick image-processing library.\n"
-"\n"
-"Magick++ supports an object model inspired by PerlMagick. Magick++ should be faster than PerlMagick since it is written in a compiled language which is not parsed at run-time. This makes it suitable for Web CGI programs. Images support implicit reference counting so that copy constructors and assignment incur almost no cost. The cost of actually copying an image (if necessary) is done just before modification and this copy is managed automatically by Magick++. De-referenced copies are automatically deleted. The image objects support value (rather than pointer) semantics so it is trivial to support multiple generations of an image in memory at one time."
+#. description(qemu:libcacard0)
+msgid "This emulator is designed to provide emulation of actual smart cards to a virtual card reader running in a guest virtual machine. The emulated smart cards can be representations of real smart cards, where the necessary functions such as signing, card removal/insertion, etc. are mapped to real, physical cards which are shared with the client machine the emulator is running on, or the cards could be pure software constructs."
msgstr ""
#. description(ksaneplugin)
@@ -2108,6 +2255,10 @@
msgid "This is the devel package for the GObject library libgudev, which provides GObject access to udev device information."
msgstr ""
+#. description(libglade2:libglade-2_0-0)
+msgid "This library allows you to load Glade interface files in a program at runtime. It does not require that you use Glade, but Glade is the easiest way to create the interface files. For an idea of how to use the library, see the documentation, especially /usr/share/doc/packages/libglade/test-libgladee.c and the glade-xml.h include, which is in the libglade package."
+msgstr ""
+
#. description(libmng:libmng-devel)
msgid ""
"This library can handle MNG and JNG formats which contain animated pictures. These formats should replace the GIF format.\n"
@@ -2126,6 +2277,10 @@
msgid "This library contains the Bonobo-related part of the GNOME UI libraries."
msgstr "Эта библиотека содержит связанные с Bonobo части GNOME UI библиотек."
+#. description(libgssglue:libgssglue-devel)
+msgid "This library exports a gssapi interface, but does not implement any gssapi mechanisms itself. Instead it calls gssapi routines in other libraries, depending on the mechanism."
+msgstr ""
+
#. description(evolution-ews:libeews-1_2-0)
msgid "This library is a client library for accessing Exchange servers through the Exchange Web Services interface (compatible with Exchange 2007 and later)."
msgstr ""
@@ -2160,10 +2315,6 @@
msgid "This library provides utilities API for EWS Exchange Connector."
msgstr ""
-#. description(libnl-1_1:libnl-1_1-devel)
-msgid "This package contains a convenience library to simplify using the Linux kernels netlink sockets interface for network manipulation."
-msgstr "Этот пакет содержит удобную библиотеку, которая упрощает использование интерфейса netlink sockets в ядре для сетевых манипуляций."
-
#. description(kanagram:libkanagramengine4)
msgid "This package contains a library for the Kanagram letter order game"
msgstr ""
@@ -2180,6 +2331,10 @@
msgid "This package contains a screen saver showing Tux in space."
msgstr "Этот пакет содержит хранитель экрана, изображающий Тукса в космосе."
+#. description(kiwi:kiwi-tools)
+msgid "This package contains a small set of helper tools used for the kiwi created initial ramdisk which is used to control the very first boot of an appliance. The tools are not meant to be used outside of the scope of kiwi appliance building."
+msgstr ""
+
#. description(libkdeedu4:libkdeedu4-devel)
msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop KDE education applications."
msgstr ""
@@ -2192,10 +2347,6 @@
msgid "This package contains all necessary files and libraries needed to develop games that uses Mahjongg tiles."
msgstr ""
-#. description(libogg:libogg-devel)
-msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and develop applications that use libogg."
-msgstr ""
-
#. description(libbonoboui:libbonoboui-devel)
msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use libbonoboui."
msgstr "Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
@@ -2220,10 +2371,6 @@
msgid "This package contains common data files used by various KDE education applications."
msgstr ""
-#. description(corosync:libcorosync4)
-msgid "This package contains corosync libraries."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеки corosync."
-
#. description(libdbusmenu-qt:libdbusmenu-qt-devel)
msgid "This package contains development files for libdbusmenu-qt."
msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для libdbusmenu-qt."
@@ -2240,18 +2387,24 @@
msgid "This package contains development files for libkgeomap."
msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработчиков libkgeomap."
-#. description(libnova:libnova-devel)
-msgid "This package contains development files for libnova."
-msgstr ""
-
#. description(akonadi-runtime:libakonadiprotocolinternals-devel)
msgid "This package contains development files of Akonadi, the KDE PIM storage service."
msgstr "Этот пакет содержит файлы для разработки Akonadi, службы KDE PIM Storage."
-#. description(cfitsio:libcfitsio-devel)
-msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
-msgstr "Этот пакет содержит заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой cfitsio."
+#. description(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting expandable virtual disk images."
+msgstr ""
+#. description(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
+#, fuzzy
+#| msgid "The package contains various kiwi configs for openSUSE live media"
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting live ISO images."
+msgstr "Пакет содержит различные конфигурации kiwi для live-носителей openSUSE"
+
+#. description(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
+msgid "This package contains kiwi boot (initrd) descriptions for booting virtual disk images."
+msgstr ""
+
#. description(libchewing:libchewing3)
msgid "This package contains libraries for Chewing, an intelligent phonetic input method library for traditional Chinese."
msgstr ""
@@ -2260,62 +2413,74 @@
msgid "This package contains system image templates to easily build a JeOS based operating system image with kiwi"
msgstr "Этот пакет содержит шаблоны образа системы для упрощения сборки основанных на JeOS образов операционных систем с помощью kiwi"
-#. description(boost:libboost_chrono1_53_0)
+#. description(boost:libboost_date_time1_54_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::Wave runtime libraries."
+msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Wave."
+
+#. description(boost:libboost_chrono1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Chrono runtime library."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Chrono."
-#. description(boost:libboost_graph1_53_0)
+#. description(boost:libboost_graph1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Graph Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Graph."
-#. description(boost:libboost_iostreams1_53_0)
+#. description(boost:libboost_iostreams1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::IOStreams Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::IOStreams."
-#. description(boost:libboost_locale1_53_0)
+#. description(boost:libboost_locale1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Locale runtime library."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Locale."
-#. description(boost:libboost_mpi1_53_0)
+#. description(boost:libboost_mpi1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::MPI Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::MPI."
-#. description(boost:libboost_math1_53_0)
+#. description(boost:libboost_math1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Math Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Math."
-#. description(boost:libboost_python1_53_0)
+#. description(boost:libboost_python1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Python Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Python."
-#. description(boost:libboost_random1_53_0)
+#. description(boost:libboost_random1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Random runtime library."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Random."
-#. description(boost:libboost_regex1_53_0)
+#. description(boost:libboost_regex1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Regex runtime library."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Regex."
-#. description(boost:libboost_serialization1_53_0)
+#. description(boost:libboost_serialization1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Serialization Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Serialization."
-#. description(boost:libboost_signals1_53_0)
+#. description(boost:libboost_signals1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Signals Runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Signals."
-#. description(boost:libboost_test1_53_0)
+#. description(boost:libboost_test1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Test runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Test."
-#. description(boost:libboost_timer1_53_0)
+#. description(boost:libboost_timer1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Timer runtime library."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Timer."
-#. description(boost:libboost_wave1_53_0)
+#. description(boost:libboost_wave1_54_0)
msgid "This package contains the Boost::Wave runtime libraries."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Wave."
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-cpp0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the CAPI 2.0 runtime library files."
+msgid "This package contains the C++ GUI interface for Gwenhywfar."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения CAPI 2.0."
+
#. description(i4l-base:libcapi20-3)
msgid "This package contains the CAPI 2.0 runtime library files."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения CAPI 2.0."
@@ -2333,18 +2498,24 @@
msgid "This package contains the KDE game Kubrick which is based on Rubik's Cube."
msgstr "Это пакет содержит KDE-игру Kubrick, основанную на кубике Рубика."
+#. description(kiwi:kiwi-pxeboot)
+msgid "This package contains the basic PXE directory structure which is needed to serve kiwi built images via PXE."
+msgstr ""
+
#. description(libgnome)
msgid "This package contains the basic libraries for the GNOME 2.x Desktop platform. GNOME has no specific window manager. You are totally free in your choice. Many GNOME users like Sawfish, Enlightenment, or IceWM as a window manager for GNOME (see those packages)."
msgstr ""
+#. description(boost:libboost_graph_parallel1_54_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::Graph Runtime libraries."
+msgid "This package contains the boost::graph::distributed runtime libraries."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеки времени выполнения Boost::Graph."
+
#. description(kdevplatform:libkdevplatform-devel)
msgid "This package contains the development files for building integrated developments environments based on the KDevelop framework."
msgstr ""
-#. description(mariadb:libmysqlclient-devel)
-msgid "This package contains the development header files and libraries necessary to develop client applications for MariaDB."
-msgstr ""
-
#. description(libkcompactdisc4:libkcompactdisc4-devel)
msgid "This package contains the development headers for the libkcompactdisc."
msgstr ""
@@ -2361,6 +2532,12 @@
msgid "This package contains the include-files and static libraries for libdvdread."
msgstr ""
+#. description(gwenhywfar:libgwengui-fox16-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the Boost::Regex runtime library."
+msgid "This package contains the interface to the FOX toolkit for Gwenhywfar."
+msgstr "Этот пакет содержит библиотеку времени выполнения Boost::Regex."
+
#. description(attr:libattr-devel)
msgid "This package contains the libraries and header files needed to develop programs which make use of extended attributes. For Linux programs, the documented system call API is the recommended interface, but an SGI IRIX compatibility interface is also provided."
msgstr ""
@@ -2377,14 +2554,6 @@
msgid "This package contains the library which is required by the KDE education applications."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, необходимую обучающим приложениям KDE."
-#. description(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
-msgid "This package contains the openSUSE - KIWI image descriptions. Each image description exists in a single directory and contains an oemboot image description"
-msgstr "Этот пакет содержит описания образов openSUSE KIWI. Каждое описание образа расположено в отдельном каталоге и содержит описание образа oemboot"
-
-#. description(kiwi:kiwi-tools)
-msgid "This package contains the openSUSE - KIWI tools set usable in and outside of operating system images"
-msgstr "Этот пакет содержит набор инструментов openSUSE KIWI, используемых в составе и вне образов операционных систем"
-
#. description(avogadro:libavogadro1)
msgid ""
"This package contains the shared libraries for Avogadro.\n"
@@ -2392,9 +2561,11 @@
"Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
msgstr ""
-#. description(libcap:libcap-progs)
-msgid "This package contains utility programs handling capabilities via libcap."
-msgstr ""
+#. description(fox16:libfox1_6)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains all necessary include files and libraries needed to compile and link applications that use libbonoboui."
+msgid "This package contains the shared libraries needed by applications compiled with the FOX GUI Toolkit."
+msgstr "Этот пакет содержит все необходимые файлы заголовков и библиотеки, необходимые для компиляции и связывания приложений, использующих libbonoboui."
#. description(libkcddb4:libkcddb4-devel)
msgid "This package includes the development headers for libkcddb4"
@@ -2432,6 +2603,10 @@
msgid "This package provides the openSUSE look and feel for the exo library."
msgstr "Этот пакет обеспечивает стиль openSUSE для библиотеки exo."
+#. description(libestr:libestr0)
+msgid "This package provides the string handling essentials shared library used by the rsyslog daemon."
+msgstr ""
+
#. description(kiwi:kiwi-media-requires)
msgid "This package recommends a set of packages which should be part of the DVD distribution. Some kiwi system/boot templates references those packages and it is assumed that they are part of the distributed source media (DVD)"
msgstr "Этот пакет рекомендует набор пакетов, которые должны входить в состав дистрибутива на DVD. Некоторые системные и загрузочные шаблоны kiwi ссылаются на эти пакеты, так что предполагается, что они являются частью распространяемого носителя (DVD)"
@@ -2480,10 +2655,6 @@
msgid "Validator for links on HTML pages"
msgstr "Валидатор ссылок на HTML-страницах"
-#. summary(ImageMagick:libMagickCore-6_Q16-1)
-msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
-msgstr "Просмотрщик и конвертер изображений — библиотека времени выполнения"
-
#. summary(kwordquiz)
msgid "Vocabulary Trainer"
msgstr "Словарный тренажёр"
@@ -2492,10 +2663,6 @@
msgid "X Font Service client library"
msgstr "Клиентская библиотека службы шрифтов X"
-#. summary(liboldX:liboldX6)
-msgid "X version 10 backwards compatibility library"
-msgstr "Библиотека обратной совместимости с X версии 10"
-
#. summary(libGLw:libGLw1-32bit)
msgid "Xt/Motif OpenGL drawing area widget library"
msgstr ""
@@ -2545,29 +2712,12 @@
msgid "gtksourceviewmm provides a C++ interface to the gtksourceview library."
msgstr ""
-#. summary(haveged:libhavege1)
-msgid "haveged interface library"
-msgstr ""
-
-#. description(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on ISO media"
-msgstr "Загрузочный образ kiwi (initrd) для активации образов системы на носителях ISO"
-
-#. description(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on virtual disk"
-msgstr "Загрузочный образ kiwi (initrd) для активации образов системы на виртуальных дисках"
-
#. description(kiwi:kiwi-desc-netboot)
-msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images via TFTP"
+#, fuzzy
+#| msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images via TFTP"
+msgid "kiwi boot (initrd) image for booting PXE images."
msgstr "Загрузочный образ kiwi (initrd) для активации образов системы по TFTP"
-#. description(kmod:kmod-compat)
-msgid ""
-"kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve dependencies and aliases.\n"
-"\n"
-"This package contains traditional name symlinks (lsmod, etc.)"
-msgstr ""
-
#. description(libesmtp)
msgid "libESMTP is a library to manage posting (or submission of) electronic mail using SMTP to a preconfigured Mail Transport Agent (MTA) such as Exim. It may be used as part of a Mail User Agent (MUA) or another program that must be able to post electronic mail but where mail functionality is not that program's primary purpose."
msgstr ""
@@ -2591,8 +2741,8 @@
"This package provides the development files for libcanberra."
msgstr ""
-#. description(libdbi:libdbi1)
-msgid "libdbi implements a database-independent abstraction layer in C, similar to the DBI/DBD layer in Perl. Writing one generic set of code, programmers can leverage the power of multiple databases and multiple simultaneous database connections by using this framework."
+#. description(libcdr:libcdr-0_0-0)
+msgid "libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
msgstr ""
#. description(libdiscid:libdiscid0)
@@ -2608,19 +2758,29 @@
#. description(libdrm:libdrm-devel)
msgid ""
-"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systes that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
+"libdrm is a library for accessing the Direct Rendering Manager on Linux, BSD and other operating systems that support the ioctl interface, and for chipsets with DRM memory manager, support for tracking relocations and buffers. libdrm is a low-level library, typically used by graphics drivers such as the Mesa DRI and X drivers.\n"
"\n"
"This package contains the development headers for the library found in libdrm2."
msgstr ""
+#. description(libe-book:libe-book-0_0-0)
+msgid "libe-book is a library for import of non-HTML reflowable e-book formats. Currently supported are PalmDoc, TealDoc, Plucker eBook, eReader eBook, FictionBook v.2, TCR, zTXT."
+msgstr ""
+
#. description(dtc:libfdt1)
msgid "libfdt is a library to process Open Firmware style device trees on various architectures."
msgstr ""
-#. description(libfm:libfm3)
-msgid "libfm libraries for development"
-msgstr "Библиотеки libfm для разработки"
+#. description(libfm:libfm4)
+#, fuzzy
+#| msgid "Libfm libraries"
+msgid "libfm main library"
+msgstr "Библиотеки Libfm"
+#. description(libgdata:libgdata-devel)
+msgid "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support."
+msgstr ""
+
#. description(libgit2:libgit2-0)
msgid "libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""
@@ -2644,6 +2804,15 @@
msgid "libid3tag is a library for reading and writing ID3 tags, both ID3v1 and the various versions of ID3v2."
msgstr ""
+#. description(liblangtag:liblangtag1)
+msgid ""
+"liblangtag is an interface library to access tags for identifying languages.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"* several subtag registry database supports: - language - extlang - script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n"
+"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing"
+msgstr ""
+
#. description(liblastfm:liblastfm-devel)
msgid ""
"liblastfm is a collection of libraries to help you integrate Last.fm services into your rich desktop software. It is officially supported software developed by Last.fm staff.\n"
@@ -2677,63 +2846,126 @@
msgid "libmpd is a library that provides high-level, callback-based access to Music Player Daemon."
msgstr ""
-#. description(libnova:libnova-0_15-0)
-msgid "libnova is a general purpose, double precision, Celestial Mechanics, Astrometry and Astrodynamics library. The intended audience of libnova is C & C++ programmers, astronomers and anyone else interested in calculating positions of astronomical objects or celestial mechanics."
+#. description(libmspub:libmspub-0_0-0)
+msgid "libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
msgstr ""
-#. description(liboauth:liboauth-devel)
-msgid ""
-"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
-"\n"
-"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
-"\n"
-"This archive contains the header files for liboauth development."
-msgstr ""
-
#. description(menu-cache:libmenu-cache3)
msgid "menu-cache libraries for development"
msgstr ""
-#. summary(kiwi)
-msgid "openSUSE - KIWI Image System"
-msgstr "openSUSE — Система образов KIWI"
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE Branding of libexo-1-0"
+msgstr ""
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-isoboot)
-msgid "openSUSE - KIWI Image System ISO boot"
-msgstr "openSUSE — Загрузка ISO для системы образов KIWI"
+#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
+msgid "openSUSE Branding of libgarcon"
+msgstr "Оформление openSUSE для libgarcon"
-#. summary(kiwi:kiwi-pxeboot)
-msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE boot structure"
-msgstr "openSUSE — Структура PXE-загрузки для системы образов KIWI"
+#~ msgid "A C Library for Portable Packet Creation"
+#~ msgstr "Библиотека языка C для создания переносимых пакетов"
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-netboot)
-msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE network boot"
-msgstr "openSUSE — Загрузка по сети (PXE) для системы образов KIWI"
+#~ msgid "A network configuration library"
+#~ msgstr "Библиотека конфигурации сети"
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-vmxboot)
-msgid "openSUSE - KIWI Image System Virtual Machine boot"
-msgstr "openSUSE — Загрузка виртуальных машин для системы образов KIWI"
+#~ msgid "Application interface to the kernel's distributed lock manager"
+#~ msgstr "Прикладной интерфейс к менеджеру распределённых блокировок ядра"
-#. summary(kiwi:kiwi-templates)
-msgid "openSUSE - KIWI JeOS system image templates"
-msgstr "openSUSE — Шаблоны образа системы JeOS для KIWI"
+#~ msgid "C++ Interface for ImageMagick - runtime library"
+#~ msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки времени выполнения ImageMagick"
-#. summary(kiwi:kiwi-desc-oemboot)
-msgid "openSUSE - KIWI image descriptions"
-msgstr "openSUSE — Описания образов KIWI"
+#~ msgid "C++ Port of the JUnit Testing Framework"
+#~ msgstr "Порт на C++ тестовой инфраструктуры JUnit"
-#. summary(kiwi:kiwi-tools)
-msgid "openSUSE - KIWI tools collection"
-msgstr "openSUSE — коллекция инструментов KIWI"
+#~ msgid "Convenience library for kernel netlink sockets"
+#~ msgstr "Удобная библиотека для ядра netlink sockets"
-#. summary(kiwi:kiwi-media-requires)
-msgid "openSUSE - packages which should be part of the DVD"
-msgstr "openSUSE — пакеты, которые должны входить в состав DVD"
+#~ msgid "Database Independent Abstraction Layer for C"
+#~ msgstr "Уровень абстракции, независимый от базы данных, для языка C"
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libexo-1-0-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of libexo-1-0"
-msgstr ""
+#~ msgid "Development files for libext2fs."
+#~ msgstr "Файлы разработки для libext2fs."
-#. summary(xfce4-branding-openSUSE:libgarcon-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding of libgarcon"
-msgstr "Оформление openSUSE для libgarcon"
+#~ msgid "Development files for libnova"
+#~ msgstr "Файлы разработки для libnova"
+
+#~ msgid "Development files for the X version 10 compatibility library"
+#~ msgstr "Файлы разработки для библиотеки совместимости с X версии 10"
+
+#~ msgid "General-Purpose Utility Library -- GIO Module to use FAM"
+#~ msgstr "Инструментальная библиотека общего назначения — Модуль GIO для использования FAM"
+
+#~ msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
+#~ msgstr "Заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой cfitsio"
+
+#~ msgid "Include Files and Libraries mandatory for Ogg Development"
+#~ msgstr "Файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Ogg"
+
+#~ msgid "Kernel-based Virtual Machine"
+#~ msgstr "Виртуальная машина на основе ядра"
+
+#~ msgid "Libraries for the NetPBM (NetPortableBitmap) Graphic Formats"
+#~ msgstr "Библиотека для графического формата NetPBM (NetPortableBitmap)"
+
+#~ msgid "Open Phone Abstraction Library"
+#~ msgstr "Библиотека Open Phone Abstraction"
+
+#~ msgid "OpenGL Extension Wrangler Library"
+#~ msgstr "Библиотека для загрузки расширений OpenGL"
+
+#~ msgid "PXE basic directory structure and pre-build boot images"
+#~ msgstr "Структура основных каталогов PXE и готовые загрузочные образы"
+
+#~ msgid "Regex Library Supporting Different Character Encodings"
+#~ msgstr "Библиотека регулярных выражений с поддержкой различных кодировок символов"
+
+#~ msgid "Shared library for mxml"
+#~ msgstr "Общая библиотека для mxml"
+
+#~ msgid "The Corosync Cluster Engine Libraries"
+#~ msgstr "Библиотеки Corosync Cluster Engine"
+
+#~ msgid "This package contains a convenience library to simplify using the Linux kernels netlink sockets interface for network manipulation."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит удобную библиотеку, которая упрощает использование интерфейса netlink sockets в ядре для сетевых манипуляций."
+
+#~ msgid "This package contains corosync libraries."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеки corosync."
+
+#~ msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит заголовки, необходимые для создания программ с библиотекой cfitsio."
+
+#~ msgid "This package contains the openSUSE - KIWI image descriptions. Each image description exists in a single directory and contains an oemboot image description"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит описания образов openSUSE KIWI. Каждое описание образа расположено в отдельном каталоге и содержит описание образа oemboot"
+
+#~ msgid "This package contains the openSUSE - KIWI tools set usable in and outside of operating system images"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит набор инструментов openSUSE KIWI, используемых в составе и вне образов операционных систем"
+
+#~ msgid "Viewer and Converter for Images - runtime library"
+#~ msgstr "Просмотрщик и конвертер изображений — библиотека времени выполнения"
+
+#~ msgid "X version 10 backwards compatibility library"
+#~ msgstr "Библиотека обратной совместимости с X версии 10"
+
+#~ msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on ISO media"
+#~ msgstr "Загрузочный образ kiwi (initrd) для активации образов системы на носителях ISO"
+
+#~ msgid "kiwi boot (initrd) image for activating system images on virtual disk"
+#~ msgstr "Загрузочный образ kiwi (initrd) для активации образов системы на виртуальных дисках"
+
+#~ msgid "libfm libraries for development"
+#~ msgstr "Библиотеки libfm для разработки"
+
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System"
+#~ msgstr "openSUSE — Система образов KIWI"
+
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System ISO boot"
+#~ msgstr "openSUSE — Загрузка ISO для системы образов KIWI"
+
+#~ msgid "openSUSE - KIWI Image System PXE network boot"
+#~ msgstr "openSUSE — Загрузка по сети (PXE) для системы образов KIWI"
+
+#~ msgid "openSUSE - KIWI image descriptions"
+#~ msgstr "openSUSE — Описания образов KIWI"
+
+#~ msgid "openSUSE - KIWI tools collection"
+#~ msgstr "openSUSE — коллекция инструментов KIWI"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91067 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:29 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91067
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd2.ru.po
Log:
Merged dvd2.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd2.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd2.ru.po 2015-01-23 14:01:26 UTC (rev 91066)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd2.ru.po 2015-01-23 14:01:29 UTC (rev 91067)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:34\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:33\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-29 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -127,10 +127,6 @@
msgid "A Parser and Scanner Generator for Java"
msgstr "Генератор синтаксических и лексических анализаторов для Java"
-#. summary(gcal)
-msgid "A Program for Printing Calendars"
-msgstr "Программа для печати календарей"
-
#. summary(gv)
msgid "A Program to View PostScript Files"
msgstr "Программа просмотра файлов PostScript"
@@ -220,6 +216,10 @@
msgid "A tool to edit image maps of HTML files"
msgstr "Инструмент редактирования карт изображений файлов HTML"
+#. description(ghostscript-fonts-grops)
+msgid "A version of PostScript® driver for Groff to support characters outside ISO Latin 1 character set."
+msgstr ""
+
#. description(gnuchess)
msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package."
msgstr "Достойный оппонент в шахматы, который запускается в текстовом режиме. Графический интерфейс для X11 можно найти в пакете xboard."
@@ -284,10 +284,6 @@
msgid "All the requirements for a KDE desktop in Estonian. This package contains application translations."
msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на эстонском. Этот пакет содержит переводы приложений."
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fa)
-msgid "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package contains application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на фарси (персидском). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
-
#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-fi)
msgid "All the requirements for a KDE desktop in Finish. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на финском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
@@ -408,10 +404,6 @@
msgid "All the requirements for a KDE desktop in Swedish. This package contains application translations."
msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на шведском. Этот пакет содержит переводы приложений."
-#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-tg)
-msgid "All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains application translations, help files, and screenshots."
-msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на таджикском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
-
#. description(kde4-l10n:kde4-l10n-tr)
msgid "All the requirements for a KDE desktop in Turkish. This package contains application translations, help files, and screenshots."
msgstr "Всё необходимое для рабочего стола KDE на турецком. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
@@ -583,6 +575,12 @@
msgid "Brazilian (pt_BR) translations for KDE"
msgstr "Бразильский португальский (pt_BR) перевод KDE"
+#. summary(gimp-help:gimp-help-pt_BR)
+#, fuzzy
+#| msgid "German Help System Data for GIMP"
+msgid "Brazilian Portuguese Help System Data for GIMP"
+msgstr "Немецкая система помощи для GIMP"
+
#. summary(dicts:ispell-brazilian)
msgid "Brazilian ispell dictionary"
msgstr "Бразильский словарь ispell"
@@ -753,16 +751,6 @@
msgid "Core git tools"
msgstr "Инструменты Core Git"
-#. description(gcc48)
-msgid ""
-"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n"
-"\n"
-"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
-msgstr ""
-"Основной пакет для коллекции компилятора GNU, включая фронтенд языка С.\n"
-"\n"
-"Фронтенды для других языков, кроме C находятся в пакетах gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc и gcc-obj-c++."
-
#. description(google-croscore-fonts:google-cousine-fonts)
msgid "Cousine was designed by Steve Matteson as an innovative, refreshing sans serif design that is metrically compatible with Courier New™. Cousine offers improved on-screen readability characteristics and the pan-European WGL character set and solves the needs of developers looking for width-compatible fonts to address document portability across platforms."
msgstr ""
@@ -771,8 +759,10 @@
msgid "Create Simple Man Pages from --help Output"
msgstr "Создать простые страницы руководств из вывода --help"
-#. summary(installation-images:install-initrd)
-msgid "Create initrd for Installation"
+#. summary(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE)
+#, fuzzy
+#| msgid "Create initrd for Installation"
+msgid "Create initrd for openSUSE installation"
msgstr "Создать Initrd для установки"
#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-hr)
@@ -827,10 +817,6 @@
msgid "Development files for glew"
msgstr "Файлы разработки для glew"
-#. summary(ibus-anthy:ibus-anthy-devel)
-msgid "Development files for ibus-anthy"
-msgstr "Файлы разработки для ibus-anthy"
-
#. summary(glu:glu-devel)
msgid "Development files for the GLU API"
msgstr "Файлы разработки для API GLU"
@@ -977,10 +963,6 @@
"Inkscape is a vector illustration program for the GNOME desktop."
msgstr ""
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-fa)
-msgid "Farsi (Persian) (fa) translations for KDE"
-msgstr "Фарси (персидский) (fa) перевод для KDE"
-
#. summary(git)
msgid "Fast, scalable, distributed revision control system"
msgstr "Быстрая, масштабируемая, распределенная система контроля версий"
@@ -1064,6 +1046,21 @@
msgid "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs."
msgstr "GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами."
+#. description(gimp-help:gimp-help-pt_BR)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides German data for gimp-help."
+msgid ""
+"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
+"\n"
+"This package provides Brazilian Portuguese data for gimp-help."
+msgstr ""
+"GIMP-Help — система помощи, разработанная для использования внутренней программой просмотра помощи GIMP, внешними веб-браузерами и движками HTML, а также человеческими глазами.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет немецкие данные для gimp-help."
+
#. description(gimp-help:gimp-help-de)
msgid ""
"GIMP-Help is a help system designed for use with the internal GIMP help browser, external Web browser and HTML renderers, and human eyeballs.\n"
@@ -1153,6 +1150,12 @@
msgid "GObject Introspection Development Files"
msgstr "Файлы разработки самоанализа GObject"
+#. summary(gobject-introspection)
+#, fuzzy
+#| msgid "GObject Introspection Development Files"
+msgid "GObject Introspection Tools"
+msgstr "Файлы разработки самоанализа GObject"
+
#. summary(gstreamer-0_10-plugins-base:gstreamer-0_10-plugin-gnomevfs)
msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- gnome-vfs plugin"
msgstr "Плагины для GStreamer, инфраструктуры для обработки медиапотоков -- плагин gnome-vfs"
@@ -1221,9 +1224,11 @@
msgid "Games for GNOME -- meta package"
msgstr "Игры для GNOME — метапакет"
-#. description(gcal)
-msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
-msgstr "Gcal — это программа для печати календарей. Gcal отображается календарь на месяц или на год, со списком вечных праздников и списком фиксированных дат. Программа корректно показывает даты при переходе на текущий григорианский календарь вместо ранее использующегося юлианского календаря."
+#. summary(gcin:gcin-gtk2-immodule)
+#, fuzzy
+#| msgid "Gcin gtk3 immodule"
+msgid "Gcin gtk2 immodule"
+msgstr "Модуль метода ввода Gcin для gtk3"
#. summary(gcin:gcin-gtk3-immodule)
msgid "Gcin gtk3 immodule"
@@ -1294,6 +1299,10 @@
"GTG is intended to help you track everything you need to do and need to know, from small tasks to large projects."
msgstr ""
+#. summary(ghostscript-fonts-grops)
+msgid "Ghostscript fonts imported to groff for use with grops"
+msgstr ""
+
#. description(giggle)
msgid ""
"Giggle is a Gtk frontend to the git content tracker.\n"
@@ -1351,10 +1360,6 @@
msgid "Gnome-common includes files used by to build GNOME and GNOME applications."
msgstr "Gnome-common включает файлы, используемые для создания GNOME и его приложений."
-#. description(gnonlin:gstreamer-0_10-plugin-gnonlin)
-msgid "Gnonlin is a library built on top of GStreamer, which provides support for writing non-linear audio and video editing applications. It introduces the concept of a timeline."
-msgstr ""
-
#. description(gnucash)
msgid "GnuCash is a personal finance manager. A check book-like register GUI allows you to enter and track bank accounts, stocks, income, and even currency trades. A full set of reports allows you to see the state of your finances. The interface is designed to be simple and easy to use, but is backed with double-entry accounting principles to ensure balanced books."
msgstr ""
@@ -1467,31 +1472,8 @@
msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (e.g. for handling and parsing of configuration files, reading/writing of XML files, interprocess communication etc)."
msgstr ""
-#. summary(hplip)
-msgid "HP's Printing, Scanning, and Faxing Software"
-msgstr "Программное обеспечение HP для печати, сканирования и отправки факсов"
-
-#. description(hplip:hplip-hpijs)
-msgid ""
-"HPIJS is HPLIP's Ghostscript printer driver for HP printers. HPCUPS is HPLIP's native CUPS printer driver for HP printers.\n"
-"\n"
-"This sub-package includes only what is needed for plain printing with the printer drivers in HPLIP for standard HP printers.\n"
-"\n"
-"It does neither provide device status information, nor support for scanning, nor support for faxing, nor support for memory card (mass storage) access, nor support for non-standard devices e.g. no support for devices which require an additional plugin from HP.\n"
-"\n"
-"This sub-package includes in particular:\n"
-"\n"
-"The hpijs binary and the libraries libhpip and libhpmud which are needed to run it.\n"
-"\n"
-"The HPCUPS driver (/usr/lib[64]/cups/filter/hpcups).\n"
-"\n"
-"The CUPS backend \"hp\".\n"
-"\n"
-"All HPLIP PPD files (also for HP PostScript printers).\n"
-"\n"
-"For the full-featured HPLIP printing and scanning solution, the main-package package hplip must be installed.\n"
-"\n"
-"For full documentation and license see the main-package hplip."
+#. description(gwenhywfar)
+msgid "Gwenhywfar is a base library used to provide OS abstraction functions for Linux, FreeBSD, OpenBSD, NetBSD, and Windows. It also includes some often needed functions (for example, handling and parsing of configuration files, reading and writingof XML files, and interprocess communication)."
msgstr ""
#. summary(html-dtd)
@@ -1592,6 +1574,18 @@
msgid "Hungarian ispell dictionary."
msgstr "Венгерский словарь ispell."
+#. summary(ibus:ibus-gtk)
+msgid "IBus im module for gtk2"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus:ibus-gtk3)
+msgid "IBus im module for gtk3"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus)
+msgid "IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. It provides full featured and user friendly input method user interface. It also may help developers to develop input method easily."
+msgstr ""
+
#. description(id3v2)
msgid "ID3 tags are found in MP3 files. They can store information about what band recorded the song, the song name, and more. ID3-V1 tags are seriously deficient as to the kind of and length of information that they can store. This is a tool for editing ID3-V2 tags in Linux."
msgstr "Теги ID3 находятся в MP3-файлах. Они могут хранить информацию о том, какая группа записала песню, название песни и многое другое. Теги ID3-V1 обладают серьезными недостатками относительно вида и длины информации, которую они могут хранить. Это инструмент для редактирования тегов ID3-V2 в Linux."
@@ -1630,10 +1624,6 @@
msgid "Icelandic (is) translations for KDE"
msgstr "Исландский (is) перевод KDE"
-#. description(ImageMagick)
-msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
-msgstr "ImageMagick — это набор программ и библиотек для чтения, записи и редактирования изображения в большинстве графических форматов, включая популярные форматы TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD и GIF. С помощью ImageMagick вы можете создавать анимированные изображения, что делает его пригодным для веб-приложений. Также поддерживаются операции: изменение размера, поворот, изменение резкости, работа с цветом, масштабирование или добавление специальных эффектов к изображению, сохранение работы в различных графических форматах. Операции по обработке изображения дост
упны из командной строки, а также через основанные на C, C++ и PERL интерфейсы программирования."
-
#. description(imake)
msgid ""
"Imake is used to generate Makefiles from a template, a set of cpp macro functions, and a per-directory input file called an Imakefile.\n"
@@ -1704,6 +1694,10 @@
msgid "Integrated Development Environment: Build Environment"
msgstr "Интегрированная среда разработки: среда создания программ"
+#. summary(ibus)
+msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS"
+msgstr ""
+
#. summary(ibus-libpinyin)
msgid "Intelligent Pinyin engine based on libpinyin for IBus"
msgstr "Интеллектуальный движок пиньинь, основанный на libpinyin для IBus"
@@ -1807,6 +1801,12 @@
msgid "JPackage development scripts for GCJ"
msgstr "Сценарии разработки JPackage для GCJ"
+#. summary(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-headless)
+#, fuzzy
+#| msgid "Java SDK based on OpenJDK 7 and IcedTea 7"
+msgid "JRE based on OpenJDK 7 and IcedTea 7 without X, audio and video support"
+msgstr "Java SDK на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7"
+
#. description(json-glib:json-glib-devel)
msgid ""
"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
@@ -1818,8 +1818,8 @@
"This package contains development files needed to develop with the json-glib library."
msgstr ""
-#. description(junit4)
-msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and JUnit is Open Source Software, released under the IBM Public License and hosted on SourceForge."
+#. description(junit)
+msgid "JUnit is a regression testing framework written by Erich Gamma and Kent Beck. It is used by the developer who implements unit tests in Java. JUnit is Open Source Software, released under the Common Public License Version 1.0 and hosted on GitHub."
msgstr ""
#. summary(jakarta-commons-dbcp)
@@ -1858,10 +1858,6 @@
msgid "Japanese fonts for the X Window System."
msgstr "Японские шрифты для X Window System."
-#. summary(libgcj48:gcc48-gij)
-msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
-msgstr "Java-интерпретатор байт-кода для GCC"
-
#. description(javacc)
msgid "Java Compiler Compiler (JavaCC) is the most popular parser generator for use with Java applications. A parser generator is a tool that reads a grammar specification and converts it to a Java program that can recognize matches to the grammar. In addition to the parser generator itself, JavaCC provides other standard capabilities related to parser generation such as tree building (via a tool called JJTree included with JavaCC), actions, debugging, etc."
msgstr ""
@@ -1878,10 +1874,16 @@
msgid "Java library for reading and editing user input in console applications"
msgstr "Библиотека Java для чтения и редактирования пользовательского ввода в консольных приложениях"
-#. summary(junit4)
+#. summary(junit)
msgid "Java regression test package"
msgstr "Пакет для тестирования регрессий Java"
+#. summary(java-1_7_0-openjdk)
+#, fuzzy
+#| msgid "Java SDK based on OpenJDK 7 and IcedTea 7"
+msgid "Java runtime environment based on OpenJDK 7 and IcedTea 7"
+msgstr "Java SDK на основе OpenJDK 7 и IcedTea 7"
+
#. description(jhead)
msgid "Jhead is a command line utility for extracting digital camera settings from the EXIF format files used by many digital cameras. It handles the various confusing ways these can be expressed and displays them as F-stop, shutter speed, and more. It is also able to reduce the size of digital camera JPEG files without loss of information by deleting thumbnails that digital cameras put into the EXIF header."
msgstr ""
@@ -1955,10 +1957,6 @@
msgid "KDE Floppy Disk Utility"
msgstr "Утилита гибких дисков для KDE"
-#. summary(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
-msgid "KDE KIO-Slave for SVN"
-msgstr "KDE KIO-Slave для SVN"
-
#. summary(poxml:kde4-l10n-devel)
msgid "KDE SDK Package"
msgstr "Пакет KDE SDK"
@@ -2020,12 +2018,19 @@
msgstr "Версии символов ядра (modversions)"
#. description(kernel-syms)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kernel symbols, such as functions and variables, have version information attached to them. This package contains the symbol versions for the standard kernels.\n"
+#| "\n"
+#| "This package is needed for compiling kernel module packages with proper package dependencies.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"Kernel symbols, such as functions and variables, have version information attached to them. This package contains the symbol versions for the standard kernels.\n"
"\n"
"This package is needed for compiling kernel module packages with proper package dependencies.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Символы ядра, такие как функции и переменные, содержат встроенные сведения о версии. Этот пакет содержит версии символов для стандартных ядер.\n"
"\n"
@@ -2036,10 +2041,15 @@
"GIT Branch: openSUSE-13.1"
#. description(kernel-source:kernel-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Kernel-level headers and Makefiles required for development of external kernel modules.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"Kernel-level headers and Makefiles required for development of external kernel modules.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Заголовки уровня ядра и файлы Makefile для разработки внешних модулей ядра.\n"
"\n"
@@ -2123,6 +2133,12 @@
msgid "Languages for package glade"
msgstr "Переводы для пакета glade"
+#. summary(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gnome-robots"
+msgid "Languages for package gnome-backgrounds"
+msgstr "Переводы для пакета gnome-robots"
+
#. summary(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang)
msgid "Languages for package gnome-desktop2"
msgstr "Переводы для пакета gnome-desktop2"
@@ -2163,8 +2179,10 @@
msgid "Languages for package gnucash"
msgstr "Переводы для пакета gnucash"
-#. summary(goffice:goffice-lang)
-msgid "Languages for package goffice"
+#. summary(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package goffice"
+msgid "Languages for package goffice-0_8"
msgstr "Переводы для пакета goffice"
#. summary(grisbi:grisbi-lang)
@@ -2199,10 +2217,22 @@
msgid "Languages for package gtkspell"
msgstr "Переводы для пакета gtkspell"
+#. summary(gtkspell3:gtkspell3-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package gtkspell"
+msgid "Languages for package gtkspell3"
+msgstr "Переводы для пакета gtkspell"
+
#. summary(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
msgid "Languages for package gwenhywfar"
msgstr "Переводы для пакета gwenhywfar"
+#. summary(ibus:ibus-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package grisbi"
+msgid "Languages for package ibus"
+msgstr "Переводы для пакета grisbi"
+
#. summary(inkscape:inkscape-lang)
msgid "Languages for package inkscape"
msgstr "Переводы для пакета inkscape"
@@ -2252,10 +2282,15 @@
msgstr "Клиентский пакет сервера Hylafax для Linux"
#. description(kernel-source)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Linux kernel sources with many fixes and improvements.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"Linux kernel sources with many fixes and improvements.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Исходные коды ядра Linux со множеством исправлений и улучшений.\n"
"\n"
@@ -2275,6 +2310,10 @@
msgid "Low Saxon (nds) translations for KDE"
msgstr "Нижнесаксонский (nds) перевод KDE"
+#. description(ibus-m17n)
+msgid "M17N engine for IBus input platform. It allows input of many languages using the input table maps from m17n-db."
+msgstr ""
+
#. summary(kde-mplayer-thumbnailer)
msgid "MPlayer based thumbnailer"
msgstr "Программа просмотра иконок на основе MPlayer"
@@ -2347,10 +2386,6 @@
msgid "Mono bindings for gnomevfs"
msgstr "Привязки gnomevfs к Mono"
-#. summary(gnome-desktop-sharp2)
-msgid "Mono bindings for libgnome-desktop"
-msgstr "Привязки libgnome-desktop к Mono"
-
#. description(gsf-sharp)
msgid "Mono bindings for libgsf."
msgstr "Привязки Mono для libgsf."
@@ -2367,6 +2402,12 @@
msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries"
msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек"
+#. summary(gwenhywfar)
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi-Platform Helper Library for Other Libraries"
+msgid "Multiplatform helper library for other libraries"
+msgstr "Многоплатформенная вспомогательная библиотека для других библиотек"
+
#. summary(gftp)
msgid "Multithreaded File Transfer Client"
msgstr "Клиент многопоточной пересылки файлов"
@@ -2403,10 +2444,6 @@
msgid "Nibbles is a worm game for GNOME. The player controls a 2D worm while trying to get food. Getting food gives points, but hitting anything causes a loss of points. When all points are lost, the player loses."
msgstr ""
-#. summary(gnonlin:gstreamer-0_10-plugin-gnonlin)
-msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer"
-msgstr "Поддержка нелинейного аудио и видео для GStreamer"
-
#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-nb)
msgid "Norwegian Bokmål (nb) translations for KDE"
msgstr "Норвежский букмол (nb) перевод для KDE"
@@ -2427,14 +2464,6 @@
msgid "Object Oriented Extension for Tcl"
msgstr "Объектно-ориентированное расширение для Tcl"
-#. summary(hplip:hplip-hpijs)
-msgid "Only plain printing with HPLIP printer drivers"
-msgstr "Простая печать с драйверами принтеров HPLIP"
-
-#. summary(hplip:hplip-sane)
-msgid "Only plain scanning with HPLIP scan drivers"
-msgstr "Простое сканирование с драйверами сканеров HPLIP"
-
#. description(google-opensans-fonts)
msgid ""
"Open Sans is a humanist sans serif typeface designed by Steve Matteson, Type Director of Ascender Corp.\n"
@@ -2577,6 +2606,12 @@
msgid "Provides translations to the package glade"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета glade"
+#. description(gnome-backgrounds:gnome-backgrounds-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gnome-robots"
+msgid "Provides translations to the package gnome-backgrounds"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-robots"
+
#. description(gnome-desktop2:gnome-desktop2-lang)
msgid "Provides translations to the package gnome-desktop2"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnome-desktop2"
@@ -2617,8 +2652,10 @@
msgid "Provides translations to the package gnucash"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gnucash"
-#. description(goffice:goffice-lang)
-msgid "Provides translations to the package goffice"
+#. description(goffice-0_8:goffice-0_8-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package goffice"
+msgid "Provides translations to the package goffice-0_8"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета goffice"
#. description(grisbi:grisbi-lang)
@@ -2653,10 +2690,22 @@
msgid "Provides translations to the package gtkspell"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell"
+#. description(gtkspell3:gtkspell3-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package gtkspell"
+msgid "Provides translations to the package gtkspell3"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета gtkspell"
+
#. description(gwenhywfar:gwenhywfar-lang)
msgid "Provides translations to the package gwenhywfar"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета gwenhywfar"
+#. description(ibus:ibus-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package grisbi"
+msgid "Provides translations to the package ibus"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета grisbi"
+
#. description(inkscape:inkscape-lang)
msgid "Provides translations to the package inkscape"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета inkscape"
@@ -2891,10 +2940,6 @@
msgid "TCP/IP Network Monitor"
msgstr "Сетевой монитор TCP/IP"
-#. summary(kde4-l10n:kde4-l10n-tg)
-msgid "Tajik (tg) translations for KDE"
-msgstr "Таджикский (tg) перевод для KDE"
-
#. summary(kapptemplate)
msgid "Template for KDE Application Development"
msgstr "Шаблон для разработки приложений KDE"
@@ -2953,22 +2998,22 @@
msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries"
msgstr "Библиотеки для GNOME 2.x Desktop Virtual File System"
-#. summary(gcc48)
-msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
-msgstr "Компилятор GNU C и файлы поддержки"
+#. summary(gnome-desktop2)
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNOME 2.x Desktop Virtual File System Libraries"
+msgid "The GNOME Desktop API Library"
+msgstr "Библиотеки для GNOME 2.x Desktop Virtual File System"
-#. summary(gcc48:gcc48-c++)
-msgid "The GNU C++ Compiler"
-msgstr "Компилятор GNU C++"
-
-#. summary(gcc48:gcc48-fortran)
-msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
-msgstr "Компилятор GNU Fortran и файлы поддержки"
-
#. summary(gimp:gimp-plugins-python)
msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins"
msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагины на основе python-gtk"
+#. summary(gimp:gimp-plugin-aa)
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNU Image Manipulation Program - python-gtk based plugins"
+msgid "The GNU Image Manipulation Program -- ASCII-Art output plugin"
+msgstr "Редактор растровых изображений GIMP — Плагины на основе python-gtk"
+
#. summary(libgcj48:gcc48-java)
msgid "The GNU Java Compiler"
msgstr "Компилятор GNU Java"
@@ -3013,31 +3058,6 @@
msgid "The Hangul engine for IBus platform. It provides Korean input method from libhangul."
msgstr ""
-#. description(hplip)
-msgid ""
-"The Hewlett-Packard Linux Imaging and Printing project (HPLIP) provides a unified single and multifunction connectivity solution for HP printers and scanners (in particular, HP all-in-one devices).\n"
-"\n"
-"HPLIP provides unified connectivity for printing, scanning, sending faxes, photo card access, and device management and is designed to work with CUPS.\n"
-"\n"
-"It includes the Ghostscript printer driver HPIJS for HP printers and a special \"hp\" CUPS back-end that provides bidirectional communication with the device (required for HP printer device management).\n"
-"\n"
-"It also includes the SANE scanner driver \"hpaio\" for HP all-in-one devices. Basic PC send fax functionality is supported on a number of devices.\n"
-"\n"
-"The special \"hpfax\" CUPS back-end is required to send faxes. Direct uploading (i.e. without print and scan) of received faxes from the device to the PC is not supported.\n"
-"\n"
-"The \"hp-toolbox\" program is provided for device management.\n"
-"\n"
-"The \"hp-sendfax\" program must be used to send faxes.\n"
-"\n"
-"The \"hp-setup\" program can be used to set up HP all-in-one devices.\n"
-"\n"
-"The HPLIP project is open source software and uses GPL-compatible licenses. For more information, see:\n"
-"\n"
-"http://hplipopensource.com\n"
-"\n"
-"/usr/share/doc/packages/hplip/index.html"
-msgstr ""
-
#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-industrial)
msgid "The Industrial engine provides a simple and consistent appearance for applications."
msgstr ""
@@ -3056,9 +3076,15 @@
"\n"
"This kernel can be used both as the domain0 (\"xen0\") and as an unprivileged (\"xenU\") kernel.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
+#. summary(ibus-m17n)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Table engine for IBus platform"
+msgid "The M17N engine for IBus platform"
+msgstr "Табличный движок для платформы IBus"
+
#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-mist)
msgid "The Mist engine is a minimalist engine designed to provide a simple UI experience."
msgstr ""
@@ -3153,14 +3179,6 @@
msgid "The iODBC Driver Manager is a free implementation of the SAG CLI and ODBC compliant driver manager which allows developers to write ODBC compliant applications that can connect to various databases using appropriate backend drivers."
msgstr ""
-#. description(ibus-anthy:ibus-anthy-devel)
-msgid "The ibus-anthy-devel package includes the header files for the ibus-anthy package."
-msgstr ""
-
-#. description(iceauth)
-msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records."
-msgstr "Программа iceauth используется для редактирования и отображения авторизационной информации при подключении к ICE. Она действует очень похоже на программу xauth в X11."
-
#. description(jakarta-commons-fileupload)
msgid "The javax.servlet package lacks support for RFC 1867, HTML file upload. This package provides a simple-to-use API for working with such data. The scope of this package is to create a package of Java utility classes to read multipart/form-data within a javax.servlet.http.HttpServletRequest."
msgstr ""
@@ -3177,14 +3195,6 @@
msgid "The primary goal of the IVTV project is to provide a \"clean room\" Linux open source driver implementation for video capture cards based on the iCompression iTVC15 or Conexant CX23415/CX23416 MPEG Codec. Examples of such cards are the Hauppauge PVR 250/350 series of MPEG video capture cards, the Hauppauge \"freestyle\", and the AVerMedia M179 AVerTV. The freestyle has not been tested, but it should work or at least be easy to get working."
msgstr ""
-#. summary(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler"
-msgstr "Системный компилятор GNU C"
-
-#. description(gcc)
-msgid "The system GNU C Compiler."
-msgstr "Системный компилятор GNU C."
-
#. summary(gcc:gcc-c++)
msgid "The system GNU C++ Compiler"
msgstr "Системный компилятор GNU C++"
@@ -3238,10 +3248,15 @@
msgstr "Zeitgeist плагин для gedit предоставляющий провайдера данных zeitgeist который журналирует события доступа и закрытия документов в gedit."
#. description(kernel-docs)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These are the PDF documents and man pages (section 9) built from the current kernel sources.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"These are the PDF documents and man pages (section 9) built from the current kernel sources.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"PDF-документы и страницы man (раздел 9), собранные из текущих исходных кодов ядра.\n"
"\n"
@@ -3265,6 +3280,20 @@
msgid "ThinIce Theme for GTK+ 2"
msgstr "Тема ThinIce для GTK+ 2"
+#. description(java-1_7_0-openjdk)
+msgid ""
+"This Java 7 compatible Java Runtime Environment is based on OpenJDK 7 and IcedTea 7.\n"
+"\n"
+"It contains a Java virtual machine, runtime class libraries, and an Java application launcher that are necessary to run programs written in the Java progamming language. It is not a development environment and does not contain development tools such as compilers and debuggers. For development tools, see the java-1_7_0-openjdk-devel package."
+msgstr ""
+
+#. description(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-headless)
+msgid ""
+"This Java 7 compatible Java Runtime Environment is based on OpenJDK 7 and IcedTea 7. This build is without X, audio and video support. If you need it, please install java-1_7_0-openjdk.\n"
+"\n"
+"It contains a Java virtual machine, runtime class libraries, and an Java application launcher that are necessary to run programs written in the Java progamming language. It is not a development environment and does not contain development tools such as compilers and debuggers. For development tools, see the java-1_7_0-openjdk-devel package."
+msgstr ""
+
#. description(java-1_7_0-openjdk:java-1_7_0-openjdk-devel)
msgid ""
"This Java 7 compatible Java SDK is based on OpenJDK 6 and IcedTea 6.\n"
@@ -3274,10 +3303,6 @@
"The Java 7 SDK includes tools useful for developing and testing programs written in the Java programming language and running on the Java platform. These tools are designed to be used from the command line. Except for the appletviewer, these tools do not provide a graphical user interface."
msgstr ""
-#. description(kdesdk-kioslaves:kio_svn)
-msgid "This KDE KIO-Slave allows to browse SVN repositories in file managers."
-msgstr "Этот KDE KIO-Slave позволяет просматривать репозитории SVN в файловых менеджерах."
-
#. description(kchmviewer)
msgid "This is a viewer for the chm files known from the MS Windows world. It supports complex searching for large books and has various viewing features."
msgstr "Это программа просмотра CHM-файлов, распространённых в мире MS Windows. Она поддерживает сложный поиск в больших книгах и имеет различные функции просмотра."
@@ -3286,10 +3311,6 @@
msgid "This is linux client part of the very powerful Hylafax fax server. If you already run the Hylafax fax server on an other machine at your network, you can use this package to access the server."
msgstr ""
-#. description(gcc48:gcc48-fortran)
-msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
-msgstr "Это Fortran компилятор из GNU Compiler Collection (GCC)."
-
#. description(ipsec-tools)
msgid ""
"This is the IPsec-Tools package. This package is needed to really make use of the IPsec functionality in the version 2.5 and 2.6 Linux kernels. This package builds:\n"
@@ -3419,10 +3440,15 @@
msgstr ""
#. description(kernel-default:kernel-default-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the default flavor of the kernel.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the default flavor of the kernel.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки модулей ядра (и пакетов модулей ядра) для версии ядра default.\n"
"\n"
@@ -3431,10 +3457,15 @@
"GIT Branch: openSUSE-13.1"
#. description(kernel-desktop:kernel-desktop-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the desktop flavor of the kernel.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the desktop flavor of the kernel.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки модулей ядра (и пакетов модулей ядра) для версии ядра desktopl.\n"
"\n"
@@ -3443,10 +3474,15 @@
"GIT Branch: openSUSE-13.1"
#. description(kernel-pae:kernel-pae-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the pae flavor of the kernel.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the pae flavor of the kernel.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки модулей ядра (и пакетов модулей ядра) для версии ядра pae.\n"
"\n"
@@ -3455,10 +3491,15 @@
"GIT Branch: openSUSE-13.1"
#. description(kernel-xen:kernel-xen-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the xen flavor of the kernel.\n"
+#| "\n"
+#| " Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
msgid ""
"This package contains files necessary for building kernel modules (and kernel module packages) against the xen flavor of the kernel.\n"
"\n"
-" Source Timestamp: 2013-10-04 14:14:40 +0200 GIT Revision: ac1d7bee28a9b1ecbf2a9138685dfab7ad0c44f0 GIT Branch: openSUSE-13.1"
+" Source Timestamp: 2014-05-28 17:39:51 +0200 GIT Revision: 96f5b6094e8b9774caf5ca1d0989fdf71b04cdf1 GIT Branch: master"
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки модулей ядра (и пакетов модулей ядра) для версии ядра xen.\n"
"\n"
@@ -3470,6 +3511,18 @@
msgid "This package contains fonts for the Khmer language of Cambodia."
msgstr "Этот пакет содержит шрифты для кхмерского языка Камбоджи."
+#. description(ibus:ibus-gtk)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
+msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
+msgstr "Этот пакет содержит компилятор GNU для C++."
+
+#. description(ibus:ibus-gtk3)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
+msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
+msgstr "Этот пакет содержит компилятор GNU для C++."
+
#. description(grantlee:grantlee-devel)
msgid "This package contains include files and libraries needed for development with grantlee."
msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков и библиотеки, необходимые для разработки с Grantlee."
@@ -3502,10 +3555,6 @@
msgid "This package contains the GNU Objective C compiler. Objective C is an object oriented language, created by Next Inc. and used in their Nextstep OS. The source code is available in the gcc package."
msgstr "Этот пакет содержит GNU компилятор Objective C. Objective С это объектно-ориентированный язык, созданный Next Inc. и использовался в их ОС Nextstep. Исходный код доступен в пакете gcc."
-#. description(gcc48:gcc48-c++)
-msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
-msgstr "Этот пакет содержит компилятор GNU для C++."
-
#. description(hyper-v)
msgid "This package contains the Microsoft Hyper-V tools."
msgstr "Этот пакет содержит инструменты Microsoft Hyper-V."
@@ -3574,10 +3623,6 @@
"Complex Numbers - Roots of Polynomials - Special Functions - Vectors and Matrices - Permutations - Sorting - BLAS Support - Linear Algebra - Eigensystems - Fast Fourier Transforms - Quadrature - Random Numbers - Quasi-Random Sequences - Random Distributions - Statistics - Histograms - N-Tuples - Monte Carlo Integration - Simulated Annealing - Differential Equations - Interpolation - Numerical Differentiation - Chebyshev Approximation - Series Acceleration - Discrete Hankel Transforms - Root-Finding - Minimization - Least-Squares Fitting - Physical Constants - IEEE Floating-Point"
msgstr ""
-#. description(libgcj48:gcc48-gij)
-msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
-msgstr "Этот пакет содержит интерпретатор байт-кода Java gij и связанные с ними инструменты."
-
#. description(kdesdk4-scripts)
msgid "This package contains the scripts for KDE development which are contained in the kdesdk module."
msgstr "Этот пакет содержит скрипты для разработки KDE, входящие в состав модуля kdesdk."
@@ -3762,10 +3807,6 @@
msgid "This packages provides the Glide engine for GTK+ 2, originally written for the Glider theme."
msgstr ""
-#. description(hplip:hplip-sane)
-msgid "This sub-package includes only what is needed for plain scanning with the scan drivers in HPLIP for standard HP all-in-one printers."
-msgstr ""
-
#. description(groff-full:gxditview)
msgid "This version of xditview is called gxditview and has some extensions used by the groff command. gxditview is used by groff if called with the -X option."
msgstr "Эта версия xditview называется gxditview и имеет несколько расширений, используемых командой groff. groff использует gxditview, если он вызван с опцией -X."
@@ -3856,10 +3897,6 @@
"Have a look at http://en.opensuse.org/Inst-source-utils for a detailed description of each script."
msgstr ""
-#. summary(iceauth)
-msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information"
-msgstr "Инструмент для редактирования и отображения авторизационной информации ICE"
-
#. description(vte:glade-catalog-vte)
msgid ""
"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
@@ -3927,8 +3964,17 @@
msgid "Widget Extension for Tcl/Tk"
msgstr "Расширение виджетов для Tcl/Tk"
-#. summary(icewm:icewm-default)
-msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
+#. description(icewm:icewm-gnome)
+msgid ""
+"Window Manager for X Window System. Can emulate the look of Windows 95, OS/2 Warp 3,4, Motif. Tries to take the best features of the above systems. Features multiple workspaces, opaque move and resize, task bar, window list, mailbox status, digital clock. Fast and small.\n"
+"\n"
+"This package adds GNOME menu and sound support to icewm."
+msgstr ""
+
+#. summary(icewm:icewm-gnome)
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Manager with a Taskbar--Default Version"
+msgid "Windowmanager with Taskbar - gnome version"
msgstr "Оконный менеджер с панелью задач — Версия по умолчанию"
#. summary(gnome-nibbles)
@@ -3955,8 +4001,8 @@
msgid "YongMa input method."
msgstr ""
-#. description(installation-images:install-initrd)
-msgid "You can create an initrd for installation. Useful, for example, to set up a UML or XEN environment."
+#. description(installation-images-openSUSE:install-initrd-openSUSE)
+msgid "You can create an initrd for openSUSE installation. Useful, for example, to set up a UML or XEN environment."
msgstr ""
#. description(kbounce)
@@ -3987,6 +4033,12 @@
msgid "gThumb lets you browse your hard disk, showing you thumbnails of image files. It also lets you view single files (including GIF animations), add comments to images, organize images in catalogs, print images, view slide shows, set your desktop background, and more."
msgstr "gThumb позволяет просматривать ваш жёсткий диск, отображая миниатюры файлов с изображениями. Он также позволяет просматривать отдельные файлы (включая анимированные GIF), добавлять комментарии к изображениям, организовывать каталоги изображений, печатать изображения, просматривать слайд-шоу, устанавливать фоновый рисунок рабочего стола и так далее."
+#. description(gcin:gcin-gtk2-immodule)
+#, fuzzy
+#| msgid "gcin qt4 immodule, support Qt4-based applications"
+msgid "gcin gtk2 immodule, support gtk2-based applications"
+msgstr "Модуль im qt4 для gcin, поддерживает приложения Qt"
+
#. description(gcin:gcin-gtk3-immodule)
msgid "gcin gtk3 immodule, support gtk3-based applications"
msgstr ""
@@ -4137,18 +4189,104 @@
"\n"
"Эти пакеты не нужны для создания дампа и могут быть установлены после него."
+#. description(ibus:ibus-branding-openSUSE-KDE)
+msgid "openSUSE branding for KDE monochrome icons in systray."
+msgstr ""
+
#. summary(gcin-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE branding of gcin"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE для gcin"
-#. summary(installation-images:install-initrd-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE theme for install-initrd"
-msgstr "Тема openSUSE для install-initrd"
-
-#. description(installation-images:install-initrd-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE theme for install-initrd package."
-msgstr "Тема openSUSE для пакета install-initrd."
-
#. summary(gtk2-metatheme-gilouche)
msgid "openSUSE themes and metathemes for gtk2 and metacity"
msgstr "Темы и мета-темы openSUSE для gtk2 и metacity"
+
+#~ msgid "A Program for Printing Calendars"
+#~ msgstr "Программа для печати календарей"
+
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Farsi (Persian). This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на фарси (персидском). Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
+
+#~ msgid "All the requirements for a KDE desktop in Tajik. This package contains application translations, help files, and screenshots."
+#~ msgstr "Все требуемое для рабочего стола KDE на таджикском. Этот пакет содержит переводы приложений, файлов справки и снимков экрана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
+#~ msgstr ""
+#~ "Основной пакет для коллекции компилятора GNU, включая фронтенд языка С.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Фронтенды для других языков, кроме C находятся в пакетах gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc и gcc-obj-c++."
+
+#~ msgid "Development files for ibus-anthy"
+#~ msgstr "Файлы разработки для ibus-anthy"
+
+#~ msgid "Farsi (Persian) (fa) translations for KDE"
+#~ msgstr "Фарси (персидский) (fa) перевод для KDE"
+
+#~ msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
+#~ msgstr "Gcal — это программа для печати календарей. Gcal отображается календарь на месяц или на год, со списком вечных праздников и списком фиксированных дат. Программа корректно показывает даты при переходе на текущий григорианский календарь вместо ранее использующегося юлианского календаря."
+
+#~ msgid "HP's Printing, Scanning, and Faxing Software"
+#~ msgstr "Программное обеспечение HP для печати, сканирования и отправки факсов"
+
+#~ msgid "ImageMagick is a robust collection of tools and libraries to read, write, and manipulate an image in many image formats, including popular formats like TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD, and GIF. With ImageMagick, you can create images dynamically, making it suitable for Web applications. You can also resize, rotate, sharpen, color-reduce, or add special effects to an image and save your completed work in many different image formats. Image processing operations are available from the command line as well as through C, C++, and PERL-based programming interfaces."
+#~ msgstr "ImageMagick — это набор программ и библиотек для чтения, записи и редактирования изображения в большинстве графических форматов, включая популярные форматы TIFF, JPEG, PNG, PDF, PhotoCD и GIF. С помощью ImageMagick вы можете создавать анимированные изображения, что делает его пригодным для веб-приложений. Также поддерживаются операции: изменение размера, поворот, изменение резкости, работа с цветом, масштабирование или добавление специальных эффектов к изображению, сохранение работы в различных графических форматах. Операции по обработке изображения до�
�тупны из командной строки, а также через основанные на C, C++ и PERL интерфейсы программирования."
+
+#~ msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
+#~ msgstr "Java-интерпретатор байт-кода для GCC"
+
+#~ msgid "KDE KIO-Slave for SVN"
+#~ msgstr "KDE KIO-Slave для SVN"
+
+#~ msgid "Mono bindings for libgnome-desktop"
+#~ msgstr "Привязки libgnome-desktop к Mono"
+
+#~ msgid "Non-liner audio and video support for GStreamer"
+#~ msgstr "Поддержка нелинейного аудио и видео для GStreamer"
+
+#~ msgid "Only plain printing with HPLIP printer drivers"
+#~ msgstr "Простая печать с драйверами принтеров HPLIP"
+
+#~ msgid "Only plain scanning with HPLIP scan drivers"
+#~ msgstr "Простое сканирование с драйверами сканеров HPLIP"
+
+#~ msgid "Tajik (tg) translations for KDE"
+#~ msgstr "Таджикский (tg) перевод для KDE"
+
+#~ msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
+#~ msgstr "Компилятор GNU C и файлы поддержки"
+
+#~ msgid "The GNU C++ Compiler"
+#~ msgstr "Компилятор GNU C++"
+
+#~ msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
+#~ msgstr "Компилятор GNU Fortran и файлы поддержки"
+
+#~ msgid "The iceauth program is used to edit and display the authorization information used in connecting with ICE. It operates very much like the xauth program for X11 connection authentication records."
+#~ msgstr "Программа iceauth используется для редактирования и отображения авторизационной информации при подключении к ICE. Она действует очень похоже на программу xauth в X11."
+
+#~ msgid "The system GNU C Compiler"
+#~ msgstr "Системный компилятор GNU C"
+
+#~ msgid "The system GNU C Compiler."
+#~ msgstr "Системный компилятор GNU C."
+
+#~ msgid "This KDE KIO-Slave allows to browse SVN repositories in file managers."
+#~ msgstr "Этот KDE KIO-Slave позволяет просматривать репозитории SVN в файловых менеджерах."
+
+#~ msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+#~ msgstr "Это Fortran компилятор из GNU Compiler Collection (GCC)."
+
+#~ msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит интерпретатор байт-кода Java gij и связанные с ними инструменты."
+
+#~ msgid "Utility to edit and display the ICE authorization information"
+#~ msgstr "Инструмент для редактирования и отображения авторизационной информации ICE"
+
+#~ msgid "openSUSE theme for install-initrd"
+#~ msgstr "Тема openSUSE для install-initrd"
+
+#~ msgid "openSUSE theme for install-initrd package."
+#~ msgstr "Тема openSUSE для пакета install-initrd."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91066 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:26 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91066
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd1.ru.po
Log:
Merged dvd1.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd1.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd1.ru.po 2015-01-23 14:01:22 UTC (rev 91065)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/dvd1.ru.po 2015-01-23 14:01:26 UTC (rev 91066)
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:32\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:29\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:41+0000\n"
"Last-Translator: Александр Мелентьев <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -31,10 +31,6 @@
msgid "\"Five or More\" Game for GNOME"
msgstr "Игра «Пять или больше» для GNOME"
-#. summary(checkinstall)
-msgid "\"make install\" Installation Tracker"
-msgstr "Отслеживает установки «make install»"
-
#. description(apache2:apache2-prefork)
msgid ""
"\"prefork\" MPM (Multi-Processing Module)\n"
@@ -51,7 +47,9 @@
msgstr "Пакет трёхмерного моделирования и отрисовки"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-bn)
-msgid "A Bengali dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Bengali dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Bengali (বাংলা) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Датский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(abcde)
@@ -59,15 +57,21 @@
msgstr "Лучший кодировщик CD"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
-msgid "A Brazilian Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Brazilian Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Brazilian Portuguese (Português brasileira) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Бразильский португальский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-br)
-msgid "A Breton dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Breton dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Breton (brezhoneg) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Бретонский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "A Bulgarian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Bulgarian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Bulgarian (български) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Болгарский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(boo)
@@ -75,7 +79,9 @@
msgstr "Язык сценариев CLI"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ca)
-msgid "A Catalan dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Catalan dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Catalan (català) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Каталонский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(circuslinux)
@@ -95,11 +101,15 @@
msgstr "Пакет комбинированного программного обеспечения для последовательных и сетевых соединений"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-msgid "A Croatian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Croatian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Croatian (hrvatski) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Хорватский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-msgid "A Czech dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Czech dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Czech (český) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Чешский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(docbook-xml-website)
@@ -107,7 +117,9 @@
msgstr ""
#. description(aspell-dictionaries:aspell-da)
-msgid "A Danish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Danish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Danish (dansk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Датский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(dia)
@@ -115,11 +127,15 @@
msgstr "Программа создания диаграмм"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-msgid "A Dutch dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Dutch dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Dutch (Nederlands) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Голландский словарь для проверки орфографии Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-msgid "A Faroese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Faroese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Faroese (føroyskt) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Фарерский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(ccache)
@@ -127,7 +143,9 @@
msgstr "Быстрый кэш компилятора C/C++"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fi)
-msgid "A Finnish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Finnish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Finnish (suomi) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Финский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(audacity)
@@ -135,7 +153,9 @@
msgstr "Свободный кроссплатформенный редактор цифрового звука"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fr)
-msgid "A French dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A French dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A French (français) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Французский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fy)
@@ -155,11 +175,15 @@
msgstr "Калькулятор на основе GTK 2/3"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gl)
-msgid "A Galician Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Galician Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Galician Gaelic (galego) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Галисийский гаэльский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-agal)
-msgid "A Galician-portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Galician-portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Galician-portuguese (galego-portugués) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Галисийский португальский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(igerman98:aspell-de)
@@ -171,11 +195,15 @@
msgstr "Немецкий словарь для проверки орфографии Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-el)
-msgid "A Greek dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Greek dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Greek (ελληνικά) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Греческий словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gu)
-msgid "A Gujarati dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Gujarati dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Gujarati (ગુજરાતી) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь гуджарати для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-he)
@@ -187,7 +215,9 @@
msgstr "Словарь хинди (हिंदी) для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-hu)
-msgid "A Hungarian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Hungarian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Hungarian (magyar) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Венгерский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(at)
@@ -199,31 +229,45 @@
msgstr "Агрегатор лент для KDE"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-kn)
-msgid "A Kannada (Canarese) dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Kannada (Canarese) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Kannada (ಕನ್ನಡ) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь каннада (Canarese) для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-csb)
-msgid "A Kashubian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Kashubian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Kashubian (kaszëbsczi) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Кашубский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-rw)
-msgid "A Kinyarwanda dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Kinyarwanda dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Kinyarwanda (Ikinyarwanda) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь киньяруанда для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ky)
-msgid "A Kirghiz dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Kirghiz dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Kirghiz (Кыргызча) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Киргизский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ku)
-msgid "A Kurdi dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Kurdi dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Kurdi (Kurdî, كوردی) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь курди для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-lv)
-msgid "A Latvian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Latvian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Latvian (latviešu) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Латвийский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-lt)
-msgid "A Lithuanian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Lithuanian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Lithuanian ((lietuvių) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Литовский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-nds)
@@ -231,31 +275,43 @@
msgstr "Нижнесаксонский (Plattgerman) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mk)
-msgid "A Macedonian dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Македонский словарь для проверки правописания в Aspell."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Mongolian (Монгол) dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Macedonian (македонски) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Монгольский (Монгол) словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mg)
msgid "A Malagasy dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Малагасийский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ms)
-msgid "A Malay dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "Малайский "
+#, fuzzy
+#| msgid "A Malayalam dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) dictionary for the aspell spell checker."
+msgstr "Словарь малаялам для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ml)
-msgid "A Malayalam dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Malayalam dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Malayalam (മലയാളം) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь малаялам для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mt)
-msgid "A Maltese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Maltese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Maltese (Malti) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Мальтийский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gv)
-msgid "A Manx Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Manx Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Manx Gaelic (Gaelg) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Мэнский гэльский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-msgid "A Maori dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Maori dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Maori (Māori) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь маори для проверки правописания в Aspell."
#. summary(avogadro)
@@ -275,11 +331,15 @@
msgstr "Многоплатформенный текстовый редактор — Документация"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-nb)
-msgid "A Norwegian Bokmaal dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Norwegian Bokmaal dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Норвежский словарь букмол для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-nn)
-msgid "A Norwegian Nynorsk dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Norwegian Nynorsk dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Норвежский словарь нюнорск для проверки правописания в ASpell."
#. summary(ddclient)
@@ -287,11 +347,15 @@
msgstr "Клиент Perl для обновления динамических записей DNS"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-fa)
-msgid "A Persian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Persian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Persian (فارسی) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Персидский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pl)
-msgid "A Polish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Polish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Polish (polszczyzna) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Польский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(apel)
@@ -299,7 +363,9 @@
msgstr "Переносимая библиотека Emacs"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
-msgid "A Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Portuguese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Portuguese (Português) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Португальский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(automake)
@@ -314,6 +380,10 @@
msgid "A Program for Generating Patch Set Information from a CVS Repository"
msgstr "Программа для генерации наборов заплат из репозитория CVS"
+#. summary(gcal)
+msgid "A Program for Printing Calendars"
+msgstr ""
+
#. summary(cabextract)
msgid "A Program to Extract Microsoft Cabinet Files"
msgstr "Программа для извлечения файлов Microsoft Cabinet "
@@ -323,15 +393,21 @@
msgstr "Программа для генерации файлов меток для использования в vi и других редакторах"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-msgid "A Punjabi dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Punjabi dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь панджаби для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ro)
-msgid "A Romanian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Romanian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Romanian (română) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Румынский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ru)
-msgid "A Russian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Russian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Russian (русский) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Русский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(FastCGI)
@@ -339,7 +415,9 @@
msgstr "Масштабируемое и открытое расширение для CGI"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-gd)
-msgid "A Scottish Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Scottish Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Scottish (Gàidhlig) Gaelic dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Шотландский гаэльский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(build)
@@ -347,7 +425,9 @@
msgstr "Сценарий для создания RPM для SUSE Linux"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sr)
-msgid "A Serbian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Serbian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Serbian (српски) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Сербский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(bwidget)
@@ -355,23 +435,33 @@
msgstr "Набор мегавиджетов Tcl/Tk"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sk)
-msgid "A Slovak dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Slovak dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Slovak (slovenský) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словацкий словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sl)
-msgid "A Slovenian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Slovenian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Slovenian (slovenski) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словенский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-es)
-msgid "A Spanish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Spanish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Spanish (español) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Испанский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sw)
-msgid "A Swahili dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Swahili dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Swahili (Kiswahili) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь суахили для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-sv)
-msgid "A Swedish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Swedish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Swedish (Svenska) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Шведский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-tl)
@@ -379,11 +469,15 @@
msgstr "Тагальский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ta)
-msgid "A Tamil dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Tamil dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Tamil (தமிழ்) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Тамильский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-te)
-msgid "A Telugu dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Telugu dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Telugu (తెలుగు) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь телугу для проверки правописания в Aspell."
#. summary(expect)
@@ -391,11 +485,15 @@
msgstr "Инструмент для автоматизации интерактивных программ"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-tr)
-msgid "A Turkish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Turkish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Turkish (Türkçe) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Турецкий словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-tk)
-msgid "A Turkmen dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Turkmen dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Turkmen (Türkmençe) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Туркменский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(cryptconfig)
@@ -403,23 +501,33 @@
msgstr "Утилита для настройки зашифрованных домашних каталогов и LUKS-разделов"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-vi)
-msgid "A Vietnamese dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Vietnamese dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Vietnamese (Tiếng Việt) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Вьетнамский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-wa)
-msgid "A Walloon dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Walloon dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Walloon (walon) Dictionarydictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Валлонский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-cy)
-msgid "A Welsh dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Welsh dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Welsh (Cymraeg) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Валлийский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-yi)
-msgid "A Yiddish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Yiddish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Yiddish (ייִדיש) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь идиш для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-zu)
-msgid "A Zulu dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "A Zulu dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "A Zulu (isiZulu) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Зулусский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(arabic-fonts)
@@ -514,10 +622,6 @@
msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
msgstr "AT-SPI 2 драйвер для BRLTTY"
-#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi)
-msgid "AT-SPI driver for BRLTTY"
-msgstr "AT-SPI драйвер для BRLTTY"
-
#. description(abiword)
msgid "AbiWord is a multiplatform word processor with a GTK+ interface on the UNIX platform."
msgstr "AbiWord — многоплатформенный текстовый процессор, с интерфейсом GTK+ на платформе UNIX."
@@ -557,6 +661,10 @@
msgid "Adds a faxcapi modem for hylafax"
msgstr "Добавляет модем faxcapi к hylafax"
+#. summary(cyrus-imapd:cyradm)
+msgid "Administration tool for the Cyrus IMAP server"
+msgstr ""
+
#. summary(atftp)
msgid "Advanced TFTP Server and Client"
msgstr "Расширенный сервер и клиент TFTP"
@@ -584,7 +692,7 @@
msgid ""
"Amavisd-new is a high-performance interface between mailer (MTA) and content checkers: virus scanners or SpamAssassin. It talks to the MTA via (E)SMTP, LMTP.\n"
"\n"
-"This package contains the documentation and Relase-Notes."
+"This package contains the documentation and Release-Notes."
msgstr ""
#. description(amavisd-new)
@@ -597,7 +705,9 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-am)
-msgid "Amharic Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Amharic Dictionary for Aspell"
+msgid "Amharic (አማርኛ) Dictionary for Aspell"
msgstr "Амхарский словарь для Aspell"
#. summary(arabic-fonts:arabic-amiri-fonts)
@@ -625,19 +735,27 @@
msgstr "Словарь африкаанс для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-am)
-msgid "An Amharic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Amharic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Amharic (አማርኛ) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Амхарский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-msgid "An Arabic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Arabic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Arabic (العربية) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Арабский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-msgid "An Armenian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Armenian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Armenian (Հայերեն) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Армянский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-az)
-msgid "An Azerbaijani dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Azerbaijani dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Azerbaijani (تورکجه) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Азербайджанский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(flim)
@@ -653,11 +771,15 @@
msgstr "Словарь эсперанто для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-et)
-msgid "An Estonian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Estonian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Estonian (eesti) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Эстонский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-is)
-msgid "An Icelandic dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Icelandic dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Icelandic (Íslenska) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Исландский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-id)
@@ -669,11 +791,15 @@
msgstr "Словарь интерлингва для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-ga)
-msgid "An Irish dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Irish dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Irish (Gaeilge) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Ирландский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-it)
-msgid "An Italian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Italian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Italian (italiano) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Итальянский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. summary(djvulibre)
@@ -681,11 +807,15 @@
msgstr "Реализация DjVu с открытым исходным кодом"
#. description(aspell-dictionaries:aspell-or)
-msgid "An Oriya dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Oriya dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Oriya (ଓଡ଼ିଆ) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Словарь ория для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-uk)
-msgid "An Ukrainian dictionary for the aspell spell checker."
+#, fuzzy
+#| msgid "An Ukrainian dictionary for the aspell spell checker."
+msgid "An Ukrainian (українська) dictionary for the aspell spell checker."
msgstr "Украинский словарь для проверки правописания в Aspell."
#. description(aspell-dictionaries:aspell-uz)
@@ -945,13 +1075,6 @@
msgid "Apple(R) iPod(R) Digital Media Player support for Banshee"
msgstr "Поддержка цифровых плееров Apple(R) iPod(R) для Banshee"
-#. description(apport)
-msgid ""
-"Apport automatically collects data from crashed processes and compiles a problem report in /var/crash/.\n"
-"\n"
-"See http://opensuse.org/Interactive_Crash_Analysis for more information."
-msgstr ""
-
#. description(aqbanking:aqbanking-devel)
msgid "AqBanking is a generic OnlineBanking interface. It allows multiple backends (currently HBCI) and multiple frontends (e.g. KDE, GNOME, console) to be used."
msgstr ""
@@ -960,14 +1083,16 @@
msgid "AqBanking is a generic online banking interface. It allows multiple back-ends (currently HBCI) and multiple front-ends (such as KDE, GNOME, or console) to be used."
msgstr ""
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
+#, fuzzy
+#| msgid "Arabic Dictionary for Aspell"
+msgid "Arabic (العربية) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Арабский словарь для Aspell"
+
#. summary(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
msgid "Arabic Bitmap Font"
msgstr "Арабский растровый шрифт"
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ar)
-msgid "Arabic Dictionary for Aspell"
-msgstr "Арабский словарь для Aspell"
-
#. summary(arabic-fonts:arabic-ae-fonts)
msgid "Arabic Free and Open Source Fonts"
msgstr "Свободные и с открытым исходным кодом арабские шрифты"
@@ -993,7 +1118,9 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hy)
-msgid "Armenian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Armenian Dictionary for Aspell"
+msgid "Armenian (Հայերեն) Dictionary for Aspell"
msgstr "Армянский словарь для Aspell"
#. summary(arpwatch)
@@ -1004,10 +1131,6 @@
msgid "Arpwatch keeps track of Ethernet and IP address pairings. It logs activity to syslog and reports certain changes via e-mail."
msgstr ""
-#. summary(at-spi)
-msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
-msgstr "Интерфейс службы вспомогательных технологий"
-
#. summary(at-spi2-atk:at-spi2-atk-devel)
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Developent files"
msgstr "Интерфейс службы вспомогательных технологий — Файлы разработки"
@@ -1032,16 +1155,14 @@
msgid "Automated Text File Generator"
msgstr "Автоматизированный генератор текстовых файлов"
-#. summary(apport)
-msgid "Automatic crash handler"
-msgstr "Автоматический обработчик сбоев"
-
#. description(avogadro)
msgid "Avogadro is an advanced molecular editor designed for cross-platform use in computational chemistry, molecular modeling, bioinformatics, materials science, and related areas. It offers flexible rendering and a powerful plugin architecture."
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-az)
-msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Azerbaijani Dictionary for Aspell"
+msgid "Azerbaijani (تورکجه) Dictionary for Aspell"
msgstr "Азербайджанский словарь для Aspell"
#. summary(bind:bind-doc)
@@ -1062,16 +1183,6 @@
"\n"
"Этот пакет содержит драйвер экрана AT-SPI 2"
-#. description(brltty:brltty-driver-at-spi)
-msgid ""
-"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
-"\n"
-"This package contains the AT-SPI screen driver."
-msgstr ""
-"BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к Linux/Unix консоли (в текстовом режиме) для слепых используя обновляемый дисплей braille. Он управляет braille дисплеем и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит AT-SPI драйвер экрана."
-
#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
msgid ""
"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
@@ -1168,7 +1279,9 @@
msgstr "Beaver быстро запускается и не требует много памяти. Его единственная зависимость — GTK+2, так что не придётся устанавливать другие библиотеки, съедающие ваше дисковое пространство. Это делает Beaver весьма подходящим для использования на старых компьютерах и в малых дистрибутивах Linux."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bn)
-msgid "Bengali Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bengali Dictionary for Aspell"
+msgid "Bengali (বাংলা) Dictionary for Aspell"
msgstr "Бенгальский словарь для Aspell"
#. description(bind)
@@ -1216,11 +1329,15 @@
msgstr "Драйвер дисплея Брайля для Linux/Unix"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_BR)
-msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brazilian Portuguese Dictionary for Aspell"
+msgid "Brazilian Portuguese (Português brasileira) Dictionary for Aspell"
msgstr "Бразильский португальский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-br)
-msgid "Breton Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Breton Dictionary for Aspell"
+msgid "Breton (brezhoneg) Dictionary for Aspell"
msgstr "Бретонский словарь для Aspell"
#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
@@ -1228,7 +1345,9 @@
msgstr "BrlAPI драйвер для BRLTTY"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-bg)
-msgid "Bulgarian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Bulgarian Dictionary for Aspell"
+msgid "Bulgarian (български) Dictionary for Aspell"
msgstr "Болгарский словарь для Aspell"
#. description(busybox)
@@ -1239,10 +1358,6 @@
msgid "Byte Code Engineering Library"
msgstr "Библиотека разработки байт-кода"
-#. description(binutils)
-msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel."
-msgstr "Утилиты компилятора языка C: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings и strip. Эти утилиты нужны для компиляции программ или ядра."
-
#. description(ckermit)
msgid "C-Kermit is a combined serial and network communication software package offering a consistent, medium-independent, and cross-platform approach to connection establishment, terminal sessions, file transfer, character-set translation, and automation of communication tasks."
msgstr ""
@@ -1270,7 +1385,9 @@
msgstr "Автоматическая генерация MOC для CMake"
#. description(cmake)
-msgid "CMake is a cross-platform, open-source make system"
+#, fuzzy
+#| msgid "CMake is a cross-platform, open-source make system"
+msgid "CMake is a cross-platform, open-source build system"
msgstr "CMake — кроссплатформенная make-система с открытым исходным кодом"
#. description(ctags)
@@ -1315,10 +1432,6 @@
"\n"
"Люби его или уйди. Это двоичный файл Emacs с поддержкой системы X Window."
-#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
-msgid "Canarese Dictionary for Aspell"
-msgstr "Канарский словарь для ASpell"
-
#. description(csmash)
msgid "CannonSmash is a 3D table tennis game. The goal of this project is to represent various table tennis strategies in a computer game."
msgstr "CannonSmash — трёхмерная игра в настольный теннис. Целью проекта является представить различные стратегии настольного тенниса в компьютерной игре."
@@ -1331,7 +1444,9 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ca)
-msgid "Catalan Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Catalan Dictionary for Aspell"
+msgid "Catalan (català) Dictionary for Aspell"
msgstr "Каталонский словарь для Aspell"
#. description(cellwriter)
@@ -1362,14 +1477,6 @@
msgid "Chinese Pinyin engine for fcitx"
msgstr "Движок китайского пиньинь для fcitx"
-#. summary(arphic-fonts)
-msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)"
-msgstr "Китайские шрифты TrueType (содержит только текст лицензии)"
-
-#. description(arphic-fonts)
-msgid "Chinese TrueType fonts by Arphic Technology. This package contains only the license texts. The fonts themselves are in the sub-packages arphic-bkai00mp-fonts, arphic-bsmi00lp-fonts, arphic-gkai00mp-fonts, and arphic-gbsn00lp-fonts."
-msgstr ""
-
#. summary(bind:bind-chrootenv)
msgid "Chroot environment for BIND named and lwresd"
msgstr "Окружение chroot для BIND named и lwresd"
@@ -1413,6 +1520,10 @@
msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces. This package contain the files for development."
msgstr "Clutter — это библиотека с открытым исходным кодом, для создания быстрых, визуально богатых и анимированных графических интерфейсов пользователя. Этот пакет содержит файлы для разработки программ."
+#. description(cogl:cogl-devel)
+msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
+msgstr ""
+
#. summary(frei0r-plugins)
msgid "Collection of video sources and filters plugins"
msgstr "Коллекция источников видео и подключаемых фильтров"
@@ -1461,6 +1572,10 @@
msgid "Conduit is a synchronization application for GNOME. It allows you to synchronize your data between online web services (Gmail, backpackit.com, etc) and your computer."
msgstr ""
+#. summary(alpine-branding-openSUSE)
+msgid "Configuration for the Alpine mail client"
+msgstr ""
+
#. summary(four-in-a-row)
msgid "Connect Four Game for GNOME"
msgstr "Игра «Соедини четыре» для GNOME"
@@ -1473,10 +1588,21 @@
msgid "Contains the files required by CUPS for printing to Bluetooth-connected printers."
msgstr "Содержит файлы, необходимые CUPS для печати на принтеры, подключенные через Bluetooth."
+#. summary(a2ps)
+msgid "Converts ASCII Text into PostScript"
+msgstr ""
+
#. summary(banshee:banshee-core)
msgid "Core Banshee platform libraries, services, and resources"
msgstr "Ядро платформы Banshee, библиотеки, службы и ресурсы"
+#. description(gcc48)
+msgid ""
+"Core package for the GNU Compiler Collection, including the C language frontend.\n"
+"\n"
+"Language frontends other than C are split to different sub-packages, namely gcc-ada, gcc-c++, gcc-fortran, gcc-java, gcc-objc and gcc-obj-c++."
+msgstr ""
+
#. description(banshee:banshee-dmp)
msgid "Core support for Digital Media Player support. Includes generic USB mass storage device support."
msgstr "Базовая поддержка цифровых проигрывателей. Включает поддержку устройств, определяющихся съемными USB носителями."
@@ -1500,7 +1626,9 @@
msgstr "Создаёт и читает различные форматы потоковых архивов"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hr)
-msgid "Croatian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Croatian Dictionary for Aspell"
+msgid "Croatian (hrvatski) Dictionary for Aspell"
msgstr "Хорватский словарь для Aspell"
#. summary(cmake)
@@ -1516,7 +1644,9 @@
msgstr "Реализация SASL API для Cyrus, библиотеки и файлы заголовков"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cs)
-msgid "Czech Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Czech Dictionary for Aspell"
+msgid "Czech (čeština) Dictionary for Aspell"
msgstr "Чешский словарь для Aspell"
#. description(dleyna-connector-dbus)
@@ -1544,7 +1674,9 @@
msgstr "Инструменты DVB и транспондерные файлы, полезные для ТВ-плат DVB."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-da)
-msgid "Danish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Danish Dictionary for Aspell"
+msgid "Danish (dansk) Dictionary for Aspell"
msgstr "Датский словарь для Aspell"
#. description(dar)
@@ -1758,7 +1890,9 @@
msgstr "Фиктивный пакет для разработки, нужный для обратной совместимости."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nl)
-msgid "Dutch Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Dutch Dictionary for Aspell"
+msgid "Dutch (Nederlands) Dictionary for Aspell"
msgstr "Голландский словарь для Aspell"
#. summary(editres)
@@ -1832,7 +1966,9 @@
msgstr "Словарь эсперанто для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-et)
-msgid "Estonian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Estonian Dictionary for Aspell"
+msgid "Estonian (eesti) Dictionary for Aspell"
msgstr "Эстонский словарь для Aspell"
#. summary(arpwatch-ethercodes)
@@ -1927,28 +2063,10 @@
"\n"
"FVWM использует небольшой объем памяти, но обладает богатым набором функций, чрезвычайно настраиваемый и расширяемый менеджер, совместим с Motif MWM."
-#. description(fam:fam-devel)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. This means that you can receive signals if files are created or changed.\n"
-"\n"
-"This package provides the files that are needed to compile applications which use the fam service."
-msgstr ""
-"Fam — это служба мониторинга изменений файла. Это означает, что вы можете получать сигналы, если файлы были созданы или изменены.\n"
-"\n"
-"Этот пакет содержит файлы, необходимые для компиляции приложений, использующих службу FAM."
-
-#. description(fam)
-msgid ""
-"Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive signals when files are created or changed.\n"
-"\n"
-"To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, especially if they host user home directories) you need to run the fam daemon, which can be found in the fam-server package."
-msgstr ""
-"Fam — это служба мониторинга изменений файла. Это означает, что вы можете получать сигналы при создании или изменении файлов.\n"
-"\n"
-"Для использования уведомлений fam (это может уменьшить нагрузку на сеть для серверов NFS, особенно, если на них расположены домашние каталоги пользователей) вам нужно запустить демон fam, находящийся в пакете fam-server."
-
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fo)
-msgid "Faroese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Faroese Dictionary for Aspell"
+msgid "Faroese (føroyskt) Dictionary for Aspell"
msgstr "Фарерский словарь для Aspell"
#. summary(bogofilter)
@@ -2023,10 +2141,6 @@
"\n"
"Пакет fetchmailconf включает в себя интерактивную графическую программу настройки, подходящую для конечных пользователей."
-#. summary(fam)
-msgid "File Alteration Monitoring Daemon"
-msgstr "Демон для отслеживания изменений файлов"
-
#. summary(commoncpp2:commoncpp2-devel)
msgid "Files for developing CommonC++ applications"
msgstr "Файлы для разработки приложений CommonC++ "
@@ -2044,7 +2158,9 @@
msgstr "Finger это утилита, позволяющая просматривать информацию о пользователе системы (login, домашний каталог, имя и другую информацию) на локальных и удаленных системах."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fi)
-msgid "Finnish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Finnish Dictionary for Aspell"
+msgid "Finnish (suomi) Dictionary for Aspell"
msgstr "Финский словарь для Aspell"
#. description(five-or-more)
@@ -2071,10 +2187,6 @@
msgid "Font for learning Japanese Kanji"
msgstr "Шрифт для изучения японского кандзи"
-#. summary(fifth-leg-font)
-msgid "Font for the openSUSE Brand"
-msgstr "Шрифт для оформления openSUSE"
-
#. description(flim)
msgid "For coding and decoding MIME messages."
msgstr "Для кодирования и декодирования MIME-сообщений."
@@ -2100,7 +2212,9 @@
msgstr "Утилиты Freetype2 и демонстрационные программы."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fr)
-msgid "French Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "French Dictionary for Aspell"
+msgid "French (français) Dictionary for Aspell"
msgstr "Французский словарь для Aspell"
#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-fr)
@@ -2122,7 +2236,9 @@
"Для подробностей просмотрите /usr/share/doc/packages/frink/README и вывод \"frink -h\"."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fy)
-msgid "Frisian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Frisian Dictionary for Aspell"
+msgid "Frisian (Frysk) Dictionary for Aspell"
msgstr "Фризский словарь для Aspell"
#. description(frogr)
@@ -2162,10 +2278,6 @@
"Note that the autoconf package is not required for the end user who may be configuring software with an autoconf-generated script; autoconf is only required for the generation of the scripts, not their use."
msgstr ""
-#. summary(binutils)
-msgid "GNU Binutils"
-msgstr "GNU Binutils"
-
#. summary(emacs)
msgid "GNU Emacs Base Package"
msgstr "Основной пакет GNU Emacs"
@@ -2198,10 +2310,6 @@
msgid "GTK GUI Config tool for FCITX"
msgstr "Инструмент настройки FCITX с графическим интерфейсом GTK"
-#. summary(apport:apport-gtk)
-msgid "GTK frontend for the apport crash report system"
-msgstr "Оболочка GTK для системы отчётов о сбоях apport"
-
#. summary(clutter-gtk:clutter-gtk-devel)
msgid "GTK+ integration for Clutter - Development Files"
msgstr "Интеграция Clutter и GTK+ — Файлы для разработки"
@@ -2219,13 +2327,21 @@
msgstr "galculator — это мощный калькулятор. Он поддерживает различные системы счисления (DEC/HEX/OCT/BIN) и единицы измерения углов (DEG/RAD/GRAD), на данный момент также содержит широкий диапазон математических (базовые арифметические операции, тригонометрические функции и т.д.) и других полезных функций (память и т.д.). galculator может быть использован как в алгебраическом режиме, так и в режиме обратной польской записи."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gl)
-msgid "Galician Gaelic Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Galician Gaelic Dictionary for Aspell"
+msgid "Galician Gaelic (galego) Dictionary for Aspell"
msgstr "Галисийский гаэльский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-agal)
-msgid "Galician-portuguese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Galician-portuguese Dictionary for Aspell"
+msgid "Galician-portuguese (galego-portugués) Dictionary for Aspell"
msgstr "Галисийский португальский словарь Aspell"
+#. description(gcal)
+msgid "Gcal is a program for printing calendars. Gcal displays a calendar for a month or a year, eternal holiday lists, and fixed date lists. The program correctly omits the dates that were skipped when the current Gregorian calendar replaced the earlier Julian calendar."
+msgstr ""
+
#. summary(emacs:etags)
msgid "Generate Tag Files for Use with Emacs"
msgstr "Генерировать файлы меток для использования с Emacs"
@@ -2247,13 +2363,11 @@
msgstr "Модуль Googlepinyin для fcitx"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-el)
-msgid "Greek Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek Dictionary for Aspell"
+msgid "Greek (ελληνικά) Dictionary for Aspell"
msgstr "Греческий словарь для Aspell"
-#. summary(ekiga:ekiga-plugins-gstreamer)
-msgid "Gstreamer plugin for ekiga"
-msgstr "Плагин Gstreamer для ekiga"
-
#. summary(fcitx:fcitx-gtk2)
msgid "Gtk2 IM module for fcitx"
msgstr "Модуль метода ввода Gtk2 для fcitx"
@@ -2263,7 +2377,9 @@
msgstr "Модуль метода ввода Gtk3 для fcitx"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gu)
-msgid "Gujarati Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Gujarati Dictionary for Aspell"
+msgid "Gujarati (ગુજરાતી) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь гуджарати для Aspell"
#. summary(fcitx-hangul)
@@ -2282,8 +2398,14 @@
msgid "Header files and static library for libaudit"
msgstr "Файлы заголовков и статическая библиотека для libaudit"
+#. summary(cfitsio:cfitsio-devel)
+msgid "Headers required when building programs against cfitsio library"
+msgstr ""
+
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-he)
-msgid "Hebrew Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hebrew Dictionary for Aspell"
+msgid "Hebrew (עברית) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь иврит для Aspell"
#. summary(amavisd-new)
@@ -2299,7 +2421,9 @@
msgstr "Словарь хинди (हिंदी) для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-hu)
-msgid "Hungarian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Hungarian Dictionary for Aspell"
+msgid "Hungarian (magyar) Dictionary for Aspell"
msgstr "Венгерский словарь для Aspell"
#. summary(dhcp:dhcp-relay)
@@ -2315,7 +2439,9 @@
msgstr "Телекоммуникационный набор ISDN, обеспечивающий голосовые и факс-службы"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-is)
-msgid "Icelandic Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Icelandic Dictionary for Aspell"
+msgid "Icelandic (Íslenska) Dictionary for Aspell"
msgstr "Исландский словарь для Aspell"
#. summary(fdupes)
@@ -2369,11 +2495,15 @@
msgstr "Интернациональный эмулятор терминала для Framebuffers"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ga)
-msgid "Irish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Irish Dictionary for Aspell"
+msgid "Irish (Gaeilge) Dictionary for Aspell"
msgstr "Ирландский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-it)
-msgid "Italian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Italian Dictionary for Aspell"
+msgid "Italian (italiano) Dictionary for Aspell"
msgstr "Итальянский словарь для Aspell"
#. summary(apache-commons-beanutils)
@@ -2393,6 +2523,10 @@
"Takayama, Nara (where NAIST is situated) is famous for producing a tea whisk used in traditional Japanese tea ceremonies. The Japanese name for the tea whisk is \"chasen\" and that is the reason for giving the name ChaSen to this package developed in NAIST."
msgstr ""
+#. summary(libgcj48:gcc48-gij)
+msgid "Java Bytecode Interpreter for gcc"
+msgstr ""
+
#. summary(avalon-framework)
msgid "Java components interfaces"
msgstr "Интерфейсы компонентов Java"
@@ -2424,16 +2558,28 @@
msgid "Kana-Kanji Conversion Engine"
msgstr "Движок преобразования Кана-Кандзи"
+#. summary(aspell-dictionaries:aspell-kn)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hindi (हिंदी) Dictionary for Aspell"
+msgid "Kannada (ಕನ್ನಡ) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словарь хинди (हिंदी) для Aspell"
+
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-csb)
-msgid "Kashubian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kashubian Dictionary for Aspell"
+msgid "Kashubian (kaszëbsczi) Dictionary for Aspell"
msgstr "Кашубский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-rw)
-msgid "Kinyarwanda Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kinyarwanda Dictionary for Aspell"
+msgid "Kinyarwanda (Ikinyarwanda) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь киньяруанда для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ky)
-msgid "Kirghiz Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kirghiz Dictionary for Aspell"
+msgid "Kirghiz (Кыргызча) Dictionary for Aspell"
msgstr "Киргизский словарь для Aspell"
#. summary(alee-fonts)
@@ -2445,7 +2591,9 @@
msgstr "Корейские шрифты TrueType от A Lee."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ku)
-msgid "Kurdi Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Kurdi Dictionary for Aspell"
+msgid "Kurdi (Kurdî, كوردی) Dictionary for Aspell"
msgstr "Курдский словарь для Aspell"
#. summary(accerciser:accerciser-lang)
@@ -2464,10 +2612,6 @@
msgid "Languages for package aqbanking"
msgstr "Переводы для пакета aqbanking"
-#. summary(at-spi:at-spi-lang)
-msgid "Languages for package at-spi"
-msgstr "Переводы для пакета at-spi"
-
#. summary(bluedevil:bluedevil-lang)
msgid "Languages for package bluedevil"
msgstr "Переводы для пакета bluedevil"
@@ -2476,10 +2620,6 @@
msgid "Languages for package bzr"
msgstr "Переводы для пакета bzr"
-#. summary(checkinstall:checkinstall-lang)
-msgid "Languages for package checkinstall"
-msgstr "Переводы для пакета checkinstall"
-
#. summary(claws-mail:claws-mail-lang)
msgid "Languages for package claws-mail"
msgstr "Переводы для пакета claws-mail"
@@ -2544,12 +2684,20 @@
msgid "Languages for package frogr"
msgstr "Переводы для пакета frogr"
+#. summary(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package frogr"
+msgid "Languages for package frozen-bubble"
+msgstr "Переводы для пакета frogr"
+
#. summary(galculator:galculator-lang)
msgid "Languages for package galculator"
msgstr "Переводы для пакета galculator"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lv)
-msgid "Latvian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Latvian Dictionary for Aspell"
+msgid "Latvian (latviešu) Dictionary for Aspell"
msgstr "Латвийский словарь для Aspell"
#. summary(fcitx-libpinyin)
@@ -2565,7 +2713,9 @@
msgstr "Библиотека функций онлайн-банкинга и импорта/экспорта финансовых данных"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-lt)
-msgid "Lithuanian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Lithuanian Dictionary for Aspell"
+msgid "Lithuanian (lietuvių) Dictionary for Aspell"
msgstr "Литовский словарь для Aspell"
#. summary(cyreal-lobster-cyrillic-fonts)
@@ -2573,7 +2723,9 @@
msgstr "Шрифт Lobster Cyrillic"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nds)
-msgid "Low Saxon Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Low Saxon Dictionary for Aspell"
+msgid "Low Saxon (Plattdüütsch) Dictionary for Aspell"
msgstr "Нижнесаксонский словарь для Aspell"
#. summary(banshee:banshee-dmp-mtp)
@@ -2581,8 +2733,10 @@
msgstr "Поддержка цифровых плееров MTP/PlaysForSure для Banshee"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mk)
-msgid "Macedonian Dictionary for Aspell"
-msgstr "Македонский словарь для Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mongolian (Монгол) Dictionary for Aspell"
+msgid "Macedonian (македонски) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Монгольский (Монгол) словарь для Aspell"
#. summary(alpine)
msgid "Mail User Agent"
@@ -2593,15 +2747,21 @@
msgstr "Малагасийский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ms)
-msgid "Malay Dictionary for Aspell"
-msgstr "Малайский словарь для Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Malayalam Dictionary for Aspell"
+msgid "Malay (bahasa Melayu, بهاس ملايو) Dictionary for Aspell"
+msgstr "Словарь малаялам для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ml)
-msgid "Malayalam Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Malayalam Dictionary for Aspell"
+msgid "Malayalam (മലയാളം) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь малаялам для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mt)
-msgid "Maltese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Maltese Dictionary for Aspell"
+msgid "Maltese (Malti) Dictionary for Aspell"
msgstr "Мальтийский словарь для Aspell"
#. summary(dbus-sharp)
@@ -2613,11 +2773,15 @@
msgstr "Руководство для ant"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gv)
-msgid "Manx Gaelic Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Manx Gaelic Dictionary for Aspell"
+msgid "Manx Gaelic (Gaelg) Dictionary for Aspell"
msgstr "Мэнский гэльский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-mi)
-msgid "Maori Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Maori Dictionary for Aspell"
+msgid "Maori (Māori) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь маори для Aspell"
#. description(arabic-fonts:arabic-bitmap-fonts)
@@ -2649,11 +2813,15 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nb)
-msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian Bokmaal Dictionary for Aspell"
+msgid "Norwegian Bokmaal (Norsk bokmål) Dictionary for Aspell"
msgstr "Норвежский букмол словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-nn)
-msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Norwegian Nynorsk Dictionary for Aspell"
+msgid "Norwegian Nynorsk (Norsk nynorsk) Dictionary for Aspell"
msgstr "Норвежский нюнорск словарь для Aspell"
#. description(arpwatch-ethercodes)
@@ -2716,12 +2884,10 @@
msgid "Optional swing tasks for ant"
msgstr ""
-#. summary(calibre:calibre-icons-branding-upstream)
-msgid "Original application icons for Calibre"
-msgstr "Оригинальные значки приложения для Calibre"
-
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-or)
-msgid "Oriya Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Oriya Dictionary for Aspell"
+msgid "Oriya (ଓଡ଼ିଆ) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь ория для Aspell"
#. description(php5:apache2-mod_php5)
@@ -2740,15 +2906,21 @@
msgstr "Многопротокольная утилита для загрузки файлов с распараллеливанием"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-fa)
-msgid "Persian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Persian Dictionary for Aspell"
+msgid "Persian (فارسی) Dictionary for Aspell"
msgstr "Персидский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pl)
-msgid "Polish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish Dictionary for Aspell"
+msgid "Polish (polszczyzna) Dictionary for Aspell"
msgstr "Польский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pt_PT)
-msgid "Portuguese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Portuguese Dictionary for Aspell"
+msgid "Portuguese (Português) Dictionary for Aspell"
msgstr "Португальский словарь для Aspell"
#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-pt)
@@ -2775,10 +2947,6 @@
msgid "Provides translations to the package aqbanking"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета aqbanking"
-#. description(at-spi:at-spi-lang)
-msgid "Provides translations to the package at-spi"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета at-spi"
-
#. description(bluedevil:bluedevil-lang)
msgid "Provides translations to the package bluedevil"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета bluedevil"
@@ -2787,10 +2955,6 @@
msgid "Provides translations to the package bzr"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета bzr"
-#. description(checkinstall:checkinstall-lang)
-msgid "Provides translations to the package checkinstall"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета checkinstall"
-
#. description(claws-mail:claws-mail-lang)
msgid "Provides translations to the package claws-mail"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета claws-mail"
@@ -2855,12 +3019,20 @@
msgid "Provides translations to the package frogr"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета frogr"
+#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package frogr"
+msgid "Provides translations to the package frozen-bubble"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета frogr"
+
#. description(galculator:galculator-lang)
msgid "Provides translations to the package galculator"
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-pa)
-msgid "Punjabi Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Punjabi Dictionary for Aspell"
+msgid "Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ, پنجابی) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь панджаби для Aspell"
#. summary(frozen-bubble)
@@ -2879,10 +3051,6 @@
msgid "Qt4 IM module for fcitx"
msgstr "Модуль метода ввода fcitx для Qt4"
-#. summary(apport:apport-qt)
-msgid "Qt4 frontend for the apport crash report system"
-msgstr "Qt4-оболочка для apport, системы отчёта о сбоях"
-
#. summary(kdepim4:akregator)
msgid "RSS Feed Reader"
msgstr "Чтение RSS-лент"
@@ -2892,7 +3060,9 @@
msgstr "Декодирование Raw Digital Photo"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ro)
-msgid "Romanian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Romanian Dictionary for Aspell"
+msgid "Romanian (română) Dictionary for Aspell"
msgstr "Румынский словарь для Aspell"
#. summary(apache2-mod_mono)
@@ -2900,7 +3070,9 @@
msgstr "Запуск страниц ASP.NET на Unix с Apache и Mono"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ru)
-msgid "Russian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Russian Dictionary for Aspell"
+msgid "Russian (русский) Dictionary for Aspell"
msgstr "Русский словарь для Aspell"
#. summary(ddskk)
@@ -2924,11 +3096,15 @@
msgstr "Сканировать файлы для приложений цифрового ТВ"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-gd)
-msgid "Scottish Gaelic Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Scottish Gaelic Dictionary for Aspell"
+msgid "Scottish (Gàidhlig) Gaelic Dictionary for Aspell"
msgstr "Шотландский гэльский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sr)
-msgid "Serbian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Serbian Dictionary for Aspell"
+msgid "Serbian (српски) Dictionary for Aspell"
msgstr "Сербский словарь для Aspell"
#. description(frozen-bubble:frozen-bubble-server)
@@ -2964,11 +3140,15 @@
msgstr "Игра «Саймон говорит»"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sk)
-msgid "Slovak Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovak Dictionary for Aspell"
+msgid "Slovak (slovenský) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словацкий словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sl)
-msgid "Slovenian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Slovenian Dictionary for Aspell"
+msgid "Slovenian (slovenski) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словенский словарь для Aspell"
#. summary(exif)
@@ -2988,7 +3168,9 @@
msgstr "Некоторые примеры страниц для Apache, показывающие информацию об установленном сервере."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-es)
-msgid "Spanish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Spanish Dictionary for Aspell"
+msgid "Spanish (español) Dictionary for Aspell"
msgstr "Испанский словарь для Aspell"
#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-es)
@@ -3042,11 +3224,15 @@
msgstr "Поддержка различных MTP/PlaysForSure/Сертифицированных для Windows Vista (R) устройств, поддерживаемых через libmtp."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sw)
-msgid "Swahili Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Swahili Dictionary for Aspell"
+msgid "Swahili (Kiswahili) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь суахили для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-sv)
-msgid "Swedish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Swedish Dictionary for Aspell"
+msgid "Swedish (Svenska) Dictionary for Aspell"
msgstr "Шведский словарь для Aspell"
#. summary(ConsoleKit)
@@ -3069,7 +3255,9 @@
msgstr "Тагальский словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-ta)
-msgid "Tamil Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Tamil Dictionary for Aspell"
+msgid "Tamil (தமிழ்) Dictionary for Aspell"
msgstr "Тамильский словарь для Aspell"
#. summary(alevt)
@@ -3077,7 +3265,9 @@
msgstr "Декодер телетекста и видео для BTTV драйвера"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-te)
-msgid "Telugu Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Telugu Dictionary for Aspell"
+msgid "Telugu (తెలుగు) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь телугу для Aspell"
#. summary(dos2unix)
@@ -3136,6 +3326,10 @@
"\n"
"Это пакет для разработки программ."
+#. summary(cyrus-imapd)
+msgid "The Cyrus IMAP and POP Mail Server"
+msgstr ""
+
#. description(ddd)
msgid "The DDD debugger (Data Display Debugger) is a comfortable GUI to the well-known debuggers GDB and DBX. Data structures can be represented as graphs and shown interactively. Programs can be debugged in C, C++, Pascal, MODULA-2, FORTRAN, ADA, and even at the assembler code level."
msgstr ""
@@ -3161,14 +3355,22 @@
msgid "The Exim Mail Transfer Agent, a Replacement for sendmail"
msgstr "Агент пересылки почты Exim, замена для sendmail"
-#. description(fifth-leg-font)
-msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
-msgstr "Шрифт Fifth Leg используется для оформления материалов openSUSE."
-
#. description(flickrnet)
msgid "The Flickr.Net API is a .Net Library for accessing the Flickr API. Written entirely in C# it can be accessed from with any .Net language."
msgstr ""
+#. summary(gcc48)
+msgid "The GNU C Compiler and Support Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc48:gcc48-c++)
+msgid "The GNU C++ Compiler"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcc48:gcc48-fortran)
+msgid "The GNU Fortran Compiler and Support Files"
+msgstr ""
+
#. summary(bison)
msgid "The GNU Parser Generator"
msgstr "Генератор синтаксических анализаторов GNU"
@@ -3223,6 +3425,15 @@
msgid "The commons-logging package provides a simple, component oriented interface (org.apache.commons.logging.Log) together with wrappers for logging systems. The user can choose at runtime which system they want to use. In addition, a small number of basic implementations are provided to allow users to use the package standalone. commons-logging was heavily influenced by Avalon's Logkit and Log4J. The commons-logging abstraction is meant to minimize the differences between the two, and to allow a developer to not tie himself to a particular logging implementation."
msgstr ""
+#. description(cyrus-imapd)
+msgid ""
+"The cyrus-imapd package contains the core of the Cyrus IMAP server. It is a scaleable enterprise mail system designed for use from small to large enterprise environments using standards-based internet mail technologies.\n"
+"\n"
+"A full Cyrus IMAP implementation allows a seamless mail and bulletin board environment to be set up across multiple servers. It differs from other IMAP server implementations in that it is run on \"sealed\" servers, where users are not normally permitted to log in and have no system account on the server. The mailbox database is stored in parts of the filesystem that are private to the Cyrus IMAP server. All user access to mail is through software using the IMAP, POP3 or KPOP protocols. It also includes support for virtual domains, NNTP, mailbox annotations, and much more. The private mailbox database design gives the server large advantages in efficiency, scalability and administratability. Multiple concurrent read/write connections to the same mailbox are permitted. The server supports access control lists on mailboxes and storage quotas on mailbox hierarchies.\n"
+"\n"
+"The Cyrus IMAP server supports the IMAP4rev1 protocol described in RFC 3501. IMAP4rev1 has been approved as a proposed standard. It supports any authentication mechanism available from the SASL library, imaps/pop3s/nntps (IMAP/POP3/NNTP encrypted using SSL and TLSv1) can be used for security. The server supports single instance store where possible when an email message is addressed to multiple recipients, SIEVE provides server side email filtering."
+msgstr ""
+
#. description(fstobdf)
msgid "The fstobdf program reads a font from a font server and prints a BDF file on the standard output that may be used to recreate the font. This is useful in testing servers, debugging font metrics, and reproducing lost BDF files."
msgstr "Программа fstobdf читает шрифт с сервера шрифтов и выводит в стандартный вывод BDF-файл, который может быть использован для воссоздания шрифта. Это полезно при тестировании серверов, отладки шрифтовых метрик и восстановления потерянных BDF-файлов."
@@ -3256,6 +3467,10 @@
"\n"
"* поддержка Scratchbox"
+#. description(alpine-branding-openSUSE)
+msgid "The package provides a default configuration file for the Alpine text/ncurses mail client. This enables some features that would otherwise - with the configuration hardcoded into the alpine binary - not be active by default, such as color, threading, and many keybindings."
+msgstr ""
+
#. description(apache-commons-beanutils)
msgid "The scope of this package is to create a package of Java utility methods for accessing and modifying the properties of arbitrary JavaBeans. No dependencies outside of the JDK are required, so the use of this package is very lightweight."
msgstr ""
@@ -3267,6 +3482,14 @@
"The Commons Lang Component provides a host of helper utilities for the java.lang API, notably String manipulation methods, basic numerical methods, object reflection, creation and serialization, and System properties. Additionally it contains an inheritable enum type, an exception structure that supports multiple types of nested-Exceptions and a series of utilities dedicated to help with building methods, such as hashCode, toString and equals."
msgstr ""
+#. summary(gcc)
+msgid "The system GNU C Compiler"
+msgstr ""
+
+#. description(gcc)
+msgid "The system GNU C Compiler."
+msgstr ""
+
#. description(docbook_5)
msgid "The version 5.0 release is a complete rewrite of DocBook in RELAX NG. The intent of this rewrite is to produce a schema that is true to the spirit of DocBook while simultaneously removing inconsistencies that have arisen as a natural consequence of DocBook's long, slow evolution."
msgstr ""
@@ -3350,17 +3573,14 @@
"\n"
"Это чистая реализация, основанная на спецификации D-Bus версии 0.11 и изучении сетевого протокола существующих инструментов."
+#. description(gcc48:gcc48-fortran)
+msgid "This is the Fortran compiler of the GNU Compiler Collection (GCC)."
+msgstr ""
+
#. description(dhcp:dhcp-relay)
msgid "This is the ISC DHCP relay agent. It can be used as a 'gateway' for DHCP messages across physical network segments. This is necessary because requests can be broadcast, and they will normally not be routed."
msgstr "Это агент передачи ISC DHCP. Он может быть использован как «шлюз» для распространения сообщений DHCP по физическим сегментам сети. Это необходимо, поскольку запросы могут быть широковещательными, а их обычно не маршрутизируют."
-#. description(at-spi)
-msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit."
-msgstr ""
-"Это библиотека, основанная на ATK, является основным интерфейсом для приложений использующих вспомогательные технологии.\n"
-"\n"
-"{Вспомогательные технологии устраняют препятствия, из-за которых люди с ограниченными возможностями не могут участвовать в различных сферах деятельности, например, пользоваться услугами, продуктами и информацией.} - дополнение переводчика."
-
#. description(gnome-sharp2:art-sharp2)
msgid "This package contains Mono bindings for libart."
msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертки) libart для Mono."
@@ -3429,6 +3649,12 @@
msgid "This package contains all the Info files for GNU Emacs. These files can be read online with GNU Emacs. They describe Emacs and some of its modes."
msgstr ""
+#. description(cyrus-imapd:cyradm)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation for using the bourne shell interpreter Bash."
+msgid "This package contains an administration tool for the Cyrus IMAP server."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для использования интерпретатора оболочки Bash."
+
#. description(farsi-fonts)
msgid "This package contains collection of free Persian OpenType fonts."
msgstr ""
@@ -3469,6 +3695,12 @@
msgid "This package contains header files and include files that are needed for development using the Apache API."
msgstr "Этот пакет содержит файлы заголовков, необходимые для разработки с использованием Apache API."
+#. description(cfitsio:cfitsio-devel)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains Mono bindings for libart."
+msgid "This package contains headers required when building programs against cfitsio library."
+msgstr "Этот пакет содержит привязки(обертки) libart для Mono."
+
#. description(commoncpp2:commoncpp2-devel)
msgid "This package contains include files, static libraries and some documentation for the CommonC++ package. It is needed for developing and compiling CommonC++ applications."
msgstr ""
@@ -3481,9 +3713,11 @@
msgid "This package contains plugins for additional features in Eye of GNOME."
msgstr "Этот пакет содержит плагины для дополнительных возможностей «Глаза GNOME»"
-#. description(apport:apport-gtk)
-msgid "This package contains the GTK frontend for the apport crash report system."
-msgstr "Этот пакет содержит GTK-оболочку для apport, системы отчёта о сбоях."
+#. description(gcc48:gcc48-c++)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the documentation for digikam"
+msgid "This package contains the GNU compiler for C++."
+msgstr "Этот пакет содержит документацию для Digikam."
#. description(dhcp:dhcp-server)
msgid ""
@@ -3495,10 +3729,6 @@
"\n"
"Прочтите документацию в /usr/share/doc/packages/dhcp-server о настройке DHCP-сервера."
-#. description(apport:apport-qt)
-msgid "This package contains the Qt4 frontend for the apport crash report system."
-msgstr "Этот пакет содержит Qt4-оболочку для apport, системы отчёта о сбоях."
-
#. description(libarchive:bsdtar)
msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
msgstr "Этот пакет содержит утилиту командной строки bsdtar."
@@ -3519,9 +3749,11 @@
msgid "This package contains the headers and documentation for the chmlib API that programmers will need to develop applications which use chmlib, the software library for dealing with Microsoft ITSS/CHM format files."
msgstr ""
-#. description(calibre:calibre-icons-branding-upstream)
-msgid "This package contains the original icons from upstream."
-msgstr ""
+#. description(libgcj48:gcc48-gij)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the bsdtar cmdline utility."
+msgid "This package contains the java bytecode interpreter gij and related tools."
+msgstr "Этот пакет содержит утилиту командной строки bsdtar."
#. description(build:build-mkbaselibs)
msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating base lib packages."
@@ -3531,6 +3763,10 @@
msgid "This package contains the parts which may be installed in the inner build system for generating delta rpm packages."
msgstr ""
+#. description(bridge-utils)
+msgid "This package contains utilities for configuring the Linux ethernet bridge. The Linux ethernet bridge can be used for connecting multiple ethernet devices together. The connection is fully transparent: hosts connected to one ethernet device see hosts connected to the other ethernet devices directly."
+msgstr ""
+
#. description(docbook_3)
msgid ""
"This package contains version 3.0 and 3.1 and an XML version. It is suitable for writing technical documentation.\n"
@@ -3608,6 +3844,13 @@
msgid "This package includes header files and static libraries necessary to build programs which use the GNU BFD library, which is part of binutils."
msgstr "Этот пакет включает файлы заголовков и статические библиотеки, необходимые для создания программ, использующих библиотеку GNU BFD, которая является частью binutils."
+#. description(autoyast2)
+msgid ""
+"This package is intended for management of the control files and the AutoYaST2 configurations. This system should only be used by experienced system administrators. Warning: AutoYaST2 performs the installation without any user intervention, warnings, or confirmations (unless specified otherwise in the control file).\n"
+"\n"
+"This file contains YaST2-independent files needed to create installation sources."
+msgstr ""
+
#. description(bootcycle)
msgid "This package provides a boot script that is used for boot cycle detection to avoid unconditional reboot cycles on an unsupervised system. For example, on INTEL IA32 the GNU GRUB multiboot loader is used for this."
msgstr ""
@@ -3680,10 +3923,6 @@
msgid "This package provides utilities for X.Org font package creation/installation."
msgstr ""
-#. description(ekiga:ekiga-plugins-gstreamer)
-msgid "This plugin enables gstreamer support in ekiga."
-msgstr "Этот плагин включает поддержку gstreamer в ekiga."
-
#. description(at)
msgid "This program allows you to run jobs at specified times."
msgstr "Эта программа позволяет запускать задания в указанное время."
@@ -3755,11 +3994,15 @@
msgstr "Таблица с огромным набором символов Tsang Jei для Fcitx"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tr)
-msgid "Turkish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkish Dictionary for Aspell"
+msgid "Turkish (Türkçe) Dictionary for Aspell"
msgstr "Турецкий словарь для Aspell"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-tk)
-msgid "Turkmen Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Turkmen Dictionary for Aspell"
+msgid "Turkmen (Türkmençe) Dictionary for Aspell"
msgstr "Туркменский словарь для Aspell"
#. description(dhcp-tools)
@@ -3789,7 +4032,9 @@
msgstr "Вспомогательная программа udev для именования устройств на основе имён BIOS."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-uk)
-msgid "Ukrainian Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian Dictionary for Aspell"
+msgid "Ukrainian (українська) Dictionary for Aspell"
msgstr "Украинский словарь для Aspell"
#. summary(efont-unicode-bitmap-fonts)
@@ -3813,8 +4058,8 @@
"The authors of these stylesheets do not inlude any new features, but only fix bugs."
msgstr ""
-#. description(checkinstall)
-msgid "Uses installwatch to keep track of all files created or modified during the run of an installation script like \"make install\". The information is used to create a rpm package that holds all files installed by the tracked installation. This makes it possible, for example, to remove all files later with rpm -e package or to install the package on another system."
+#. summary(bridge-utils)
+msgid "Utilities for Configuring the Linux Ethernet Bridge"
msgstr ""
#. description(apache2:apache2-utils)
@@ -3858,7 +4103,9 @@
msgstr "Гибкая интегрированная среда разработки для GNOME"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-vi)
-msgid "Vietnamese Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Vietnamese Dictionary for Aspell"
+msgid "Vietnamese (Tiếng Việt) Dictionary for Aspell"
msgstr "Вьетнамский словарь для Aspell"
#. description(enchant:enchant-voikko)
@@ -3866,11 +4113,15 @@
msgstr ""
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-wa)
-msgid "Walloon Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Walloon Dictionary for Aspell"
+msgid "Walloon (walon) Dictionary for Aspell"
msgstr "Валлонский словарь для Aspell."
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-cy)
-msgid "Welsh Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Welsh Dictionary for Aspell"
+msgid "Welsh (Cymraeg) Dictionary for Aspell"
msgstr "Валлийский словарь для Aspell"
#. description(fonttosfnt)
@@ -3901,8 +4152,14 @@
msgid "XWindow driver for BRLTTY"
msgstr "XWindow драйвер для BRLTTY"
+#. summary(autoyast2)
+msgid "YaST2 - Automated Installation"
+msgstr ""
+
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-yi)
-msgid "Yiddish Dictionary for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Yiddish Dictionary for Aspell"
+msgid "Yiddish (ייִדיש) Dictionary for Aspell"
msgstr "Словарь идиш для Aspell"
#. summary(dasher)
@@ -3918,9 +4175,30 @@
msgstr "Масштабируемая система ввода текста с предсказанием — Файлы данных для обычных языков"
#. summary(aspell-dictionaries:aspell-zu)
-msgid "Zulu Dictionary Package for Aspell"
+#, fuzzy
+#| msgid "Zulu Dictionary Package for Aspell"
+msgid "Zulu (isiZulu) Dictionary Package for Aspell"
msgstr "Зулусский словарь для Aspell"
+#. description(a2ps)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enscript converts ASCII files to PostScript and writes the generated output to a file or sends it directly to the printer.\n"
+#| "\n"
+#| "The Enscript configuration file is in /etc/enscript.cfg.\n"
+#| "\n"
+#| "Warning: enscript is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript.\tOnly language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported with the help of a wrapper script. ~ ~"
+msgid ""
+"a2ps converts ASCII text into PostScript. This feature is used by apsfilter, for example, to pretty-print ASCII text.\n"
+"\n"
+"Warning: a2ps is not able to convert complex unicode (UTF-8) text to PostScript. Only language text which can be converted from UTF-8 to latin encodings are supported."
+msgstr ""
+"Enscript преобразует ASCII-файлы в PostScript, записывая результат в выходной файл или отправляет его прямо на принтер. \n"
+"\n"
+"Файл конфигурации Enscript находится в /etc/enscript.cfg.\n"
+"\n"
+"Внимание: Enscript не в состоянии преобразовывать сложный Юникод (UTF-8) текст в PostScript сценарий. Поддерживается только текст, язык которого может быть преобразован из UTF-8 в латинскую кодировку. ~ ~"
+
#. description(aria2)
msgid ""
"aria2 is a utility for downloading files. It has completely new design concept from its predecessor, Aria, and is written from scratch. aria2 has a segmented downloading engine in its core. It can download one file from multiple URLs or multiple connections from one URL. This results in very high speed downloading, much faster than ordinary browsers. This engine in was implemented in a single-thread model. The architecture is clean and easy to extend.\n"
@@ -4033,3 +4311,114 @@
#. summary(bundle-lang-kde:bundle-lang-kde-el)
msgid "summary"
msgstr "заключение"
+
+#~ msgid "\"make install\" Installation Tracker"
+#~ msgstr "Отслеживает установки «make install»"
+
+#~ msgid "A Macedonian dictionary for the aspell spell checker."
+#~ msgstr "Македонский словарь для проверки правописания в Aspell."
+
+#~ msgid "A Malay dictionary for the aspell spell checker."
+#~ msgstr "Малайский "
+
+#~ msgid "AT-SPI driver for BRLTTY"
+#~ msgstr "AT-SPI драйвер для BRLTTY"
+
+#~ msgid "Assistive Technology Service Provider Interface"
+#~ msgstr "Интерфейс службы вспомогательных технологий"
+
+#~ msgid "Automatic crash handler"
+#~ msgstr "Автоматический обработчик сбоев"
+
+#~ msgid ""
+#~ "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package contains the AT-SPI screen driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "BRLTTY — это фоновый процесс (демон), который обеспечивает доступ к Linux/Unix консоли (в текстовом режиме) для слепых используя обновляемый дисплей braille. Он управляет braille дисплеем и обеспечивает полнофункциональный обзор экрана.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит AT-SPI драйвер экрана."
+
+#~ msgid "C compiler utilities: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings, and strip. These utilities are needed whenever you want to compile a program or kernel."
+#~ msgstr "Утилиты компилятора языка C: ar, as, gprof, ld, nm, objcopy, objdump, ranlib, size, strings и strip. Эти утилиты нужны для компиляции программ или ядра."
+
+#~ msgid "Canarese Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Канарский словарь для ASpell"
+
+#~ msgid "Chinese TrueType Fonts (Contains Only the License Text)"
+#~ msgstr "Китайские шрифты TrueType (содержит только текст лицензии)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fam is a file alteration monitoring service. This means that you can receive signals if files are created or changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This package provides the files that are needed to compile applications which use the fam service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fam — это служба мониторинга изменений файла. Это означает, что вы можете получать сигналы, если файлы были созданы или изменены.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Этот пакет содержит файлы, необходимые для компиляции приложений, использующих службу FAM."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fam is a file alteration monitoring service. With it, you can receive signals when files are created or changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To use fam notifications (it can reduce the network load on NFS servers, especially if they host user home directories) you need to run the fam daemon, which can be found in the fam-server package."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fam — это служба мониторинга изменений файла. Это означает, что вы можете получать сигналы при создании или изменении файлов.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для использования уведомлений fam (это может уменьшить нагрузку на сеть для серверов NFS, особенно, если на них расположены домашние каталоги пользователей) вам нужно запустить демон fam, находящийся в пакете fam-server."
+
+#~ msgid "File Alteration Monitoring Daemon"
+#~ msgstr "Демон для отслеживания изменений файлов"
+
+#~ msgid "Font for the openSUSE Brand"
+#~ msgstr "Шрифт для оформления openSUSE"
+
+#~ msgid "GNU Binutils"
+#~ msgstr "GNU Binutils"
+
+#~ msgid "GTK frontend for the apport crash report system"
+#~ msgstr "Оболочка GTK для системы отчётов о сбоях apport"
+
+#~ msgid "Gstreamer plugin for ekiga"
+#~ msgstr "Плагин Gstreamer для ekiga"
+
+#~ msgid "Languages for package at-spi"
+#~ msgstr "Переводы для пакета at-spi"
+
+#~ msgid "Languages for package checkinstall"
+#~ msgstr "Переводы для пакета checkinstall"
+
+#~ msgid "Macedonian Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Македонский словарь для Aspell"
+
+#~ msgid "Malay Dictionary for Aspell"
+#~ msgstr "Малайский словарь для Aspell"
+
+#~ msgid "Original application icons for Calibre"
+#~ msgstr "Оригинальные значки приложения для Calibre"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package at-spi"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета at-spi"
+
+#~ msgid "Provides translations to the package checkinstall"
+#~ msgstr "Предоставляет переводы для пакета checkinstall"
+
+#~ msgid "Qt4 frontend for the apport crash report system"
+#~ msgstr "Qt4-оболочка для apport, системы отчёта о сбоях"
+
+#~ msgid "The Fifth Leg font is the font used for openSUSE branded material."
+#~ msgstr "Шрифт Fifth Leg используется для оформления материалов openSUSE."
+
+#~ msgid "This library, based on ATK, is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это библиотека, основанная на ATK, является основным интерфейсом для приложений использующих вспомогательные технологии.\n"
+#~ "\n"
+#~ "{Вспомогательные технологии устраняют препятствия, из-за которых люди с ограниченными возможностями не могут участвовать в различных сферах деятельности, например, пользоваться услугами, продуктами и информацией.} - дополнение переводчика."
+
+#~ msgid "This package contains the GTK frontend for the apport crash report system."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит GTK-оболочку для apport, системы отчёта о сбоях."
+
+#~ msgid "This package contains the Qt4 frontend for the apport crash report system."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит Qt4-оболочку для apport, системы отчёта о сбоях."
+
+#~ msgid "This plugin enables gstreamer support in ekiga."
+#~ msgstr "Этот плагин включает поддержку gstreamer в ekiga."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r91065 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
by minton@svn2.opensuse.org 23 Jan '15
23 Jan '15
Author: minton
Date: 2015-01-23 15:01:22 +0100 (Fri, 23 Jan 2015)
New Revision: 91065
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po
Log:
Merged base2.pot for ru
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-01-23 14:01:15 UTC (rev 91064)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/ru/po/base2.ru.po 2015-01-23 14:01:22 UTC (rev 91065)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-14 09:33:27\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:16\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry Khudorozhkov <drhoo(a)pisem.net>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/openSUSE-packages/language/ru/)\n"
@@ -99,10 +99,6 @@
msgid "802.11 regulatory domain database"
msgstr "Нормативная база данных домена 802.11"
-#. summary(vlan)
-msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
-msgstr "Реализация виртуальных сетей 802.1q для Linux"
-
#. summary(vpnc)
msgid "A Client for Cisco VPN concentrator"
msgstr "Клиент для VPN-концентратора Cisco"
@@ -111,10 +107,6 @@
msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
msgstr "Библиотека DSP для Telephony и SoftFAX"
-#. summary(libreoffice)
-msgid "A Free Office Suite (Framework)"
-msgstr "Свободный офисный комплект (основа)"
-
#. summary(libzio:libzio1)
msgid "A Library for Accessing Compressed Text Files"
msgstr "Библиотека для доступа к сжатым текстовым файлам"
@@ -143,14 +135,6 @@
msgid "A PAM Module that can Mount Volumes for a User Session"
msgstr "Модуль PAM, который может монтировать носители для пользовательского сеанса"
-#. summary(wvdial)
-msgid "A PPP dialer"
-msgstr "Программа дозвона PPP"
-
-#. description(wvdial)
-msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
-msgstr "Программа дозвона. С помощью этой программы вы можете вручную установить PPP-соединение к провайдеру. Ручная настройка, вроде написания chat-сценариев, обычно не требуется, т.к. эта программа содержит достаточно интеллекта, чтобы иметь дело с большинством интернет-провайдеров."
-
#. summary(pam_krb5)
msgid "A Pluggable Authentication Module for Kerberos 5"
msgstr "Подключаемый модуль аутентификации для Kerberos 5"
@@ -167,10 +151,6 @@
msgid "A Python XML Interface"
msgstr "Интерфейс Python XML"
-#. summary(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid "A Sample Rate Converter Library"
-msgstr "Библиотека преобразователя частоты дискретизации"
-
#. summary(pam)
msgid "A Security Tool that Provides Authentication for Applications"
msgstr "Инструмент безопасности, обеспечивающий аутентификацию для приложений"
@@ -231,34 +211,28 @@
msgid "A client for the proprietary Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol, PPTP. It allows connections to a PPTP based VPN as used by employers and some cable and ADSL service providers. It requires MPPE support in the kernel. Use the ppp-mppe package."
msgstr "Клиент для PPTP — проприетарного протокола Microsoft Point-to-Point Tunneling Protocol. Он обеспечивает подключения к VPN на основе PPTP, которые используются работодателями и некоторыми провайдерами кабельного ТВ и ADSL. Он требует поддержки MPPE в ядре. Используйте пакет ppp-mppe."
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
-msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
-msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера A4 для LibreOffice. Они предназначены для Европы и Азии."
-
#. summary(util-linux)
msgid "A collection of basic system utilities"
msgstr "Собрание основных системных утилит "
-#. description(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
-msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера letter для LibreOffice. Они предназначены для США."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+#, fuzzy
+#| msgid "A collection of basic system utilities"
+msgid "A collection of games."
+msgstr "Собрание основных системных утилит "
#. summary(sg3_utils)
msgid "A collection of tools that send SCSI commands to devices"
msgstr "Коллекция инструментов для отправки команд SCSI на устройства"
+#. description(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "A command line interface to perl-Bootloader using YAML files for input and output."
+msgstr ""
+
#. description(libusb-compat:libusb-0_1-4)
msgid "A compatibility layer allowing applications written for libusb-0.1 to work with libusb-1.0. libusb-compat-0.1 attempts to look, feel, smell and walk like libusb-0.1."
msgstr "Слой совместимости, позволяющий приложениям, написанным для libusb-0.1, работать с libusb-1.0. libusb-compat-0.1 пытается выглядеть и работать как libusb-0.1."
-#. summary(splashy)
-msgid "A complete user-space boot splash system"
-msgstr "Полная система графических заставок в пространстве пользователя"
-
-#. description(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
-msgstr "Динамический массив"
-
#. summary(postfix)
msgid "A fast, secure, and flexible mailer"
msgstr "Быстрая, безопасная и гибкая почтовая программа"
@@ -299,10 +273,6 @@
msgid "A module for using the Samba client API in Python programs."
msgstr "Модуль для использования клиентского API Samba в программах на языке Python."
-#. description(wvstreams)
-msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
-msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++. Она нацелена быть эффективной, безопасной, лёгкой в использовании и независимой от ОС библиотекой для разработки сетевых приложений."
-
#. summary(libsolv:libsolv-tools)
msgid "A new approach to package dependency solving"
msgstr "Новый подход к решению пакетных зависимостей"
@@ -331,6 +301,12 @@
msgid "A perl module for processing huge XML documents in tree mode."
msgstr "Модуль Perl для обработки огромных XML-документов в режиме дерева."
+#. summary(system-config-printer)
+#, fuzzy
+#| msgid "A printer administration tool -- Common Files"
+msgid "A printer administration tool"
+msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы"
+
#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common)
msgid "A printer administration tool -- Common Files"
msgstr "Инструмент управления принтером — Общие файлы"
@@ -351,10 +327,6 @@
msgid "A program to unpack compressed files"
msgstr "Программа для распаковки сжатых файлов"
-#. summary(ding-libs:libref_array1)
-msgid "A refcounted array for C"
-msgstr "Динамические массивы для C"
-
#. summary(systemd:udev)
msgid "A rule-based device node and kernel event manager"
msgstr "Менеджер устройств и событий ядра, основанный на правилах"
@@ -385,6 +357,12 @@
msgid "A set of tools to support suspending notebooks, working around the specific problems each machine has."
msgstr "Набор инструментов для поддержки засыпания ноутбуков с учётом особенностей, которые имеет каждая машина."
+#. summary(linuxconsoletools)
+#, fuzzy
+#| msgid "The ps utilities for /proc"
+msgid "A set of utilities for joysticks"
+msgstr "Инструменты ps для /proc"
+
#. description(netcat-openbsd)
msgid ""
"A simple Unix utility which reads and writes data across network connections using TCP or UDP protocol. It is designed to be a reliable \"back-end\" tool that can be used directly or easily driven by other programs and scripts. At the same time it is a feature-rich network debugging and exploration tool, since it can create almost any kind of connection you would need and has several interesting built-in capabilities.\n"
@@ -412,9 +390,9 @@
msgid "A terminal descriptions database"
msgstr "База данных описаний терминалов"
-#. summary(w3m)
-msgid "A text-based WWW browser"
-msgstr "Текстовый браузер WW"
+#. summary(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "A tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes"
+msgstr ""
#. description(sssd:libsss_idmap0)
msgid "A utility library for FreeIPA to map Windows SIDs to Unix user/group IDs."
@@ -432,10 +410,6 @@
msgid "A zypp commit plugin for calling snapper"
msgstr "Плагин фиксации zypp для вызова snapper"
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-a4)
-msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
-msgstr "Шаблоны этикеток размера A4 для LibreOffice"
-
#. summary(libtasn1)
msgid "ASN.1 parsing library"
msgstr "Библиотека анализа ASN.1"
@@ -456,7 +430,7 @@
msgid "ATI video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер ATI для X-сервера Xorg"
-#. summary(xorg-x11-driver-video-nouveau)
+#. summary(xf86-video-nouveau)
msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
msgstr "Графический драйвер с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia"
@@ -478,10 +452,6 @@
"\n"
"Они часто используются сетевыми процедурами библиотеки C и поэтому должны быть установлены для всех сетевых программ."
-#. summary(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid "American Dictionary for MySpell"
-msgstr "Американский словарь для MySpell"
-
#. description(perl-HTTP-Message)
msgid "An 'HTTP::Message' object contains some headers and a content body."
msgstr "Объект 'HTTP::Message' содержит некоторые заголовки и тело контента."
@@ -490,10 +460,6 @@
msgid "An 'inetd' with Expanded Functionality"
msgstr "'inetd' с расширенной функциональностью"
-#. description(vlan)
-msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
-msgstr "Реализация VLAN 802.1q для Linux. Для более подробной информации см. http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html."
-
#. summary(atk:typelib-1_0-Atk-1_0)
msgid "An Accessibility ToolKit -- Introspection bindings"
msgstr "Инструментарий специальных возможностей — Привязки самоанализа"
@@ -510,10 +476,22 @@
msgid "An OpenSLP Implementation of Service Location Protocol V2"
msgstr "OpenSLP — это реализация протокола обнаружения сервисов версии 2 (Service Location Protocol V2)"
+#. summary(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "An enhanced Seccomp (mode 2) helper library"
+msgstr ""
+
#. summary(gdk-pixbuf:typelib-1_0-GdkPixbuf-2_0)
msgid "An image loading library -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека загрузки изображений — Привязки самоанализа"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
+msgid "AppArmor is an application security framework that provides mandatory access control for programs. It protects from exploitation of software flaws and compromised systems. It offers an advanced tool set that automates the development of per-program application security without requiring additional knowledge."
+msgstr ""
+
#. summary(xf86-video-ark)
msgid "Ark Logic video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер Ark Logic для X-сервера Xorg"
@@ -522,14 +500,10 @@
msgid "Audio Meta-Data Library"
msgstr "Библиотека звуковых метаданных"
-#. description(librcd0)
-msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
-msgstr "Библиотека автоматического определения русской/украинской кодировки. Оптимизирована для коротких слов и фраз."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "Base System"
+msgstr ""
-#. summary(sysconfig:udevmountd)
-msgid "Automount daemon for udev"
-msgstr "Демон автоматического монтирования для udev"
-
#. summary(xbitmaps)
msgid "Base X bitmaps"
msgstr "Основные растры X"
@@ -538,6 +512,16 @@
msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
msgstr "Драйверы и фильтры основного класса SAX"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - sudo configuration"
+msgid "Base fonts and font configuration."
+msgstr "YaST2 — Настройка sudo"
+
+#. summary(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Bash completion support for systemd"
+msgstr ""
+
#. summary(sbc:libsbc1)
msgid "Bluetooth Low-Complexity, Sub-Band Codec Library"
msgstr "Библиотека несложного поддиапазонного кодека Bluetooth"
@@ -638,14 +622,6 @@
msgid "Country specific data and configuration modules (language, keyboard, timezone) for yast2."
msgstr "Модули настройки специфических для страны настроек (язык, клавиатура, часовые пояса) для yast2."
-#. summary(tunctl)
-msgid "Create and remove virtual network interfaces"
-msgstr "Создание и удаление виртуальных сетевых интерфейсов"
-
-#. summary(mkinitrd)
-msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules"
-msgstr "Создает образ начального диска в ОЗУ для предварительной загрузки модулей"
-
#. description(libnotify:typelib-1_0-Notify-0_7)
msgid ""
"D-BUS notifications library.\n"
@@ -712,10 +688,6 @@
msgid "Disk Quota System"
msgstr "Система дисковых квот"
-#. summary(wdiff)
-msgid "Display Word Differences Between Text Files"
-msgstr "Отображает различия слов между текстовыми файлами"
-
#. summary(which)
msgid "Displays where a particular program in your path is located"
msgstr "Показывает, где в ваших путях расположена определённая программа"
@@ -740,6 +712,10 @@
msgid "Easily read/write XML (esp config files)"
msgstr "Упрощает чтение/запись XML (особенно файлов конфигурации)"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "Enhanced Base System"
+msgstr ""
+
#. summary(tnftp)
msgid "Enhanced FTP Client"
msgstr "Улучшенный клиент FTP"
@@ -760,6 +736,14 @@
msgid "Firmware for ZD1211 USB WLAN sticks"
msgstr "Прошивка для беспроводных USB-устройств ZD1211"
+#. description(libXfontcache:libXfontcache1)
+msgid "FontCache is an extension that is used by X TrueType to cache information about fonts."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
#. summary(xf86-video-fbdev)
msgid "Framebuffer video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер Framebuffer для X-сервера Xorg"
@@ -792,6 +776,15 @@
msgid "GLINT/Permedia video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер GLINT/Permedia для X-сервера Xorg"
+#. description(mc)
+msgid ""
+"GNU Midnight Commander (also referred to as MC) is a user shell much like the (in)famous Norton Commander with text-mode full-screen interface. It can be run on the OS console, in xterm and other terminal emulators.\n"
+"\n"
+"GNU Midnight Commander allows you to manage files while making most of your screen and giving you a clear representation of the filesystem, yet it's simple enough to be run over a telnet or ssh session.\n"
+"\n"
+"MC needs several other programs for its various extfs extensions, e.g. isoinfo (from mkisofs) or xorriso for the iso:// extension."
+msgstr ""
+
#. description(parted)
msgid "GNU Parted is a program for creating, destroying, resizing, checking, and copying partitions, and the file systems on them."
msgstr "GNU Parted — это программа для создания, уничтожения, изменения размера, проверки и копирования дисковых разделов и файловых систем на них."
@@ -808,7 +801,7 @@
msgid "GNU partitioner"
msgstr "Программа разметки дисков от GNU"
-#. description(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+#. description(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
msgid ""
"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
"\n"
@@ -818,6 +811,10 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки самоанализа GObject для GTK+."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-Parse-RecDescent)
msgid "Generate Recursive-Descent Parsers"
msgstr "Генерирует анализаторы рекурсивного спуска "
@@ -842,10 +839,18 @@
msgid "Graphical Boot Animation and Logger"
msgstr "Графическая анимация загрузки и регистратор"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Graphics"
+msgstr ""
+
#. summary(virtualbox:virtualbox-guest-kmp-default)
msgid "Guest kernel modules for VirtualBox"
msgstr "Гостевые модули ядра для VirtualBox"
+#. description(opensuse-startup_en)
+msgid "Guides you through the installation and basic configuration of your system. For newcomers, the manual also introduces basic Linux concepts such as the file system, the user concept and access permissions and gives an overview of the features the system offers to support mobile computing. Provides help and advice in troubleshooting."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Digest-HMAC)
msgid ""
"HMAC is used for message integrity checks between two parties that share a secret key, and works in combination with some other Digest algorithm, usually MD5 or SHA-1. The HMAC mechanism is described in RFC 2104.\n"
@@ -869,10 +874,18 @@
msgid "HTTP style message (base class)"
msgstr "Сообщения в стиле HTTP (базовый класс)"
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics."
+msgstr ""
+
#. summary(sensors:libsensors4)
msgid "Hardware health monitoring library"
msgstr "Библиотека мониторинга состояния оборудования"
+#. description(openssh:openssh-helpers)
+msgid "Helper applications for OpenSSH which retrieve keys from various sources."
+msgstr ""
+
#. summary(zypp-plugin:zypp-plugin-python)
msgid "Helper that makes writing ZYpp plugins in python easier"
msgstr "Помощник, облегчающий написание плагинов для ZYpp на язые Python."
@@ -889,14 +902,6 @@
msgid "Host Name Resolution Via Multicast DNS (Zeroconf) for glibc"
msgstr "Разрешение имён хостов через Multicast DNS (Zeroconf) для glibc"
-#. summary(samba:libsamba-hostconfig0)
-msgid "Host-wide Samba configuration library"
-msgstr "Библиотека конфигурации сервера Samba"
-
-#. summary(libreoffice-hyphen)
-msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
-msgstr "Словари переносов для LibreOffice"
-
#. description(perl-IO-HTML)
msgid ""
"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard.\n"
@@ -1020,9 +1025,9 @@
msgid "Intel video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер Intel для X-сервера Xorg"
-#. summary(perl-NetxAP)
-msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP"
-msgstr "Интерфейс для семейства протоколов IMAP, IMSP, ACAP и ICAP"
+#. summary(systemd:systemd-logger)
+msgid "Journal only logging"
+msgstr ""
#. summary(xf86-input-joystick)
msgid "Joystick input driver for the Xorg X server"
@@ -1036,6 +1041,15 @@
msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr "Хеширование ключей для аутентификации сообщений"
+#. description(perl-YAML-LibYAML)
+msgid ""
+"Kirill Siminov's libyaml is arguably the best YAML implementation. The C library is written precisely to the YAML 1.1 specification. It was originally bound to Python and was later bound to Ruby.\n"
+"\n"
+"This module is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the best YAML support to date.\n"
+"\n"
+"This module exports the functions Dump and Load. These functions are intended to work exactly like YAML.pm's corresponding functions."
+msgstr ""
+
#. description(lirc)
msgid "LIRC is a package that supports receiving and sending IR signals with the most common IR remote controls. It contains a daemon that decodes and sends IR signals, a mouse daemon that translates IR signals to mouse movements, and a couple of user programs that allow you to control your computer with a remote control."
msgstr "LIRC — это пакет, который поддерживает прием и отправку ИК-сигналов с наиболее распространенных ИК-пультов дистанционного управления. Он содержит демон, который декодирует и передает ИК-сигналы, демон мыши, который переводит ИК-сигналы в движения мыши и несколько пользовательских программ, которые позволяют вам управлять вашим компьютером с пульта дистанционного управления."
@@ -1056,9 +1070,11 @@
msgid "Languages for package nano"
msgstr "Переводы для пакета nano"
-#. summary(libreoffice-templates-labels:libreoffice-templates-labels-letter)
-msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
-msgstr "Шаблоны наклеек размера Letter для LibreOffice"
+#. summary(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Languages for package mc"
+msgid "Languages for package system-config-printer"
+msgstr "Переводы для пакета mc"
#. summary(librcc:rcc-runtime)
msgid "LibRCC Runtime Environment"
@@ -1072,10 +1088,6 @@
msgid "Libraries and Header Files to Develop Programs with tdb1 Support"
msgstr "Библиотеки и файлы заголовков для разработки программ с поддержкой tdb1"
-#. summary(redland:librdf0)
-msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
-msgstr "Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)."
-
#. summary(libsmbios:libsmbios2)
msgid "Libraries to get information from standard BIOS tables"
msgstr "Библиотека получения сведений из стандартных таблиц BIOS"
@@ -1084,10 +1096,6 @@
msgid "Library for Configuring Boot Loaders"
msgstr "Библиотека для настройки начальных загрузчиков"
-#. summary(libwpd:libwpd-0_9-9)
-msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
-msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)"
-
#. summary(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
msgid "Library for Layout and Rendering of Text -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека размещения и рендеринга текста — Привязки самоанализа"
@@ -1104,30 +1112,20 @@
msgid "Library for filesystem snapshot management"
msgstr "Библиотека управления снимками файловой системы"
-#. summary(libwps:libwps-0_2-2)
-msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
-msgstr "Библиотека для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works"
+#. summary(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Library for translating text"
+msgid "Library for handling xkb descriptions"
+msgstr "Библиотека для перевода текста"
-#. summary(libvisio:libvisio-0_0-0)
-msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
-msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате MS Visio"
-
-#. summary(libstorage:libstorage4)
+#. summary(libstorage:libstorage5)
msgid "Library for storage management"
msgstr "Библиотека управления хранением данных"
-#. summary(libwebp:libwebp4)
+#. summary(libwebp:libwebp5)
msgid "Library for the WebP graphics format"
msgstr "Библиотека для формата графики WebP "
-#. summary(libtranslate:libtranslate0)
-msgid "Library for translating text"
-msgstr "Библиотека для перевода текста"
-
-#. description(tslib:libts-1_0-0)
-msgid "Library package for Tslib."
-msgstr "Библиотечный пакет Tslib."
-
#. summary(tidyp:libtidyp-1_04-0)
msgid "Library to Clean Up and Pretty-print HTML, XHTML or XML Markup"
msgstr "Библиотека очистки и аккуратного вывода разметки HTML, XHTML или XML"
@@ -1144,92 +1142,10 @@
msgid "Library to integrate with the GNOME Keyring -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека для интеграции со связкой ключей GNOME — Привязки самоанализа"
-#. summary(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
-msgstr "Библиотека для чтения и анализа графики в формате WordPerfect Graphics"
-
#. summary(p11-kit:p11-kit-tools)
msgid "Library to work with PKCS#11 modules -- Tools"
msgstr "Библиотека для работы с модулями PKCS#11 — Инструменты"
-#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
-msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr "LibreOffice Draw"
-
-#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
-msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr "LibreOffice Impress"
-
-#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "LibreOffice Writer and Web"
-msgstr "LibreOffice Writer и Web"
-
-#. description(libreoffice)
-msgid ""
-"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-base\n"
-"\n"
-"- libreoffice-calc\n"
-"\n"
-"- libreoffice-draw\n"
-"\n"
-"- libreoffice-impress\n"
-"\n"
-"- libreoffice-math\n"
-"\n"
-"- libreoffice-writer\n"
-"\n"
-"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-mailmerge\n"
-"\n"
-"- libreoffice-filters\n"
-"\n"
-"- libreoffice-kde\n"
-"\n"
-"- libreoffice-gnome\n"
-"\n"
-"Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-de\n"
-"\n"
-"- libreoffice-fr\n"
-"\n"
-"- libreoffice-it"
-msgstr ""
-"LibreOffice — это универсальный офисный пакет, включающий в себя текстовый процессор, электронные таблицы, программу создания презентаций и многое другое. Этот пакет предоставляет только базовую инфраструктуру. Вам нужно установить дополнительные модули для получения необходимой функциональности, см. пакеты:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-base\n"
-"\n"
-"- libreoffice-calc\n"
-"\n"
-"- libreoffice-draw\n"
-"\n"
-"- libreoffice-impress\n"
-"\n"
-"- libreoffice-math\n"
-"\n"
-"- libreoffice-writer\n"
-"\n"
-"Некоторые дополнительные возможности представлены в других пакетах, например:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-mailmerge\n"
-"\n"
-"- libreoffice-filters\n"
-"\n"
-"- libreoffice-kde\n"
-"\n"
-"- libreoffice-gnome\n"
-"\n"
-"Локализации также содержатся в дополнительных пакетах, например:\n"
-"\n"
-"- libreoffice-de\n"
-"\n"
-"- libreoffice-ru\n"
-"\n"
-"- libreoffice-it"
-
#. description(libsmbios:libsmbios2)
msgid "Libsmbios is a library and utilities that can be used by client programs to get information from standard BIOS tables, such as the SMBIOS table."
msgstr "Libsmbios — это библиотека и утилиты, которыми могут воспользоваться клиентские программы для получения сведений из стандартных таблиц BIOS, например, SMBIOS."
@@ -1263,15 +1179,15 @@
msgid "Libvisual is a library that acts as a middle layer between applications that need audio visualization and audio visualization plug-ins."
msgstr "Libvisual — это библиотека, которая выступает в качестве промежуточного слоя между приложениями, которые требуют визуализации звука и плагинами аудио визуализации."
-#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
+#. summary(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
msgid "Libyui - Character Based User Interface"
msgstr "Libyui — Текстовый интерфейс пользователя"
-#. summary(libyui:libyui5)
+#. summary(libyui:libyui6)
msgid "Libyui - GUI-abstraction library"
msgstr "Libyui — Библиотека абстракции GUI"
-#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
+#. summary(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
msgid "Libyui - yast2 package selector widget for the ncurses UI"
msgstr "Libyui — виджет выбора пакетов для интерфейса ncurses в yast2"
@@ -1376,62 +1292,6 @@
msgid "Message handling functions"
msgstr "Функции обработки сообщений"
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "Meta package for pattern apparmor"
-msgstr "Метапакет для шаблона apparmor"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
-msgid "Meta package for pattern base"
-msgstr "Метапакет для шаблона base"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
-msgid "Meta package for pattern enhanced_base"
-msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-fonts)
-msgid "Meta package for pattern fonts"
-msgstr "Метапакет для шаблона fonts"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-games)
-msgid "Meta package for pattern games"
-msgstr "Метапакет для шаблона games"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-imaging)
-msgid "Meta package for pattern imaging"
-msgstr "Метапакет для шаблона imaging"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
-msgid "Meta package for pattern multimedia"
-msgstr "Метапакет для шаблона multimedia"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
-msgid "Meta package for pattern non_oss"
-msgstr "Метапакет для шаблона non_oss"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
-msgid "Meta package for pattern office"
-msgstr "Метапакет для шаблона office"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
-msgid "Meta package for pattern sw_management"
-msgstr "Метапакет для шаблона sw_management"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-update_test)
-msgid "Meta package for pattern update_test"
-msgstr "Метапакет для шаблона update_test"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
-msgid "Meta package for pattern x11"
-msgstr "Метапакет для шаблона x11"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
-msgid "Meta package for pattern yast2_basis"
-msgstr "Метапакет для шаблона yast2_basis"
-
-#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
-msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf"
-msgstr "Метапакет для шаблона yast2_install_wf"
-
#. description(libustr:libustr-1_0-1)
msgid "Micro string library, very low overhead from plain strdup() (Ave. 44% for 0-20B strings). Very easy to use in existing C code. At it's simplest you can just include a single header file into your .c and start using it. This package also distributes pre-built shared libraries."
msgstr "Строковая микро-библиотека, с очень низкими накладными расходами от простого strdup() (в среднем 44% fдля строк 0-20B). Очень просто использовать в существующем коде на языке C. Проще всего включить один файл заголовка в файл .c и начать его использовать. Этот пакет также содержит готовые общие библиотеки."
@@ -1440,34 +1300,14 @@
msgid "Midnight Commander"
msgstr "Midnight Commander"
-#. description(mc)
-msgid ""
-"Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n"
-"\n"
-"You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n"
-"\n"
-"In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory."
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Misc. Proprietary Packages"
msgstr ""
-"Midnight Commander является клоном Norton Commander — программой, которая манипулирует и управляет файлами и каталогами. Он полезный, быстрый и имеет цветной дисплей на консоли Linux. Он также имеет поддержку мыши, если вы запустите сервер мыши gpm. Эта программа требует файлов описания терминалов в /usr/lib/terminfo, которые находятся в пакете ncurses.rpm (обязательные) или terminfo.rpm (все остальные).\n"
-"\n"
-"Вы также можете использовать Midnight Commander в среде X Window с мышью. Если вы введете «mc -c», он будет цветной.\n"
-"\n"
-"В Midnight Commander экран разделен на четыре секции. Большая часть экрана покрывается двумя панелями каталогов. Предпоследняя строка на экране — это командная строка оболочки. Последняя строка отображает значения функциональных клавиш. На самом верху отображается меню. Один из показанных каталогов является текущим рабочим каталогом. Большинство команд выполняются здесь. Для некоторых команд, например, копирования и перемещения, второй каталог используется в качестве целевого каталога."
#. summary(libXmu:libXmu6)
msgid "Miscellaneous utility routines for X"
msgstr "Разные служебные процедуры для X"
-#. description(mkinitrd)
-msgid ""
-"Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n"
-"\n"
-"In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system."
-msgstr ""
-"Mkinitrd создает образ файловой системы для использования в качестве образа начального диска в ОЗУ (initial RAM disk, initrd). Такие образы виртуальных дисков часто используются для предварительной загрузки модулей блочных устройств (SCSI или RAID), необходимых для доступа к корневой файловой системе.\n"
-"\n"
-"Другими словами, обычные ядра могут быть построены без драйверов для адаптеров SCSI, которые теперь загружаются в виде модулей. Поскольку ядро должно прочитать эти модули, но в данном случае не в состоянии адресовать SCSI-адаптер, используется начальный виртуальный диск. Образ такого диска загружается загрузчиком операционной системы (обычно LILO), после чего становится доступен для ядра. Ядро загружает соответствующий модуль адаптера SCSI, что позволяет смонтировать корневую файловую систему."
-
#. summary(mobile-broadband-provider-info)
msgid "Mobile Service Provider Database"
msgstr "База данных поставщиков мобильных услуг"
@@ -1514,6 +1354,14 @@
msgid "Multi-core gzip version"
msgstr "Многоядерная версия gzip"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-multimedia)
+msgid "Multimedia players, sound editing tools , video and image manipulation applications."
+msgstr ""
+
#. summary(nfsidmap)
msgid "NFSv4 ID Mapping Library"
msgstr "Библиотека преобразования идентификаторов NFSv4"
@@ -1538,6 +1386,10 @@
msgid "NTFS Utilities"
msgstr "Служебные программы NTFS"
+#. description(ntfs-3g_ntfsprogs:ntfs-3g)
+msgid "NTFS-3G allows for read/write access to NTFS partitions which can be shared with Windows XP, Windows Server 2003, Windows 2000, Windows Vista and Windows Seven."
+msgstr ""
+
#. summary(xf86-video-nv)
msgid "NVIDIA video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер NVIDIA для X-сервера Xorg"
@@ -1551,7 +1403,9 @@
msgstr "Демон кэширования службы имён"
#. summary(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+#, fuzzy
+#| msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
+msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET."
msgstr "Почти прозрачная инкапсуляция SSL для IO::Socket::INET"
#. summary(xf86-video-neomagic)
@@ -1565,6 +1419,13 @@
"Users of this package are either typically, service providers in which case the the Net::DBus::Service manpage and the Net::DBus::Object manpage modules are of most relevance, or are client consumers, in which case the Net::DBus::RemoteService manpage and the Net::DBus::RemoteObject manpage are of most relevance."
msgstr ""
+#. description(perl-Net-DNS)
+msgid ""
+"Net::DNS is a collection of Perl modules that act as a Domain Name System (DNS) resolver. It allows the programmer to perform DNS queries that are beyond the capabilities of 'gethostbyname' and 'gethostbyaddr'.\n"
+"\n"
+"The programmer should be somewhat familiar with the format of a DNS packet and its various sections. See RFC 1035 or _DNS and BIND_ (Albitz & Liu) for details."
+msgstr ""
+
#. description(perl-Net-Daemon)
msgid ""
"Net::Daemon is an abstract base class for implementing portable server applications in a very simple way. The module is designed for Perl 5.005 and threads, but can work with fork() and Perl 5.004.\n"
@@ -1572,10 +1433,6 @@
"The Net::Daemon class offers methods for the most common tasks a daemon needs: Starting up, logging, accepting clients, authorization, restricting its own environment for security and doing the true work. You only have to override those methods that aren't appropriate for you, but typically inheriting will safe you a lot of work anyways."
msgstr ""
-#. summary(perl-Net-LibIDN)
-msgid "Net::LibIDN Perl module"
-msgstr "Модуль Perl Net::LibIDN"
-
#. summary(mozilla-nspr)
msgid "Netscape Portable Runtime"
msgstr "Переносимая среда выполнения Netscape"
@@ -1592,21 +1449,24 @@
msgid "Network Link Manager and User Applications"
msgstr "Менеджер сетевых соединений и пользовательские приложения для него"
-#. summary(wvstreams)
-msgid "Network Programming Library in C++"
-msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++"
-
#. summary(mozilla-nss)
msgid "Network Security Services"
msgstr "Службы сетевой безопасности"
#. description(mozilla-nss)
-msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
+msgid "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards."
msgstr "Службы сетевой безопасности (Network Security Services, NSS) представляют собой набор библиотек, предназначенных для поддержки кросс-платформенной разработки безопасных серверных приложений. Приложения, созданные с NSS, могут поддерживать SSL v2 и v3, TLS, PKCS # 5, PKCS # 7, PKCS # 11, PKCS # 12, S/MIME, сертификаты X.509 v3 и другие стандарты безопасности."
#. description(mozilla-nss:libsoftokn3)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+#| "\n"
+#| "Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
msgid ""
-"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v2 and v3, TLS, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
+"Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support cross-platform development of security-enabled server applications. Applications built with NSS can support SSL v3, TLS v1.0, v1.1, v1.2, PKCS #5, PKCS #7, PKCS #11, PKCS #12, S/MIME, X.509 v3 certificates, and other security standards.\n"
"\n"
"Network Security Services Softoken Cryptographic Module"
msgstr ""
@@ -1622,6 +1482,22 @@
msgid "Network Time Protocol daemon (version 4)"
msgstr "Демон Network Time Protocol (версия 4)"
+#. summary(wicked)
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration Files in /etc"
+msgid "Network configuration infrastructure"
+msgstr "Файлы настройки сети в /etc"
+
+#. summary(wicked:libwicked0)
+msgid "Network configuration infrastructure - Shared library"
+msgstr ""
+
+#. summary(wicked:wicked-service)
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Configuration Files in /etc"
+msgid "Network configuration infrastructure - systemd service"
+msgstr "Файлы настройки сети в /etc"
+
#. summary(NetworkManager-vpnc)
msgid "NetworkManager VPN Support for vpnc"
msgstr "Поддержка VPN в NetworkManager для vpnc"
@@ -1666,32 +1542,10 @@
msgid "Null input driver for the Xorg X server"
msgstr "Драйвер псевдоввода для X-сервера Xorg"
-#. summary(python-numpy)
-msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects"
-msgstr "NumPy: обработка массивов для чисел, строк, записей и объектов"
-
-#. description(python-numpy)
-msgid ""
-"NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n"
-"\n"
-"There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation."
-msgstr ""
-"NumPy — пакет обработки массивов общего назначения, спроектированный для эффективного манипулирования большими многомерными массивами произвольных записей без существенной потери производительности в случае малых многомерных массивов. NumPy создан га базе кода Numeric и включает возможности numarray, расширенный C-API и возможность создания массивов произвольного типа, благодаря чему NumPy подходит для использования в приложениях баз данных общего назначения.\n"
-"\n"
-"Также имеются инструменты дискретного преобразования Фурье, основ линейной алгебры и генерации случайных чисел."
-
#. summary(xf86-video-i128)
msgid "Number 9 I128 video driver for the Xorg X server"
msgstr "Видеодрайвер I128 для X-сервера Xorg"
-#. summary(obex-data-server)
-msgid "Obex DBus API"
-msgstr "Obex DBus API"
-
-#. description(obex-data-server)
-msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
-msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных."
-
#. description(perl-HTML-Parser)
msgid ""
"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers are invoked.\n"
@@ -1703,6 +1557,14 @@
"If event driven parsing does not feel right for your application, you might want to use HTML::PullParser. This is an HTML::Parser subclass that allows a more conventional program structure."
msgstr ""
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office Software"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-office)
+msgid "Office software for your desktop environment including LibreOffice."
+msgstr ""
+
#. summary(vorbis-tools)
msgid "Ogg Vorbis Tools"
msgstr "Инструменты Ogg Vorbis"
@@ -1755,6 +1617,10 @@
"\n"
"OpenGL|ES 2.x предоставляет API для программируемого оборудования, включая вершинные и пиксельные шейдеры."
+#. summary(openssh:openssh-helpers)
+msgid "OpenSSH AuthorizedKeysCommand helpers"
+msgstr ""
+
#. description(openvpn)
msgid ""
"OpenVPN is a full-featured SSL VPN solution which can accommodate a wide range of configurations, including remote access, site-to-site VPNs, WiFi security, and enterprise-scale remote access solutions with load balancing, failover, and fine-grained access-controls.\n"
@@ -1786,17 +1652,6 @@
msgid "PDF Rendering Library Tools"
msgstr "Инструменты библиотеки отрисовки PDF"
-#. summary(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
-msgid "Package for testing the update stack during product development."
-msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта."
-
-#. description(update-test-trival:update-test-affects-package-manager)
-msgid ""
-"Package for testing the update stack during product development.\n"
-"\n"
-"We will provide a \"always\" working update for this package so that the update stack could be easily tested."
-msgstr ""
-
#. summary(libzypp)
msgid "Package, Patch, Pattern, and Product Management"
msgstr "Управление пакетами, исправлениями, шаблонами и продуктами"
@@ -1818,6 +1673,10 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет PackageKit в конфигурации по умолчанию для openSUSE."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-non_oss)
+msgid "Packages that are proprietary and not under an Open Source license."
+msgstr ""
+
#. description(pango:typelib-1_0-Pango-1_0)
msgid ""
"Pango is a library for layout and rendering of text, with an emphasis on internationalization. It can be used anywhere that text layout is needed.\n"
@@ -1872,6 +1731,12 @@
msgid "Perl interface for libapparmor functions"
msgstr "Интерфейс Perl для функций libapparmor"
+#. summary(perl-Net-DNS)
+#, fuzzy
+#| msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
+msgid "Perl interface to the Domain Name System"
+msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4"
+
#. summary(perl-Digest-MD4)
msgid "Perl interface to the MD4 Algorithm"
msgstr "Perl-интерфейс для алгоритма MD4"
@@ -1920,6 +1785,12 @@
msgid "Plymouth related scripts"
msgstr "Скрипты, относящиеся к Plymouth"
+#. summary(plymouth:plymouth-dracut)
+#, fuzzy
+#| msgid "Plymouth related scripts"
+msgid "Plymouth related utilities for dracut"
+msgstr "Скрипты, относящиеся к Plymouth"
+
#. summary(pptp)
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP) Client"
msgstr "Клиент протокола туннелирования Point to Point (PPTP)"
@@ -1932,6 +1803,10 @@
msgid "PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes."
msgstr "PolicyKit — это набор инструментов для определения и обработки разрешений. Он используется для разрешения непривилегированным процессам обращаться к привилегированным процессам."
+#. description(poppler:poppler-tools)
+msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+msgstr ""
+
#. description(postfix)
msgid "Postfix aims to be an alternative to the widely-used sendmail program."
msgstr "Postfix стремится стать альтернативой широко используемой программе sendmail."
@@ -1940,7 +1815,7 @@
msgid "Power Device Enumeration Framework"
msgstr "Power Device Enumeration Framework"
-#. summary(upower:libupower-glib1)
+#. summary(upower:libupower-glib2)
msgid "Power Device Enumeration Framework - Library"
msgstr "Инфраструктура нумерации устройств электропитания — Библиотека"
@@ -1948,6 +1823,10 @@
msgid "Pretty printing of data structures"
msgstr "Красивая печать структур данных"
+#. summary(xrandr)
+msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
+msgstr ""
+
#. summary(os-prober)
msgid "Probes disks on the system for installed operating systems"
msgstr "Проверяет, установлены ли операционные системы на локальных дисках"
@@ -1960,6 +1839,10 @@
msgid "Programs and man pages for configuring and using the LVM2 Logical Volume Manager."
msgstr "Программы и страницы руководств по настройке и использованию менеджера логических томов LVM2."
+#. summary(xprop)
+msgid "Property displayer for X"
+msgstr ""
+
#. summary(perl-LWP-Protocol-https)
msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
msgstr "Обеспечивает поддержку https для LWP::UserAgent"
@@ -1972,6 +1855,14 @@
msgid "Provides an interface for RFC 2253 style DN strings"
msgstr "Предоставляет интерфейс для DN-строк в стиле RFC 2253"
+#. description(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "Provides helper processes that the LDAP and Kerberos back ends can use for Kerberos user or host authentication."
+msgstr ""
+
+#. description(sssd:sssd-ldap)
+msgid "Provides the LDAP back end that the SSSD can utilize to fetch identity data from and authenticate against an LDAP server."
+msgstr ""
+
#. description(mc:mc-lang)
msgid "Provides translations to the package mc"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc"
@@ -1980,18 +1871,22 @@
msgid "Provides translations to the package nano"
msgstr "Предоставляет переводы для пакета nano"
+#. description(system-config-printer:system-config-printer-common-lang)
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides translations to the package mc"
+msgid "Provides translations to the package system-config-printer"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета mc"
+
#. description(yast2-services-manager)
-msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target."
+#, fuzzy
+#| msgid "Provides user interface and libraries to configure running services and the default target."
+msgid "Provides user interface and libraries to configure systemd services and targets."
msgstr "Предоставляет пользовательский интерфейс и библиотеки для настройки запущенных служб и цели по умолчанию."
#. summary(pulseaudio:pulseaudio-utils)
msgid "PulseAudio utilities"
msgstr "Утилиты PulseAudio"
-#. description(python-gtk)
-msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
-msgstr "PyGTK является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к набору виджетов GTK+. Почти все, что вы можете написать на С с GTK +, вы можете написать на Python с PyGTK (в разумных пределах), но со всеми преимуществами языка Python."
-
#. summary(python-pycurl)
msgid "PycURL -- cURL library module"
msgstr "PycURL — Библиотечный модуль cURL"
@@ -2034,10 +1929,6 @@
msgid "Python Interpreter base package"
msgstr "Базовый пакет интерпретатора Python"
-#. summary(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
-msgstr "Привязки Python для связки ключей GNOME"
-
#. summary(python-gobject)
msgid "Python bindings for GObject"
msgstr "Привязки GObject к Python"
@@ -2050,34 +1941,24 @@
msgid "Python bindings for cairo."
msgstr "Привязки Python для Cairo."
-#. summary(python-notify)
-msgid "Python bindings for libnotify"
-msgstr "Привязки Python для libnotify"
-
-#. description(python-notify)
-msgid "Python bindings for libnotify."
-msgstr "Привязки Python для libnotify."
-
#. summary(python-smbc)
msgid "Python bindings for samba clients (libsmbclient)"
msgstr "Привязки Python для клиентов Samba (libsmbclient)"
-#. summary(satsolver-bindings:python-satsolver)
-msgid "Python bindings for sat solver"
-msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT"
-
-#. description(satsolver-bindings:python-satsolver)
+#. description(libsolv:python-solv)
msgid "Python bindings for sat solver."
msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT."
-#. summary(python-gtk)
-msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
-msgstr "Привязки Python для набора виджетов GTK+"
-
#. summary(talloc:pytalloc)
msgid "Python bindings for the Talloc library"
msgstr "Привязки Python для библиотеки Talloc"
+#. summary(libsolv:python-solv)
+#, fuzzy
+#| msgid "Python bindings for the Talloc library"
+msgid "Python bindings for the libsolv library"
+msgstr "Привязки Python для библиотеки Talloc"
+
#. summary(libsmbios:smbios-utils-python)
msgid "Python executables that use libsmbios"
msgstr "Исполняемые файлы Python, которые используют libsmbios"
@@ -2140,26 +2021,14 @@
msgid "RealtimeKit is a D-Bus system service that changes the scheduling policy of user processes/threads to SCHED_RR (i.e. realtime scheduling mode) on request. It is intended to be used as a secure mechanism to allow real-time scheduling to be used by normal user processes."
msgstr ""
-#. description(redland:librdf0)
-msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
-msgstr "Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF было с чего начать."
-
#. summary(startup-notification:libstartup-notification-1-0)
msgid "Reference Implementation for the Startup-Notification Protocol"
msgstr "Образцовая реализация протокола Запуск-Уведомление"
-#. summary(reiserfs:libreiserfscore0)
-msgid "Reiser File System Core Library"
-msgstr "Основная библиотека файловой системы Reiser"
-
#. summary(reiserfs)
msgid "Reiser File System utilities"
msgstr "Утилиты для файловой системы Reiser"
-#. summary(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
-msgid "ReiserFS File System Access Library"
-msgstr "Библиотека доступа к файловой системе ReiserFS"
-
#. summary(release-notes-openSUSE)
msgid "Release Notes for this openSUSE Release"
msgstr "Информация о выпуске этой версии openSUSE"
@@ -2176,10 +2045,6 @@
msgid "Rsync is a fast and extraordinarily versatile file copying tool. It can copy locally, to/from another host over any remote shell, or to/from a remote rsync daemon. It offers a large number of options that control every aspect of its behavior and permit very flexible specification of the set of files to be copied. It is famous for its delta-transfer algorithm, which reduces the amount of data sent over the network by sending only the differences between the source files and the existing files in the destination. Rsync is widely used for backups and mirroring and as an improved copy command for everyday use."
msgstr ""
-#. description(rsyslog)
-msgid "Rsyslog is an enhanced multi-threaded syslogd supporting, among others, MySQL, syslog/tcp, RFC 3195, permitted sender lists, filtering on any message part, and fine grain output format control. It is quite compatible to stock sysklogd and can be used as a drop-in replacement. Its advanced features make it suitable for enterprise-class, encryption protected syslog relay chains while at the same time being very easy to setup for the novice user."
-msgstr ""
-
#. summary(libstorage:libstorage-ruby)
msgid "Ruby bindings for libstorage"
msgstr "Привязки Ruby для libstorage"
@@ -2225,10 +2090,6 @@
msgid "Runtime environment for the package LibRCC."
msgstr "Среда выполнения для пакета LibRCC"
-#. summary(librcd0)
-msgid "Russian Charset Detection Library"
-msgstr "Библиотека автоматического определения кодировки"
-
#. description(slang:libslang2)
msgid "S-Lang is a multi-platform programming library designed to allow a developer to create robust multi-platform software. It provides facilities required by interactive applications such as display/screen management, keyboard input, keymaps etc. Another major feature of the library is the interpreter for the S-Lang extension language which can be embedded into an application to make it extensible. With slsh a standalone interpreter is available as well."
msgstr "S-Lang — библиотека мультиплатформенного программирования, созданная, чтобы позволить разработчикам создавать надежное мультиплатформенное программное обеспечение. Она предоставляет средства, необходимые интерактивным приложениям: например, управление дисплеем/экраном, ввод с клавиатуры, раскладки и т.д. Еще одной важной особенностью библиотеки является интерпретатор для языка расширений S-Lang, который может быть встроен в приложение, чтобы расширить его функционал. Также доступен самостоятельный интерпретатор slsh."
@@ -2276,6 +2137,10 @@
"\n"
"Соединения xorg-x11 (системы X Window) и произвольные порты TCP/IP также могут направляться через защищённый канал."
+#. summary(sssd:sssd-krb5-common)
+msgid "SSSD helpers needed for Kerberos and GSSAPI authentication"
+msgstr ""
+
#. summary(permissions)
msgid "SUSE Linux Default Permissions"
msgstr "Разрешения по умолчанию SUSE Linux"
@@ -2296,10 +2161,6 @@
msgid "Samba LDAP protocol helper function library"
msgstr "Библиотека вспомогательных функций протокола LDAP для Samba"
-#. summary(samba:libsamba-credentials0)
-msgid "Samba credential management library"
-msgstr "Библиотека управления учетными данными Samba"
-
#. summary(samba:samba-libs)
msgid "Samba libraries"
msgstr "Библиотеки Samba"
@@ -2312,14 +2173,6 @@
msgid "Samba tevent Library"
msgstr "Библиотека tevent для Samba"
-#. summary(samba:libsamba-util0)
-msgid "Samba utility function library"
-msgstr "Библиотека инструментальных функций Samba"
-
-#. summary(samba:libsamdb0)
-msgid "Samba's SAM database library"
-msgstr "Библиотека базы данных SAM в Samba"
-
#. summary(samba:libsmbconf0)
msgid "Samba3 configuration library"
msgstr "Библиотека конфигурации Samba3"
@@ -2336,16 +2189,6 @@
msgid "Script to apply network provided settings"
msgstr "Сценарий для применения настроек, предоставляемых сетью"
-#. description(libsamplerate:libsamplerate0)
-msgid ""
-"Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
-"\n"
-"SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
-msgstr ""
-"Secret Rabbit Code (известный также как libsamplerate) — это преобразователь частоты дискретизации для аудио. Пример того, где такая штука может пригодиться — преобразование CD-аудио с частотой дискретизации 44.1kHz в запись с частотой 48kHz, используемой в проигрывателях DAT.\n"
-"\n"
-"SRC способен выполнять произвольные и изменяемые во времени преобразования; от понижения с коэффициентом 12 до повышения с тем же коэффициентом. Коэффициент преобразования также может варьироваться со временем, создавая эффекты ускорения и замедления."
-
#. summary(openssh)
msgid "Secure Shell Client and Server (Remote Login Program)"
msgstr "Клиент и сервер Secure Shell (программы удалённого входа в систему)"
@@ -2404,14 +2247,6 @@
msgid "Sessreg is a simple program for managing utmp/wtmp entries for X sessions. It was originally written for use with xdm, but may also be used with other display managers such as gdm or kdm."
msgstr "Sessreg — простая программа для управления записями utmp/wtmp для X-сессий. Первоначально она была написана для использования с xdm, но также может быть использована с другими дисплейными менеджерами, такими как gdm или kdm."
-#. summary(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd"
-msgstr "Скрипт установки для mkinitrd"
-
-#. description(splashy:splashy-mkinitrd)
-msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk."
-msgstr "Сценарий установки для mkinitrd добавляет поддержку splashy к начальному диску в оперативной памяти."
-
#. summary(shared-mime-info)
msgid "Shared MIME Database"
msgstr "Общая база данных MIME"
@@ -2468,14 +2303,18 @@
msgid "Socket daemon for the usbmux protocol used by Apple devices"
msgstr "Демон сокетов для протокола usbmux, используемого устройствами Apple"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "Software Management"
+msgstr ""
+
+#. description(systemd:systemd-bash-completion)
+msgid "Some systemd commands offer bash completion, but it's an optional dependency."
+msgstr ""
+
#. description(x11-tools)
msgid "Some useful tools for the X Window System."
msgstr "Некоторые полезные инструменты для системы X Window."
-#. description(ndiswrapper)
-msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers."
-msgstr "Некоторые поставщики беспроводных ЛВС отказываются выпускать аппаратные спецификации и драйверы для своих продуктов для операционных систем, отличных от Microsoft Windows. Проект ndiswrapper делает возможным использование таких устройств в Linux с помощью загружаемого модуля ядра, который \"обёрнут\" вокруг драйверов NDIS (API сетевых драйверов Windows)."
-
#. summary(libvisual)
msgid "Sound Visualization Library"
msgstr "Библиотека визуализации звука"
@@ -2488,63 +2327,6 @@
msgid "Speex is a patent free audio codec designed especially for voice (unlike Vorbis which targets general audio) signals and providing good narrowband and wideband quality. This project aims to be complementary to the Vorbis codec."
msgstr "Speex — это свободный от патентов аудио-кодек, проектированный специально для передачи голоса (в отличие от Vorbis, нацеленного на аудио вообще) с высоким качеством как на узкополосных, так и на широкополосных каналах. Этот проект создан для дополнения кодека Vorbis."
-#. summary(splashy:splashy-branding-openSUSE)
-msgid "Splashy branding for openSUSE"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для splashy"
-
-#. description(splashy:splashy-branding-openSUSE)
-msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
-msgstr "Оформление splashy для дистрибутива openSUSE"
-
-#. description(splashy)
-msgid ""
-"Splashy is a next generation boot splashing system for Linux systems. Unlike other splashing systems, it needs no patches to the kernel and it´s installed like a normal package. Make your boot process eye-candy with Splashy!\n"
-"\n"
-"Some of Splashy´s most noticeable features include:\n"
-"\n"
-"* Require zero kernel patches/full functionality in user-space\n"
-"\n"
-"* Boot/halt/reboot/runlevel-switch support\n"
-"\n"
-"* Progressbar support (with optional border)\n"
-"\n"
-"* Verbose mode (with F2/ESC keys)\n"
-"\n"
-"* Configuration file in XML\n"
-"\n"
-"* Cope with any video-mode resolution/size\n"
-"\n"
-"* Cope with 8, 16, and 24 bit framebuffers\n"
-"\n"
-"* Alpha channel (transparency) support\n"
-"\n"
-"* Video mode detection\n"
-"\n"
-"* Initramfs support\n"
-"\n"
-"* TrueType2 fonts support\n"
-"\n"
-"* Lots of image/animation file formats supported: jpg, png, gif, mpg, swf\n"
-"\n"
-"* Low dependencies and code in C to best perform\n"
-"\n"
-"* Full LSB support\n"
-"\n"
-"* Multiple themes support\n"
-"\n"
-"* Really easy to create new themes\n"
-"\n"
-"* X detection on exit\n"
-"\n"
-"* Smooth progressbar movement\n"
-"\n"
-"* Animations support\n"
-"\n"
-"* Fade in/out effects\n"
-"\n"
-"* Totally configurable"
-msgstr ""
-
#. description(openssh-askpass)
msgid "Ssh (Secure Shell) is a program for logging into a remote machine and for executing commands on a remote machine. This package contains an X Window System passphrase dialog for OpenSSH."
msgstr "SSH (Secure Shell) — это программа для входа в удалённую машину и выполнения команд на ней. Этот пакет содержит диалог системы X Window для ввода секретной фразы OpenSSH."
@@ -2569,10 +2351,6 @@
msgid "SuSE Help-System (base)"
msgstr "Система помощи SuSE (основная)"
-#. summary(smpppd)
-msgid "SuSE Meta PPP Daemon"
-msgstr "Мета-демон PPP от SuSE"
-
#. summary(sbl)
msgid "SuSE blinux"
msgstr "SuSE blinux"
@@ -2604,10 +2382,6 @@
msgid "Synaptics touchpad input driver for the Xorg X server"
msgstr "Драйвер ввода с тачпада Synaptics для X-сервера Xorg"
-#. summary(syslogd:syslog-service)
-msgid "Syslog service files & scripts"
-msgstr "Файлы и сценарии службы Syslog"
-
#. summary(sssd)
msgid "System Security Services Daemon"
msgstr "Демон служб безопасности системы"
@@ -2646,6 +2420,12 @@
"\n"
"Этот пакет содержит библиотеку tdb1."
+#. summary(twm)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools for the X Window System"
+msgid "Tab Window Manager for the X Window System"
+msgstr "Инструменты для системы X Window"
+
#. description(taglib:libtag1)
msgid "TagLib is a library for reading and editing the meta-data of several popular audio formats. Currently it supports both ID3v1 and ID3v2 for MP3 files, Ogg Vorbis comments and ID3 tags and Vorbis comments in FLAC, MPC, Speex, WavPack TrueAudio, WAV, AIFF, MP4 and ASF files."
msgstr "TagLib — библиотека для чтения и редактирования метаданных некоторых популярных аудио-форматов. В настоящий момент она поддерживает ID3v1 и ID3v2 теги в MP3, комментарии Ogg Vorbis, ID3-теги и комментарии Vorbis в FLAC, MPC, Speex, WavPack, True Audio, WAV, AIFF, MP4 и ASF файлах."
@@ -2746,16 +2526,6 @@
"\n"
"Этот пакет содержит привязки GObject для ATK."
-#. description(myspell-dictionaries:myspell-american)
-msgid ""
-"The American dictionary for MySpell.\n"
-"\n"
-"MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
-msgstr ""
-"Американский словарь для MySpell.\n"
-"\n"
-"Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
-
#. description(libXcomposite:libXcomposite1)
msgid "The Composite extension causes a entire sub-tree of the window hierarchy to be rendered to an off-screen buffer. Applications can then take the contents of that buffer and do whatever they like. The off-screen buffer can be automatically merged into the parent window or merged by external programs, called compositing managers."
msgstr "Расширение Composite вызывает отрисовку всего поддерева из оконной иерархии в закадровом буфере. Приложения могут затем брать содержимое этого буфера и делать всё, что им нравится. Закадровый буфер может быть автоматически объединён с родительским окном или поглощён внешними программами, которые называются композитными менеджерами."
@@ -2780,10 +2550,16 @@
"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-keyring."
msgstr ""
-#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
-msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+#. summary(gtk3:typelib-1_0-Gtk-3_0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- Introspection bindings"
msgstr "Библиотека инструментария GTK+ (версия 2) — Привязки самоанализа"
+#. summary(sssd:sssd-ldap)
+msgid "The LDAP backend plugin for sssd"
+msgstr ""
+
#. description(perl-LWP-Protocol-https)
msgid ""
"The LWP::Protocol::https module provides support for using https schemed URLs with LWP. This module is a plug-in to the LWP protocol handling, so you don't use it directly. Once the module is installed LWP is able to access sites using HTTP over SSL/TLS.\n"
@@ -2793,6 +2569,10 @@
"This module used to be bundled with the libwww-perl, but it was unbundled in v6.02 in order to be able to declare its dependencies properly for the CPAN tool-chain. Applications that need https support can just declare their dependency on LWP::Protocol::https and will no longer need to know what underlying modules to install."
msgstr ""
+#. description(openldap2)
+msgid "The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) is used to access online directory services. It runs directly over TCP and can be used to access a stand-alone LDAP directory service or to access a directory service that has an X.500 back-end."
+msgstr ""
+
#. description(Mesa:Mesa-libglapi0)
msgid "The Mesa GL API module is responsible for dispatching all the gl* functions. It is intended to be mainly used by the Mesa-libGLES* packages."
msgstr "Модуль Mesa GL API отвечает за диспетчирование всех функций gl*. В основном он предназначен для использования пакетами Mesa-libGLES*."
@@ -2807,6 +2587,10 @@
"\n"
"Ntpd — это демон операционной системы, который устанавливает и поддерживает синхронизацию системного времени с серверами стандартного времени Интернет."
+#. summary(openldap2)
+msgid "The OpenLDAP Server"
+msgstr ""
+
#. summary(openldap2-client)
msgid "The OpenLDAP commandline client tools"
msgstr "Инструменты командной строки OpenLDAP"
@@ -2823,9 +2607,11 @@
msgid "The RPM Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов RPM"
-#. summary(bash:libreadline6)
-msgid "The Readline Library"
-msgstr "Библиотека Readline"
+#. summary(ruby:ruby-stdlib)
+#, fuzzy
+#| msgid "The standard C++ shared library"
+msgid "The Ruby standard library"
+msgstr "Стандартная разделяемая библиотека языка C++"
#. description(perl-SQL-Statement)
msgid ""
@@ -2836,10 +2622,6 @@
"There are three main uses for SQL::Statement. One or another (hopefully not all) may be irrelevant for your needs: 1) to access and manipulate data in CSV, XML, and other formats 2) to build your own DBD for a new data source 3) to parse and examine the structure of SQL statements."
msgstr ""
-#. description(smpppd)
-msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections."
-msgstr "Мета-демон PPP от SuSE является движком для kinternet. Он нужен для модемных соединений, ISDN и DSL."
-
#. summary(tcpd:libwrap0)
msgid "The TCP wrapper library"
msgstr "Библиотека-обёртка TCP"
@@ -2915,10 +2697,23 @@
msgid "The X Window System provides support for changing the image on a display screen after a user-settable period of inactivity to avoid burning the cathode ray tube phosphors. This extension allows an external \"screen saver\" client to detect when the alternate image is to be displayed and to provide the graphics."
msgstr "Система X Window обеспечивает поддержку для изменения изображения на экране дисплея после периода бездействия, установленного пользователем, чтобы избежать выгорания люминофоров катода лучевой трубки. Это расширение позволяет внешнему клиенту «экранной заставки» определить момент для показа альтернативного изображения."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+msgid "The X Window System provides the only standard platform-independent networked graphical window system bridging the heterogeneous platforms in today's enterprise: from network servers to desktops, thin clients, laptops, and handhelds, independent of operating system and hardware."
+msgstr ""
+
#. description(libxcb:libxcb-dri2-0)
msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью."
+#. description(libxcb:libxcb-shape0)
+#, fuzzy
+#| msgid "The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility."
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"- X11 Nonrectangular Window Shape extension (Xshape)"
+msgstr "Библиотека привязки языка C к протоколу X (XCB) является заменой для Xlib и отличается небольшим размером, удалением задержек, прямым доступом к протоколу, улучшенной поддержкой многопоточности и расширяемостью."
+
#. description(libxcb:libxcb-shm0)
msgid ""
"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
@@ -2939,6 +2734,33 @@
"\n"
"Расширение X Fixes предоставляет приложения, обходящие различные ограничения основного протокола."
+#. description(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- icccm: Both client and window-manager helpers for ICCCM."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- image: Port of Xlib's XImage and XShmImage functions."
+msgstr ""
+
+#. description(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid ""
+"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries.\n"
+"\n"
+"Included in this package is:\n"
+"\n"
+"- keysyms: Standard X key constants and conversion to/from keycodes."
+msgstr ""
+
#. description(xcb-util:libxcb-util1)
msgid ""
"The XCB util modules provide a number of libraries which sit on top of libxcb, the core X protocol library, and some of the extension libraries. These experimental libraries provide convenience functions and interfaces which make the raw X protocol more usable. Some of the libraries also provide client-side code which is not strictly part of the X protocol but which have traditionally been provided by Xlib.\n"
@@ -3060,10 +2882,6 @@
msgid "The default freedesktop.org sound theme following the XDG theming specification.\t(http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)."
msgstr "Звуковая тема по умолчанию от freedesktop.org, следующая спецификации XDG (http://0pointer.de/public/sound-theme-spec.html)"
-#. summary(rsyslog)
-msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix"
-msgstr "Расширенный syslogd для Linux и Unix"
-
#. description(python-base:python-xml)
msgid "The expat module is a Python interface to the expat XML parser. Since Python2.x, it is part of the core Python distribution."
msgstr "Модуль expat — интерфейс Python к XML-парсеру expat. Начиная с Python2.x, он является частью основного дистрибутива Python."
@@ -3091,11 +2909,15 @@
msgid "The installation of this package triggers online update of gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
msgstr "Установка этого пакета запускает онлайн-обновление gstreamer-0_10-fluendo-mp3."
+#. description(libseccomp:libseccomp2)
+msgid "The libseccomp library provides and easy to use, platform independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism: seccomp. The libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall filter language and present a more conventional function-call based filtering interface that should be familiar to, and easily adopted by application developers."
+msgstr ""
+
#. description(samba:libtevent-util0)
msgid ""
"The libtevent-util library contains functions to convert tevent error codes to platform-specific (errno, NTSTATUS, WERROR) ones.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
#. description(perl-libwww-perl)
@@ -3144,7 +2966,7 @@
"\n"
"reset — утилита инициализации терминала"
-#. description(xorg-x11-driver-video-nouveau)
+#. description(xf86-video-nouveau)
msgid "The nouveau project aims to build high-quality, open source drivers for nVidia cards. “Nouveau” [nuvo] is the French word for “new”."
msgstr "Проект nouveau нацелен на создание высококачественного драйвера с открытым исходным кодом для видеокарт nVidia. «Nouveau» [nuvo] — французское слово, означающее «новый». "
@@ -3164,18 +2986,10 @@
msgid "The package contains utilities for using the SBC codec."
msgstr "Этот пакет содержит утилиты для использования кодека SBC."
-#. description(syslogd:syslog-service)
-msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd."
-msgstr "Пакет syslog-service предоставляет загрузочные скрипты для SysV и файлы сервисного модуля для systemd."
-
#. description(pkg-config)
msgid "The pkg-config program is used to retrieve information about installed libraries in the system. It is typically used to compile and link against one or more libraries."
msgstr "Программа pkg-config используется для получения информации об установленных библиотеках в системе. Она обычно используется для компиляции и компоновки с одной или несколькими библиотеками."
-#. summary(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper"
-msgstr "Перехватчик pm-utils для ndiswrapper"
-
#. description(ppp)
msgid "The ppp package contains the PPP (Point-to-Point Protocol) daemon, pppd, additional PPP utilities, documentation, and sample files. PPP provides a method for transmitting IP and IPX datagrams over serial point-to-point links, for example over a modem. The PPP daemon handles the details of setting up a PPP link including configuring the network interface and performing the PPP negotiations."
msgstr "В пакете ppp содержится демон Point-to-Point Protocol (протокол «Точка-Точка»), называемый pppd, а также дополнительные утилиты PPP, документация и файлы примеров. PPP обеспечивает метод передачи пакетов IP и IPX через последовательные линии связи «точка-точка», например, через модем. Демон PPP контролирует детали настройки PPP-связей, включая конфигурацию сетевого интерфейса и выполнение согласования PPP."
@@ -3196,14 +3010,14 @@
msgid "The public gpg keys for rpm package signature verification"
msgstr "Открытые ключи gpg для проверки подписей rpm-пакетов"
+#. description(wayland:libwayland-cursor0)
+msgid "The purpose of this library is to be the equivalent of libXcursor in the X world. This library is compatible with X cursor themes and loads them directly into an shm pool making it easy for the clients to get buffer for each cursor image."
+msgstr ""
+
#. description(quota)
msgid "The quota subsystem allows a system administrator to set soft and hard limits on used space and the number of inodes used for users and groups. The kernel must be compiled with disk quota support enabled (SUSE kernels have this support)."
msgstr "Подсистема квот позволяет системному администратору установить мягкие и жесткие ограничения на используемое пространство и количество индексных дескрипторов для пользователей и групп. Ядро должно быть собрано с включённой поддержкой дисковых квот (ядра SUSE имеют такую поддержку)."
-#. description(bash:libreadline6)
-msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
-msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска."
-
#. description(rpm-python)
msgid ""
"The rpm-python package contains a module that permits applications written in the Python programming language to use the interface supplied by RPM Package Manager libraries.\n"
@@ -3218,7 +3032,7 @@
msgid ""
"The samba-libs package contains the libraries needed by programs that link against the SMB, RPC and other protocols provided by the Samba suite.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
#. description(scout)
@@ -3341,10 +3155,6 @@
msgid "These are configuration files that describe available time zones. You can select an appropriate time zone for your system with YaST."
msgstr "Конфигурационные файлы, описывающие доступные часовые пояса. Вы можете выбрать подходящий часовой пояс для своей системы в YaST."
-#. description(libreoffice-hyphen)
-msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
-msgstr "Эти словари помогают переносить слова в офисном пакете LibreOffice."
-
#. description(libXxf86vm:libXxf86vm1)
msgid "These functions provide aninterface to the server extension XFree86-VidModeExtension which allows the video modes to be queried and adjusted dynamically and mode switching to be controlled."
msgstr "Эти функции обеспечивают интерфейс к серверному расширению XFree86-VidModeExtension, которое позволяет управлять опросом, динамической регулировкой и сменой видеорежимов."
@@ -3379,10 +3189,6 @@
msgid "This YaST module installs the tools necessary for creating VMs with Xen or KVM."
msgstr ""
-#. description(yast2-restore)
-msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module."
-msgstr "Этот модуль YaST2 может восстановить систему из архива, созданного модулем резервного копирования."
-
#. description(yast2-perl-bindings)
msgid "This adds an embedded Perl interpreter to YaST2 as a plug-in (in other words it will be loaded only if required). This is a very efficient way of calling Perl from within YaST2 YCP scripts."
msgstr "Добавляет к YaST2 подключаемый модуль интерпретатора Perl (другими словами, он будет загружаться лишь при необходимости). Это крайне эффективный способ вызова Perl из YCP-скриптов YaST2."
@@ -3432,16 +3238,6 @@
"\n"
"Идея заключается в комбинировании драйвера X с драйверами DRM и Gallium3D (DRM для установки режима, а Gallium3D для ускорения Exa)"
-#. description(libreiserfs:libreiserfs-0_3-0)
-msgid ""
-"This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n"
-"\n"
-"libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer."
-msgstr ""
-"Это библиотека для доступа и совершения манипуляций с файловой системой reiserfs. Основной целью было создание удобной полнофункциональной библиотеки, которой мог бы воспользоваться любой проект, которому необходим доступ к файловой системе reiserfs. В их число входят GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage и EVMS.\n"
-"\n"
-"libreiserfs имеет несколько высокоуровневых API для доступа к файловым системам reiserfs. Это и основной код файловой системы, и код журнала, код битовых карт, код доступа к каталогам и файлам и слой абстракции устройств."
-
#. description(translation-update)
msgid ""
"This is a set of translation updates that are installed into the preferred directory, /usr/share/locale-langpack/<locale>/LC_MESSAGES/.\n"
@@ -3460,11 +3256,15 @@
msgid "This is a small tool for 32-bit emulation in Linux/x86-64. It allows you to execute programs that need a uname -m of i386 with uname emulation. The uname -m is inherited by all child programs, but does not affect the current shell or processes above it in the process hierarchy."
msgstr "Это небольшой инструмент для 32-битной эмуляции в Linux/x86-64. С помощью эмуляции uname, он позволяет вам выполнять программы, которым требуется uname -m i386. Значение uname -m наследуется всеми дочерними программами, но не влияет на текущую оболочку или процессы, расположенные выше в иерархии процессов."
+#. description(libxshmfence:libxshmfence1)
+msgid "This is a tiny library that exposes a event API on top of Linux futexes. There was some discussion about using eventfd instead of this, but the cost of adding two FDs to the X server for every DRI application seems excessive, and by using PresentIdleNotify events, to work around the limitations of futexes."
+msgstr ""
+
#. description(perl-XML-SAX-Expat)
msgid ""
"This is an implementation of a SAX2 driver sitting on top of Expat (XML::Parser) which Ken MacLeod posted to perl-xml and which I have updated.\n"
"\n"
-"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from http://cvs.sourceforge.net/cgi-bin/viewcvs.cgi/~checkout~/perl-xml/libxml-p erl/doc/sax-2.0.html?rev=HEAD&content-type=text/html\n"
+"It is still incomplete, though most of the basic SAX2 events should be available. The SAX2 spec is currently available from the http://perl-xml.sourceforge.net/perl-sax/ manpage.\n"
"\n"
"A more friendly URL as well as a PODification of the spec are in the works."
msgstr ""
@@ -3477,11 +3277,25 @@
msgid "This is the ASN.1 library used in GNUTLS. More up to date information can be found at http://www.gnu.org/software/gnutls and http://www.gnutls.org"
msgstr "Это библиотека ASN.1, используемая в GNUTLS. Много свежей информации есть на http://www.gnu.org/software/gnutls и http://www.gnutls.org"
+#. description(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
+#, fuzzy
+#| msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
+msgid "This is the TigerVNC implementation of Xvnc."
+msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-base)
+msgid "This is the base runtime system. It contains only a minimal multiuser booting system. For running on real hardware, you need to add additional packages and pattern to make this pattern useful on its own."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-enhanced_base)
+msgid "This is the enhanced base runtime system with lots of convenience packages."
+msgstr ""
+
#. description(ncurses:terminfo-base)
msgid "This is the terminfo basic database, maintained in the ncurses package. This database is the official successor to the 4.4BSD termcap file and contains information about any known terminal. The ncurses library makes use of this database to use terminals correctly."
msgstr "Это основная база данных terminfo, обслуживаемая в пакете ncurses. Эта база данных является официальным преемником файла termcap из 4.4BSD и содержит информацию о любом известном терминале. Библиотека ncurses пользуется этой базой данных для корректного использования терминалов."
-#. description(libyui:libyui5)
+#. description(libyui:libyui6)
msgid ""
"This is the user interface engine that provides the abstraction from graphical user interfaces (Qt, Gtk) and text based user interfaces (ncurses).\n"
"\n"
@@ -3507,18 +3321,6 @@
msgid "This module aims to comply exactly to the XPath specification at http://www.w3.org/TR/xpath and yet allow extensions to be added in the form of functions. Modules such as XSLT and XPointer may need to do this as they support functionality beyond XPath."
msgstr "Этот модуль намерен точно соответствовать спецификации XPath на http://www.w3.org/TR/xpath и, тем не менее, позволяет добавлять расширения в виде функций. Модулям, таким как XSLT и XPointer, возможно, понадобится это сделать, так как они поддерживают функциональность, превосходящую XPath."
-#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
-msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
-msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы с помощью офисного пакета LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
-msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
-msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать презентации для слайдшоу, совещаний и веб-страниц с помощью офисного пакета LibreOffice."
-
-#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
-msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
-msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать тексты и рисунки в письмах, отчётах, документах и веб-страницах с помощью офисного пакета LibreOffice."
-
#. description(perl-MLDBM)
msgid ""
"This module can serve as a transparent interface to any TIEHASH package that is required to store arbitrary perl data, including nested references. Thus, this module can be used for storing references and other arbitrary data within DBM databases.\n"
@@ -3541,10 +3343,6 @@
"-- the hash conveys that its keys are there, and the actual values associated with the keys are not significant. (But what values are there, are always true.)"
msgstr ""
-#. description(yast2-slp)
-msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services."
-msgstr "Этот модуль позволяет другим модулям YaST регистрировать услуги с помощью SLP. Кроме того, он предлагает простой браузер услуг, зарегистрированных с SLP."
-
#. description(perl-File-Listing)
msgid ""
"This module exports a single function called parse_dir(), which can be used to parse directory listings.\n"
@@ -3580,19 +3378,6 @@
"URI objects can be used to access and manipulate the various components that make up these strings. There are also methods to combine URIs in various ways."
msgstr ""
-#. description(perl-IO-Socket-SSL)
-msgid ""
-"This module is a true drop-in replacement for IO::Socket::INET that uses SSL to encrypt data before it is transferred to a remote server or client. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, and SSL version selection. As an extra bonus, it works perfectly with mod_perl.\n"
-"\n"
-"If you have never used SSL before, you should read the appendix labelled 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
-"\n"
-"If you have used this module before, read on, as versions 0.93 and above have several changes from the previous IO::Socket::SSL versions (especially see the note about return values).\n"
-"\n"
-"If you are using non-blocking sockets read on, as version 0.98 added better support for non-blocking.\n"
-"\n"
-"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
-msgstr ""
-
#. description(pam_mount)
msgid ""
"This module is aimed at environments with central file servers that a user wishes to mount on login and unmount on logout, such as (semi-)diskless stations where many users can logon.\n"
@@ -3648,10 +3433,6 @@
"* dump( ... )"
msgstr ""
-#. description(perl-Net-LibIDN)
-msgid "This module provides Perl bindings for GNU Libidn by Simon Josefsson (http://www.gnu.org/software/libidn/) in way that was heavily inspired by PHP bindings for the same library done by Turbo Fredriksson (http://php- idn.bayour.com/)"
-msgstr ""
-
#. description(perl-Clone)
msgid ""
"This module provides a clone() method which makes recursive copies of nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and objects.\n"
@@ -3712,9 +3493,18 @@
"*WARNING*: while the underlying code is rather solid, this module mostly lacks docs. As they say, \"patches welcome\"..."
msgstr ""
-#. description(perl-NetxAP)
-msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide."
-msgstr "Этот модуль предоставляет интерфейс к семейству протоколов, включающих IMAP, IMSP, ACAP и ICAP. Также содержит полезный модуль IMAP."
+#. description(perl-IO-Socket-SSL)
+msgid ""
+"This module provides an interface to SSL sockets, similar to other IO::Socket modules. Because of that, it can be used to make existing programs using IO::Socket::INET or similar modules to provide SSL encryption without much effort. IO::Socket::SSL supports all the extra features that one needs to write a full-featured SSL client or server application: multiple SSL contexts, cipher selection, certificate verification, Server Name Indication (SNI), Next Protocol Negotiation (NPN), SSL version selection and more.\n"
+"\n"
+"If you have never used SSL before, you should read the section 'Using SSL' before attempting to use this module.\n"
+"\n"
+"If you used IO::Socket before you should read the following section 'Differences to IO::Socket'.\n"
+"\n"
+"If you want to use SSL with non-blocking sockets and/or within an event loop please read very carefully the sections about non-blocking I/O and polling of SSL sockets.\n"
+"\n"
+"If you are trying to use it with threads see the BUGS section."
+msgstr ""
#. description(python-pycurl)
msgid "This module provides bindings for the cURL library."
@@ -3788,10 +3578,6 @@
msgid "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals and Win32 consoles so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several other terminal related features, including retrieval/modification of the screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""
-#. description(gnome-python-desktop:python-gnomekeyring)
-msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
-msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для связки ключей GNOME"
-
#. description(libstorage:libstorage-ruby)
msgid "This package contains Ruby bindings for libstorage."
msgstr "Этот пакет содержит привязки Ruby для libstorage."
@@ -3804,10 +3590,6 @@
msgid "This package contains a Perl script which converts XDG menus to formats used by WindowMaker and other window managers."
msgstr "Этот пакет содержит сценарий Perl, который конвертирует меню XDG в форматы, используемые в WindowMaker и других оконных менеджерах."
-#. description(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall"
-msgstr "Этот пакет содержит клиента для поиска пакетов в онлайн репозиториях (webpin) и устанавливает их через «Установку в 1-клик»"
-
#. description(util-linux)
msgid "This package contains a large variety of low-level system utilities that are necessary for a Linux system to function. It contains the mount program, the fdisk configuration tool, and more."
msgstr "Этот пакет содержит большое разнообразие низкоуровневых системных утилит, которые необходимы Linux-системе для функционирования. Он содержит программу mount, инструмент конфигурации fdisk и многое другое."
@@ -3816,10 +3598,6 @@
msgid "This package contains a library which implements classifying incoming requests (connections) based upon rule exclusion files (/etc/hosts.*)."
msgstr ""
-#. description(yast2-backup)
-msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up."
-msgstr "Этот пакет содержит модуль, который ищет изменённые файлы и делает их резервные копии."
-
#. description(yast2-pkg-bindings)
msgid "This package contains a name space for accessing the package manager library in YaST2."
msgstr "Этот пакет содержит пространство имен для доступа к библиотеки пакетного менеджера в YaST2."
@@ -3856,7 +3634,7 @@
msgid "This package contains libsnapper, a library for filesystem snapshot management."
msgstr "Этот пакет содержит libsnapper, библиотеку для управления снимками файловой системы."
-#. description(libstorage:libstorage4)
+#. description(libstorage:libstorage5)
msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных."
@@ -3875,6 +3653,10 @@
"- SAS SAS1064, and SAS1068"
msgstr ""
+#. description(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+msgid "This package contains only the user-space programs and libraries of open-vm-tools that are essential for improved user experience of VMware virtual machines."
+msgstr ""
+
#. description(yast2)
msgid "This package contains scripts and data needed for SuSE Linux installation with YaST2"
msgstr "Этот пакет содержит скрипты и данные необходимые для установки SuSE Linux в YaST2"
@@ -3929,11 +3711,29 @@
msgid "This package contains the OpenLDAP client utilities."
msgstr "Этот пакет содержит клиентские утилиты OpenLDAP."
+#. description(Mesa:libvdpau_nouveau)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for Nouveau."
+msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2."
+
+#. description(Mesa:libvdpau_r600)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for R600."
+msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2."
+
+#. description(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains the openSUSE theme for YaST2."
+msgid "This package contains the VDPAU state tracker for radeonsi."
+msgstr "Этот пакет содержит тему openSUSE для YaST2."
+
#. description(xorg-x11-server)
msgid "This package contains the X.Org Server."
msgstr "Этот пакет содержит сервер X.Org."
-#. description(Mesa:libxatracker1)
+#. description(Mesa:libxatracker2)
msgid "This package contains the XA state tracker for gallium3D driver. It superseeds the Xorg state tracker and provides an infrastructure to accelerate Xorg 2D operations. It is currently used by vmwgfx video driver."
msgstr "Этот пакет содержит трекер состояния XA для драйвера gallium3D. Он заменяет трекер состояния Xorg и обеспечивает инфраструктуру для ускорения 2D-операций Xorg. В настоящее время он используется видео-драйвером vmwgfx."
@@ -3999,7 +3799,7 @@
"\n"
"Больше сведений можно найти в файле /usr/share/doc/packages/susehelp/README."
-#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses5)
+#. description(libyui-ncurses:libyui-ncurses6)
msgid "This package contains the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
msgstr "Этот пакет содержит компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI."
@@ -4011,6 +3811,20 @@
msgid "This package contains the files for YaST2 that handle access to disk devices during installation and on an installed system."
msgstr "Этот пакет содержит файлы для YaST2, управляющие доступом к дисковым устройствам во время установки и на установленной системе."
+#. description(linuxconsoletools)
+msgid ""
+"This package contains the following utilities and associated documentation:\n"
+"* inputattach - connects legacy serial devices to the input layer\n"
+"* joystick utilities - calibrate and test joysticks and joypads\n"
+"\n"
+"The following utilities are provided to calibrate and test joysticks:\n"
+"* ffcfstress, ffmvforce, fftest - test force-feedback devices\n"
+"* ffset - set force-feedback device parameters\n"
+"* jscal - calibrate joystick devices, reconfigure the axes and buttons\n"
+"* jscal-store, jscal-restore - store and retrieve joystick device settings as configured using jscal\n"
+"* jstest - test joystick devices"
+msgstr ""
+
#. description(openSUSE-build-key)
msgid "This package contains the gpg keys that are used to sign the openSUSE rpm packages. The keys installed here are not actually used by anything. rpm/zypper use the keys in the rpm db instead."
msgstr "Этот пакет содержит ключи gpg, используемые для подписи rpm-пакетов openSUSE. Устанавливаемые здесь ключи на самом деле нигде не используются. Вместо этого rpm и zypper пользуются ключами из базы данных rpm."
@@ -4031,21 +3845,10 @@
msgid "This package contains the libraries and modules for software management."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеки и модули для управления программным обеспечением."
-#. description(reiserfs:libreiserfscore0)
-msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
-msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, которая обеспечивает основную функциональность для файловой системы reiserfs."
-
#. description(usbmuxd:libusbmuxd2)
msgid "This package contains the libusbmuxd library which provides an interface to talk to the usbmux daemon, create connections and list attached devices."
msgstr "Этот пакет содержит библиотеку libusbmuxd, предоставляющую интерфейс для общения с демоном usbmux, создания соединений и перечисления подключенных устройств."
-#. description(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
-msgstr ""
-"Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n"
-"\n"
-"Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER."
-
#. description(yast2-control-center)
msgid "This package contains the menu selection component for YaST2."
msgstr "Этот пакет содержит компонент меню выбора для YaST2."
@@ -4091,10 +3894,22 @@
"\n"
"SQLite можно использовать через инструмент командной строки sqlite или через любое приложение, поддерживающее Qt-плагины баз данных."
+#. description(plymouth:plymouth-dracut)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains scripts that help integrate Plymouth with the system."
+msgid "This package contains utilities that integrate dracut with Plymouth"
+msgstr "Этот пакет содержит скрипты для интеграции Plymouth в систему."
+
#. description(nilfs-utils)
msgid "This package contains utility programs for NILFS v2."
msgstr "Этот пакет содержит утилиты для NILFS v2."
+#. description(libxml2:libxml2-tools)
+#, fuzzy
+#| msgid "This package contains libstorage, a library for storage management."
+msgid "This package contains xmllint, a very useful tool proving libxml's power."
+msgstr "Этот пакет содержит libstorage, библиотеку для управления хранением данных."
+
#. description(shared-mime-info)
msgid ""
"This package contains:\n"
@@ -4135,7 +3950,7 @@
msgid "This package enables the usage of PC-Cards with Linux. It provides hotplug scripts, and tools that set up sockets and cards. Since kernel 2.6.13 card injection and removal are handled completely via hotplug. Therefore, a daemon like 'cardmgr' is no longer needed. Soft ejecting and inserting cards can be done with pccardctl (it was cardctl before). There are also some tools for debugging and CIS handling."
msgstr "Этот пакет позволяет использовать PC-карты с Linux. Он обеспечивает сценарии автоматического определения оборудования и инструменты, настраивающие гнёзда и карты. Начиная с ядра 2.6.13, установка и удаление карт полностью обрабатываются системой автоопределения оборудования. Таким образом, демон вроде «cardmgr» больше не нужен. Мягкое извлечение и установка карт могут быть выполнены с помощью pccardctl (ранее это был cardctl). Есть также некоторые инструменты для отладки и работы с CIS."
-#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg5)
+#. description(libyui-ncurses-pkg:libyui-ncurses-pkg6)
msgid "This package extends the character based (ncurses) user interface component for libYUI."
msgstr "Этот пакет расширяет компонент текстового (ncurses) интерфейса пользователя для libYUI."
@@ -4144,33 +3959,41 @@
msgstr ""
#. description(samba:libsmbclient0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the wbclient library.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"This package includes the libsmbclient library.\n"
"\n"
"libsmbclient is provided by the libsmbclient0 package.\n"
"\n"
-"This entry is required to allow a samba.spec file providing libsmbclient for SUSE version < 11.0 while versions > 10.0 will have libsmbclient0.\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+"Этот пакет содержит библиотеку wbclient.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
-msgstr ""
+"Source Timestamp: 3083\n"
+"Branch: 4.1.0"
#. description(shadow)
msgid "This package includes the necessary programs for converting plain password files to the shadow password format and to manage user and group accounts."
msgstr "Этот пакет включает в себя необходимые программы для конвертирования обычных файлов паролей в формат теневых паролей, а также для управления пользователями и групповыми учетными записями."
-#. description(libreoffice-branding-openSUSE)
-msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
-msgstr "Этот пакет включает оформление офисного пакета LibreOffice в стиле openSUSE."
-
#. description(tiff:libtiff5)
msgid "This package includes the tiff libraries. To link a program with libtiff, you will have to add -ljpeg and -lz to include the necessary libjpeg and libz in the linking process."
msgstr "Этот пакет включает библиотеки tiff. Для связывания программы с libtiff вы должны указать -ljpeg и -lz, чтобы добавить libjpeg и libz в процесс связывания."
#. description(samba:libwbclient0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This package includes the wbclient library.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"This package includes the wbclient library.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
"Этот пакет содержит библиотеку wbclient.\n"
"\n"
@@ -4193,14 +4016,14 @@
msgid "This package is a compatibility metapackage. It used to contain the X.Org video drivers."
msgstr "Этот пакет — метапакет совместимости. Он содержал видеодрайвера X.Org."
-#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-apparmor)
-msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path"
-msgstr "Этот пакет устанавливается при выборе шаблона, чтобы работало обновлениеего частей"
-
#. description(yast2-ycp-ui-bindings)
msgid "This package makes the generic YaST2 user interface engine available for YCP applications (YCP is the scripting language in which most YaST2 modules are written)."
msgstr "Этот пакет делает движок интерфейса пользователя YaST2 доступным для YCP-приложений (YCP — это скриптовый язык, на котором написано большинство модулей YaST2)."
+#. description(systemd:systemd-logger)
+msgid "This package marks the installation to not use syslog but only the journal."
+msgstr ""
+
#. description(tar)
msgid "This package normally also includes the program \"rmt\", which provides remote tape drive control. Since there are compatible versions of 'rmt' in either the 'star' package or the 'dump' package, we didn't put 'rmt' into this package. If you are planning to use the remote tape features provided by tar you have to also install the 'dump' or the 'star' package."
msgstr "Этот пакет обычно содержит также программу rmt, которая обеспечивает удалённое управление ленточным приводом. Поскольку существуют совместимые версии rmt в пакетах star и dump, мы не включили программу rmt в этот пакет. Если вы планируете использовать удалённые ленточные функции, обеспечиваемые tar, вы должны также установить пакет dump или star."
@@ -4209,6 +4032,10 @@
msgid "This package provides GUI for maintenance of linux users and groups."
msgstr "Этот пакет предоставляет GUI(графический интерфейс пользователя) для работы с пользователями и группами пользователей в linux."
+#. description(yast2-slp)
+msgid "This package provides YaST modules to lookup/advertise services with SLP."
+msgstr ""
+
#. description(libsmbios:python-smbios)
msgid "This package provides a Python interface to libsmbios."
msgstr "Этот пакет предоставляет интерфейс Python для libsmbios."
@@ -4253,14 +4080,6 @@
"- kpartx: maps linear devmaps to device partitions, which makes multipath maps partionable"
msgstr ""
-#. description(sysconfig:sysconfig-network)
-msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
-msgstr "Этот пакет предоставляет традиционные сетевые сценарии «ifup» с псевдонимом «netcontrol»."
-
-#. description(sysconfig:udevmountd)
-msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
-msgstr "Этот пакет предоставляет демон монтирования udev и его правила для udev. "
-
#. description(usbmuxd)
msgid ""
"This package provides the usbmuxd daemon for software to use through the libusbmuxd library to talk with iPhone/iPod Touch devices.\n"
@@ -4289,6 +4108,14 @@
msgid "This packages contains some useful tools for accessing NIS maps or to test NIS configurations."
msgstr "Этот пакет содержит некоторые полезные инструменты для доступа к картам NIS или для тестирования конфигураций NIS."
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management)
+msgid "This pattern provides a graphical application and a command line tool for keeping your system up to date."
+msgstr ""
+
+#. description(xset)
+msgid "This program is used to set various user preference options of the display."
+msgstr ""
+
#. description(tidyp:libtidyp-1_04-0)
msgid ""
"TidyLib is a library for cleaning up and pretty printing HTML, XHTML and XML markup in a variety of file encodings. For HTML variants, it can detect and report proprietary elements as well as many common coding errors, correct them and produce visually equivalent markup which is both compliant with W3C standards and works on most browsers. Furthermore, it can convert plain HTML into XHTML. For generic XML files, Tidy is limited to correcting basic well-formedness errors and pretty printing.\n"
@@ -4299,7 +4126,7 @@
"\n"
"Есть оболочка командной строки для этой библиотеки, содержащаяся в пакете \"tidy\"."
-#. summary(xorg-x11-Xvnc)
+#. summary(tigervnc:xorg-x11-Xvnc)
msgid "TigerVNC implementation of Xvnc"
msgstr "TigerVNC — реализация Xvnc"
@@ -4347,6 +4174,10 @@
msgid "Tools to suspend and hibernate computers"
msgstr "Инструменты для перевода компьютера в режимы ожидания и сна."
+#. summary(libxml2:libxml2-tools)
+msgid "Tools using libxml"
+msgstr ""
+
#. summary(ncurses:ncurses-utils)
msgid "Tools using the new curses libraries"
msgstr "Инструменты, использующие новые библиотеки curses"
@@ -4355,10 +4186,6 @@
msgid "Traceroute tracks the route packets taken from an IP network on their way to a given host. It utilizes the IP protocol's time to live (TTL) field and attempts to elicit an ICMP TIME_EXCEEDED response from each gateway along the path to the host."
msgstr ""
-#. summary(sysconfig:sysconfig-network)
-msgid "Traditional network scripts"
-msgstr "Традиционные сетевые сценарии"
-
#. summary(translation-update)
msgid "Translation Updates"
msgstr "Обновления переводов"
@@ -4375,10 +4202,6 @@
msgid "Transport independent RPC portmapper"
msgstr "Portmapper RPC, независимый от транспорта"
-#. summary(tslib:libts-1_0-0)
-msgid "Tslib library itself"
-msgstr "Собственно библиотека tslib"
-
#. summary(libsigc++2:libsigc-2_0-0)
msgid "Typesafe Signal Framework for C++"
msgstr "libsigc++ является реализацией системы типизированных обратных вызовов стандарта C++."
@@ -4391,7 +4214,7 @@
msgid "UEFI shim loader"
msgstr "Загрузчик-прокладка UEFI"
-#. description(upower:libupower-glib1)
+#. description(upower:libupower-glib2)
msgid "UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit."
msgstr "UPower — это абстракция для определения устройств электропитания, прослушивания событий этих устройств и запроса их статистики. Любое приложение или служба в системе может получить доступ к услуге org.freedesktop.UPower через системную шину сообщений. Некоторые операции (например, приостановка системы) ограничиваются с помощью PolicyKit."
@@ -4415,14 +4238,20 @@
msgid "Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr "Унифицированные идентификаторы ресурсов (абсолютные и относительные)"
-#. summary(ndiswrapper)
-msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards"
-msgstr "Использовать Microsoft NDIS сетевые драйвера для беспроводных WLAN карт"
-
#. description(yast2-update)
msgid "Use this component if you wish to update your system."
msgstr "Используйте этот компонент если вы хотите обновить вашу систему."
+#. summary(open-vm-tools:open-vm-tools-desktop)
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Virtual Machine Tools"
+msgid "User experience components for Open Virtual Machine Tools"
+msgstr "Инструменты Open Virtual Machine"
+
+#. summary(xset)
+msgid "User preference utility for X"
+msgstr ""
+
#. summary(zisofs-tools)
msgid "User tools for zisofs"
msgstr "Инструменты пользователя для zisofs"
@@ -4439,10 +4268,6 @@
msgid "Utilities for PC-Cards"
msgstr "Утилиты для PC-Cards"
-#. description(module-init-tools)
-msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module."
-msgstr "Утилиты для загрузки модулей ядра. Включены 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod' и 'modprobe'. Конфигурационный файл /etc/modprobe.* можно использовать для передачи параметров модулям. 'depmod' должен использоваться после компиляции нового ядра для получения сведений о зависимостях. 'insmod' не использует ни зависимости, ни файл с настройками. Таким образом, обычно для загрузки модуля используется 'modprobe'."
-
#. summary(psmisc)
msgid "Utilities for managing processes on your system"
msgstr "Утилиты для управлениея процессами в вашей системе"
@@ -4455,10 +4280,6 @@
msgid "Utilities for the SAS Management Protocol (SMP)"
msgstr "Инструменты для протокола управления SAS (SMP)"
-#. summary(module-init-tools)
-msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel"
-msgstr "Утилиты для загрузки модулей в ядро"
-
#. summary(shadow)
msgid "Utilities to Manage User and Group Accounts"
msgstr "Утилиты для управления пользователями и учетными записями"
@@ -4495,6 +4316,14 @@
msgid "Utility to create index of scalable font files for X"
msgstr "Утилита для создания индекса файлов масштабируемых шрифтов для X"
+#. summary(xmessage)
+msgid "Utility to display a message or query in a window"
+msgstr ""
+
+#. summary(xdpyinfo)
+msgid "Utility to display information about an X server"
+msgstr ""
+
#. summary(xauth)
msgid "Utility to edit and display the X authorization information"
msgstr "Утилита для редактирования и отображения авторизационной информации X"
@@ -4515,10 +4344,6 @@
msgid "Utility to set X root window parameter"
msgstr "Утилита для установки параметров корневого окна X"
-#. summary(libvdpau:libvdpau1)
-msgid "VDPAU wrapper library"
-msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU"
-
#. summary(xf86-input-vmmouse)
msgid "VMware Mouse input driver for the Xorg X server"
msgstr "Драйвер ввода с мыши VMware для X-сервера Xorg"
@@ -4590,44 +4415,6 @@
"\n"
"Собственным форматом битового потока для Vorbis является libogg (Ogg). Кроме того, libmatroska (matroska) также может быть использован."
-#. description(w3m)
-msgid ""
-"W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n"
-"\n"
-"* w3m can render tables\n"
-"\n"
-"* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n"
-"\n"
-"* SSL support\n"
-"\n"
-"* w3m can easily display documents from standard input\n"
-"\n"
-"* w3m can handle cookies\n"
-"\n"
-"* w3m is small\n"
-"\n"
-"* w3m has mouse support\n"
-"\n"
-"If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms."
-msgstr ""
-"w3m — текстовый браузер WWW. Он имеет ряд полезных функций:\n"
-"\n"
-"* отображение таблиц\n"
-"\n"
-"* отображение фреймов (он преобразует фреймы в таблицы)\n"
-"\n"
-"* поддержка SSL\n"
-"\n"
-"* лёгкое отображение документов со стандартного ввода\n"
-"\n"
-"* управление cookies\n"
-"\n"
-"* он небольшой\n"
-"\n"
-"* имеет поддержку мыши\n"
-"\n"
-"Если установлен w3m-inline-image, он может отображать графику в терминале, даже на консоли некоторых платформ."
-
#. summary(wpa_supplicant)
msgid "WPA supplicant implementation"
msgstr "Реализация WPA supplicant"
@@ -4658,11 +4445,17 @@
msgid "Wayland core server library"
msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland"
+#. summary(wayland:libwayland-cursor0)
+#, fuzzy
+#| msgid "Wayland core server library"
+msgid "Wayland cursor library"
+msgstr "Основные серверные библиотеки Wayland"
+
#. description(wayland:libwayland-client0)
msgid "Wayland is a protocol for a compositor to talk to its clients as well as a C library implementation of that protocol. The compositor can be a standalone display server running on Linux kernel modesetting and evdev input devices, an X application, or a wayland client itself. The clients can be traditional applications, X servers (rootless or fullscreen) or other display servers."
msgstr ""
-#. description(libwebp:libwebp4)
+#. description(libwebp:libwebp5)
msgid "WebP is an image format that does lossy compression of digital photographic images. WebP consists of a codec based on VP8, and a container based on RIFF. Webmasters, web developers and browser developers can use WebP to compress, archive and distribute digital images more efficiently."
msgstr "WebP — это формат изображений, производящий сжатие с потерями цифровых изображений. WebP состоит из кодека на основе VP8 и контейнера на основе RIFF. Веб-мастера, веб-разработчики и разработчики браузеров могут использовать WebP для сжатия , архивирования и распространения цифровых изображений более эффективно."
@@ -4680,18 +4473,28 @@
msgid "Wget enables you to retrieve WWW documents or FTP files from a server. This can be done in script files or via the command line."
msgstr "wget позволяет вам извлекать WWW-страницы или FTP-файлы с сервера. Это может быть сделано в файлах сценариев или из командной строки."
+#. description(wicked)
+msgid "Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration."
+msgstr ""
+
+#. description(wicked:libwicked0)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked shared library."
+msgstr ""
+
+#. description(wicked:wicked-service)
+msgid ""
+"Wicked is a network configuration infrastructure incorporating a number of existing frameworks into a unified architecture, providing a DBUS interface to network configuration.\n"
+"\n"
+"This package provides the wicked systemd service files."
+msgstr ""
+
#. description(strace)
msgid "With strace, you can trace the activity of a program. Information about any system calls the program makes and the signals it receives and processes can be seen. Child processes can also be tracked."
msgstr "С помощью strace вы можете следить за активностью программ. Можно увидеть информацию о любых системных вызовах, которые делает программа и получаемых ею сигналах. Можно отслеживать и дочерние процессы."
-#. description(yast2-ldap-client)
-msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication."
-msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент LDAP, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер OpenLDAP."
-
-#. description(yast2-kerberos-client)
-msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication."
-msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент Kerberos, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер Kerberos."
-
#. description(yast2-metapackage-handler)
msgid "With this technology users can install packages and add repositories with a simple click on a link in a website."
msgstr "С помощью этой технологии пользователи могут устанавливать пакеты и добавлять репозитории простым нажатием мыши на web-сайте."
@@ -4762,10 +4565,22 @@
msgid "X Toolkit Intrinsics library"
msgstr "Библиотека Intrinsics инструментария X"
+#. summary(libXfontcache:libXfontcache1)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 Screen Saver extension client library"
+msgid "X TrueType font cache extension client library"
+msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver"
+
#. summary(libXv:libXv1)
msgid "X Video extension library"
msgstr "Библиотека расширения X Video"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-x11)
+#, fuzzy
+#| msgid "X Window System initializer"
+msgid "X Window System"
+msgstr "Инициализатор X Window System"
+
#. summary(libXcursor:libXcursor1)
msgid "X Window System Cursor management library"
msgstr "Библиотека управления курсором системы X Window"
@@ -4801,10 +4616,22 @@
msgid "X11 DRI2 Extension C library"
msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2"
+#. summary(libxcb:libxcb-dri3-0)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 DRI2 Extension C library"
+msgid "X11 DRI3 Extension C library"
+msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 DRI2"
+
#. summary(libxcb:libxcb-glx0)
msgid "X11 GLX Extension C library"
msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX"
+#. summary(libxcb:libxcb-present0)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 Render Extension C library"
+msgid "X11 Present Extension C library"
+msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render"
+
#. summary(libxcb:libxcb-render0)
msgid "X11 Render Extension C library"
msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Render"
@@ -4813,10 +4640,22 @@
msgid "X11 Screen Saver extension client library"
msgstr "Клиентская библиотека расширения X11 Screen Saver"
+#. summary(libxcb:libxcb-shape0)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgid "X11 Shape Extension C library"
+msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX"
+
#. summary(libxcb:libxcb-shm0)
msgid "X11 Shared Memory Extension C library"
msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 Shared Memory"
+#. summary(libxcb:libxcb-sync1)
+#, fuzzy
+#| msgid "X11 GLX Extension C library"
+msgid "X11 Sync Extension C library"
+msgstr "Библиотека языка C для расширения X11 GLX"
+
#. summary(libxcb:libxcb-xfixes0)
msgid "X11 Xfixes Extension C library"
msgstr "C-библиотека расширения X11 Xfixes"
@@ -4856,7 +4695,7 @@
msgid "X500::DN Provides a pure perl parser and formatter for RFC 2253 style DN strings."
msgstr "X500::DN предоставляет средство для разбора и форматирования DN-строк в стиле RFC 2253 на чистом perl."
-#. summary(Mesa:libxatracker1)
+#. summary(Mesa:libxatracker2)
msgid "XA state tracker"
msgstr "Трекер состояния XA"
@@ -4864,6 +4703,18 @@
msgid "XCB X11 protocol client library"
msgstr "Клиентская библиотека протокола XCB X11"
+#. summary(xcb-util-keysyms:libxcb-keysyms1)
+msgid "XCB utility module for X keycode constants and conversions"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util-image:libxcb-image0)
+msgid "XCB utility module for XImage/XShmImage-like functions"
+msgstr ""
+
+#. summary(xcb-util-wm:libxcb-icccm4)
+msgid "XCB utility module for client- and WM-side ICCCM helpers"
+msgstr ""
+
#. summary(xcb-util:libxcb-util1)
msgid "XCB utility modules"
msgstr "Инструментальные модули XCB"
@@ -4872,6 +4723,18 @@
msgid "XDG Menus for WindowMaker and other Window Managers"
msgstr "Меню XDG для WindowMaker и других менеджеров окон"
+#. summary(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+#, fuzzy
+#| msgid "X Resource extension client library"
+msgid "XFree86-DGA extension client library"
+msgstr "Клиентская библиотека расширения X Resource"
+
+#. summary(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+#, fuzzy
+#| msgid "XFree86-VidMode X extension library"
+msgid "XFree86-Misc X extension library"
+msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode"
+
#. summary(libXxf86vm:libXxf86vm1)
msgid "XFree86-VidMode X extension library"
msgstr "Библиотека расширения X XFree86-VidMode"
@@ -4899,6 +4762,24 @@
msgid "XSL Transformation Library"
msgstr "Библиотека XSL-преобразования"
+#. summary(Mesa:libvdpau_nouveau)
+#, fuzzy
+#| msgid "XA state tracker"
+msgid "XVMC state tracker for Nouveau"
+msgstr "Трекер состояния XA"
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_r600)
+#, fuzzy
+#| msgid "XA state tracker"
+msgid "XVMC state tracker for R600"
+msgstr "Трекер состояния XA"
+
+#. summary(Mesa:libvdpau_radeonsi)
+#, fuzzy
+#| msgid "XA state tracker"
+msgid "XVMC state tracker for radeonsi"
+msgstr "Трекер состояния XA"
+
#. description(libXcursor:libXcursor1)
msgid "Xcursor a library designed to help locate and load cursors. Cursors can be loaded from files or memory. A library of common cursors exists which map to the standard X cursor names.Cursors can exist in several sizes and the library automatically picks the best size."
msgstr "Xcursor — библиотека, предназначенная для поиска и загрузки курсоров. Курсоры могут загружаться из файлов или памяти. Существует библиотека стандартных курсоров, которая определяет соответствие стандартным именам курсоров X. Курсоры могут существовать в нескольких размерах и библиотека автоматически выберет лучший размер."
@@ -4923,10 +4804,36 @@
msgid "Xlib-based client API for the XTEST and RECORD extensions"
msgstr "Интерфейс прикладного программирования клиентов, основанных на Xlib, для расширений XTEST и RECORD."
+#. description(xrandr)
+msgid "Xrandr is used to set the size, orientation and/or reflection of the outputs for a screen. It can also set the screen size."
+msgstr ""
+
#. description(xrdb)
msgid "Xrdb is used to get or set the contents of the RESOURCE_MANAGER property on the root window of screen 0, or the SCREEN_RESOURCES property on the root window of any or all screens, or everything combined."
msgstr "Xrdb используется для получения или установки содержимого свойства RESOURCE_MANAGER корневого окна экрана 0, или свойства SCREEN_RESOURCES корневого окна любого или всех экранов, или всё вместе взятое."
+#. summary(perl-Bootloader:perl-Bootloader-YAML)
+msgid "YAML interface for perl-Bootloader"
+msgstr ""
+
+#. summary(perl-YAML-LibYAML)
+#, fuzzy
+#| msgid "XML::SAX Perl Module"
+msgid "YAML::LibYAML Perl module"
+msgstr "Perl-модуль XML::SAX"
+
+#. summary(yast2-snapper)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool for filesystem snapshot management"
+msgid "YaST - file system snapshots review"
+msgstr "Инструмент для управления снимками файловой системы"
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - Installation Parts"
+msgid "YaST Installation Packages"
+msgstr "YaST2 — Модули установки"
+
#. description(yast2-online-update)
msgid ""
"YaST Online Update (YOU) provides a convenient way to download and install security and other system updates. By default it uses the official SuSE mirrors as the update sources, but it can also use local patch repositories or patch CDs.\n"
@@ -4937,10 +4844,26 @@
"\n"
"Этот пакет предоставляет графический интерфейс пользователя для YOU, который можно использовать совместно с или без X Window System. Его можно запустить из центра управления YaST."
-#. description(yast2-branding-openSUSE)
-msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
-msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE"
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - System Restore"
+msgid "YaST System Administration"
+msgstr "YaST2 — Восстановление системы"
+#. description(yast2-snapper)
+#, fuzzy
+#| msgid "A set of modules for parsing and evaluating XPath statements"
+msgid "YaST module for accessing and managing btrfs system snapshots"
+msgstr "Набор модулей для разбора и оценки инструкций XPath"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_basis)
+msgid "YaST tools for basic system administration."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-yast2_install_wf)
+msgid "YaST tools for installing your system."
+msgstr ""
+
#. summary(yast2-add-on)
msgid "YaST2 - Add-On media installation code"
msgstr "YaST2 — Код установки носителей с дополнениями"
@@ -5041,18 +4964,10 @@
msgid "YaST2 - Japanese translations."
msgstr "YaST2 — Японский перевод."
-#. summary(yast2-kerberos-client)
-msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration"
-msgstr "YaST2 — Настройка клиента Kerberos"
-
#. summary(yast2-ldap)
msgid "YaST2 - LDAP Agent"
msgstr "YaST2 — Агент LDAP"
-#. summary(yast2-ldap-client)
-msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration"
-msgstr "YaST2 — Настройка клиента LDAP"
-
#. summary(yast2-mail)
msgid "YaST2 - Mail Configuration"
msgstr "YaST2 — Настройка почты"
@@ -5126,7 +5041,9 @@
msgstr "YaST2 — Русский перевод"
#. summary(yast2-slp)
-msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser"
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST2 - SLP Agent and Browser"
+msgid "YaST2 - SLP Agent and Library"
msgstr "YaST2 — агент и обозреватель SLP"
#. summary(yast2-samba-client)
@@ -5181,14 +5098,6 @@
msgid "YaST2 - Sysconfig Editor"
msgstr "YaST2 — Редактор sysconfig"
-#. summary(yast2-backup)
-msgid "YaST2 - System Backup"
-msgstr "YaST2 — Резервирование системы"
-
-#. summary(yast2-restore)
-msgid "YaST2 - System Restore"
-msgstr "YaST2 — Восстановление системы"
-
#. summary(yast2-theme:yast2-theme-openSUSE)
msgid "YaST2 - Theme (openSUSE)"
msgstr "YaST2 — Тема openSUSE"
@@ -5253,10 +5162,6 @@
msgid "YaST2 - User and Group Configuration"
msgstr "YaST2 — Настройка пользователей и групп"
-#. summary(yast2-packager:yast2-packager-webpin)
-msgid "YaST2 - Webpin package search client"
-msgstr "YaST2 — Клиент поиска пакетов Webpin"
-
#. summary(yast2-x11)
msgid "YaST2 - X11 support"
msgstr "YaST2 — Поддержка X11"
@@ -5467,15 +5372,28 @@
msgid "libXpm facilitates working with XPM (X PixMap), a format for storing/retrieving X pixmaps to/from files."
msgstr "libXpm облегчает работу с XPM (X PixMap), форматом для хранения/извлечения растровых изображений X в/из файлов."
+#. description(libXxf86dga:libXxf86dga1)
+msgid "libXxf86dga provides the XFree86-DGA extension, which allows direct graphics access to a framebuffer-like region, and also allows relative mouse reporting, et al. It is mainly used by games and emulators for games."
+msgstr ""
+
+#. description(libXxf86misc:libXxf86misc1)
+msgid "libXxf86misc provides an interface to the XFree86-Misc extension, which allows client applications to query the current keyboard and mouse settings of the running XFree86-based (XFree86, Xorg) server."
+msgstr ""
+
#. description(sensors:libsensors4)
msgid "libsensors offers a way for applications to access the hardware monitoring chips of the system. A system-dependent configuration file controls how the different inputs are labeled and what scaling factors have to be applied for the specific hardware, so that the output makes sense to the user."
msgstr "libsensors предоставляет приложениям способ доступа к устройствам аппаратного мониторинга в системе. Конфигурационный файл, зависящий от системы, определяет маркировку входных данных и масштабные коэффициенты, применяемые к определённому оборудованию, чтобы выходные данные имели смысл для пользователя. "
#. description(samba:libsmbconf0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"libsmbconf is a library to read or, based on the backend, modify the Samba configuration.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
"libsmbconf — библиотека для чтения или, в зависимости от сервера, изменения настроек Samba.\n"
"\n"
@@ -5483,10 +5401,15 @@
"Branch: 4.1.0"
#. description(samba:libsmbldap0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
+#| "\n"
+#| "Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
msgid ""
"libsmbldap contains LDAP protocol helper functions for Samba.\n"
"\n"
-"Source Timestamp: 3083 Branch: 4.1.0"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
msgstr ""
"libsmbldap содержит вспомогательные функции протокола LDAP для Samba.\n"
"\n"
@@ -5497,64 +5420,61 @@
msgid "libssh2 is a library implementing the SSH2 protocol as defined by Internet Drafts: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS, and SECSH-PUBLICKEY."
msgstr "libssh2 — это библиотека, реализующая протокол SSH2, как определено стандартами Интернет: SECSH-TRANS, SECSH-USERAUTH, SECSH-CONNECTION, SECSH-ARCH, SECSH-FILEXFER, SECSH-DHGEX, SECSH-NUMBERS и SECSH-PUBLICKEY."
-#. description(libtranslate:libtranslate0)
-msgid "libtranslate is a library for translating text and web pages between natural languages. Its modular infrastructure allows to implement new translation services separately from the core library."
-msgstr ""
-
#. summary(libusb-compat:libusb-0_1-4)
msgid "libusb-1.0 Compatibility Library for libusb-0.1"
msgstr "Библиотека совместимости с libusb-1.0 для libusb-0.1"
#. description(v4l-utils:libv4l)
-msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2."
+#, fuzzy
+#| msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class. libv4l consists of 3 different libraries: libv4lconvert, libv4l1 and libv4l2."
+msgid "libv4l is a collection of libraries which adds a thin abstraction layer on top of video4linux2 devices. The purpose of this (thin) layer is to make it easy for application writers to support a wide variety of devices without having to write separate code for different devices in the same class."
msgstr "libv4l — набор библиотек, который добавляет тонкий слой абстракции над устройствами video4linux2. Назначение этого (тонкого) слоя — облегчить авторам приложений поддержку широкого спектра устройств без необходимости писать отдельный код для различных устройств одного класса. libv4l состоит из 3 различных библиотек: libv4lconvert, libv4l1 и libv4l2."
#. description(v4l-utils:libv4l1-0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0"
msgid ""
"libv4l1 offers the (deprecated) v4l1 API on top of v4l2 devices, independent of the drivers for those devices supporting v4l1 compatibility (which many v4l2 drivers do not).\n"
"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l1.so.0"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l1."
msgstr ""
"libv4l1 предлагает (устаревший) API v4l1 для устройств v4l2, независимо от того, поддерживают ли драйверы этих устройств совместимость с v4l1 (многие драйверы v4l2 не поддерживают).\n"
"\n"
"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4l1.so.0"
#. description(v4l-utils:libv4l2-0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0"
msgid ""
"libv4l2 offers the v4l2 API on top of v4l2 devices, while adding for the application transparent libv4lconvert conversion where necessary.\n"
"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4l2.so.0"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4l2."
msgstr ""
"libv4l2 предлагает API v4l2 для устройств v4l2, в то же время добавляя приложениям прозрачное преобразование libv4lconvert там, где нужно.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4l2.so.0"
#. description(v4l-utils:libv4lconvert0)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
+#| "\n"
+#| "This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0"
msgid ""
"libv4lconvert offers functions to convert from any (known) pixel-format to V4l2_PIX_FMT_BGR24 or V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
"\n"
-"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert.so.0"
+"This package contains shared lib for packages that use libv4lconvert."
msgstr ""
"libv4lconvert предлагает функции для преобразования из любого (известного) пиксельного формата в V4l2_PIX_FMT_BGR24 или V4l2_PIX_FMT_YUV420.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку для пакетов, использующих libv4lconvert.so.0"
-#. description(libvisio:libvisio-0_0-0)
-msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
-msgstr "libvisio — библиотека для анализа структуры файлов формата MS Visio. Она кросс-платформенная и в настоящий момент её можно собрать на Microsoft Windows и Linux."
-
-#. description(libwpd:libwpd-0_9-9)
-msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
-msgstr ""
-
-#. description(libwpg:libwpg-0_2-2)
-msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
-msgstr "libwpg — библиотека языка C++ для чтения и анализа графики в формате WPG (WordPerfect Graphics)."
-
-#. description(libwps:libwps-0_2-2)
-msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
-msgstr "libwps — библиотека (например, для использования в текстовых процессорах) для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works."
-
#. description(libxkbfile:libxkbfile1)
msgid "libxkbfile is used by the X servers and utilities to parse the XKB configuration data files."
msgstr "libxkbfile используется X-сервером и утилитами для разбора конфигурационных файлов XKB."
@@ -5641,16 +5561,22 @@
msgstr "openSUSE"
#. description(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash"
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE 13.1 branding for the plymouth bootsplash"
+msgid "openSUSE 13.2 branding for the plymouth bootsplash"
msgstr "Оформление в стиле openSUSE 13.1 для заставки Plymouth"
#. description(branding-openSUSE:wallpaper-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers"
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE 13.1 defaults wallpapers"
+msgid "openSUSE 13.2 defaults wallpapers"
msgstr "Обои openSUSE 13.1 по умолчанию"
-#. summary(libreoffice-branding-openSUSE)
-msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для LibreOffice"
+#. description(openSUSE-release)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project."
+msgid "openSUSE Factory is the rolling distribution by the openSUSE.org project."
+msgstr "openSUSE распростряняется проектом openSUSE.org"
#. summary(branding-openSUSE:plymouth-branding-openSUSE)
msgid "openSUSE branding for Plymouth bootsplash"
@@ -5664,14 +5590,10 @@
msgid "openSUSE default wallpapers"
msgstr "Обои openSUSE по умолчанию"
-#. description(openSUSE-release)
-msgid "openSUSE is a distribution by the openSUSE.org project."
-msgstr "openSUSE распростряняется проектом openSUSE.org"
+#. summary(opensuse-startup_en)
+msgid "openSUSE manual: Start-Up (HTML, English)"
+msgstr ""
-#. summary(yast2-branding-openSUSE)
-msgid "openSuSE branding for YaST"
-msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST"
-
#. summary(perl-Tie-IxHash)
msgid "ordered associative arrays for Perl"
msgstr "Упорядоченные ассоциативные массивы для Perl"
@@ -5756,10 +5678,6 @@
msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume."
msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы."
-#. description(pm-utils:pm-utils-ndiswrapper)
-msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook."
-msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы. Этот пакет устанавливает перехватчик 75ndiswrapper."
-
#. description(zypper:zypper-aptitude)
msgid "provides aptitude compatibility using zypper"
msgstr "Обеспечивает совместимость aptitude с zypper"
@@ -5892,6 +5810,18 @@
"\n"
"Даже если сенсорные панели могут быть обработаны нормальными драйверами evdev или мыши, этот драйвер позволяет сделать доступными более расширенные функции сенсорной панели."
+#. description(system-config-printer)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
+#| "\n"
+#| "This package provides files common to various binaries."
+msgid "system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server."
+msgstr ""
+"system-config-printer — это графический пользовательский интерфейс, который позволяет настроить сервер печати CUPS.\n"
+"\n"
+"Этот пакет предоставляет общие файлы для различных программ."
+
#. description(system-config-printer:system-config-printer-applet)
msgid ""
"system-config-printer is a graphical user interface that allows the user to configure a CUPS print server.\n"
@@ -5938,11 +5868,8 @@
msgid "tga is an Xorg driver for DEC 21030 video cards."
msgstr "tga — драйвер Xorg для видеокарт DEC 21030."
-#. description(tunctl)
-msgid ""
-"tunctl is a tool to set up and maintain persistent TUN/TAP network interfaces, enabling user applications access to the wire side of a virtual nework interface. Such interfaces is useful for connecting VPN software, virtualization, emulation and a number of other similar applications to the network stack.\n"
-"\n"
-"tunctl originates from the User Mode Linux project."
+#. description(twm)
+msgid "twm is a window manager for the X Window System. It provides titlebars, shaped windows, several forms of icon management, user-defined macro functions, click-to-type and pointer-driven keyboard focus, and user-specified key and pointer button bindings."
msgstr ""
#. description(udisks2:libudisks2-0)
@@ -6005,19 +5932,11 @@
msgstr ""
#. description(xf86-input-wacom)
-msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices."
+#, fuzzy
+#| msgid "wacom is an X input driver for Wacom devices."
+msgid "wacom is an X input driver and utilities for Wacom devices."
msgstr "wacom — драйвер ввода X для устройств Wacom."
-#. description(wdiff)
-msgid ""
-"wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n"
-"\n"
-"Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk."
-msgstr ""
-"wdiff сравнивает два файла и определяет, какие слова были удалены или добавлены в старом файле, чтобы получился новый файл. Словом считается всё, что угодно, находящееся между пробелами.\n"
-"\n"
-"Xwdiff — удобная оболочка на основе Tcl/Tk для системы X Window."
-
#. description(wodim)
msgid "wodim is used to record data or audio CDs on a CD-Recorder or to write DVD media on a DVD-Recorder."
msgstr "wodim используется для записи данных или аудио компакт-дисков с посредством CD-ROM или писать носитель DVD при помощи DVD-ROM."
@@ -6038,6 +5957,13 @@
msgid "xdg-user-dirs is a tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder and the music folder. It also handles localization (i.e. translation) of the filenames."
msgstr "xdg-user-dirs — это утилита управления «стандартными» пользовательскими каталогами, типа каталогов рабочего стола, музыки, документов и пр. Также поддерживает локализацию (т.е. перевод) их названий."
+#. description(xdpyinfo)
+msgid ""
+"xdpyinfo is a utility for displaying information about an X server.\n"
+"\n"
+"It is used to examine the capabilities of a server, the predefined values for various parameters used in communicating between clients and the server, and the different types of screens, visuals, and X11 protocol extensions that are available."
+msgstr ""
+
#. description(xinetd)
msgid ""
"xinetd takes the abilities of inetd and appends additional functionality:\n"
@@ -6054,6 +5980,532 @@
"- Широкие возможности журналирования\n"
"- Понятный файл конфигурации"
+#. description(libxkbcommon:libxkbcommon0)
+msgid "xkbcommon is a keymap handling library, which can parse XKB descriptions (e.g. from xkeyboard-config), and use this to help its users make sense of their keyboard input. Unfortunately, X11's requirements mean this is not actually usable for the X server, but it should be perfectly usable for client toolkits, as well as alternative windowing systems, compositors and system-level clients such as Wayland and kmscon."
+msgstr ""
+
+#. description(xmessage)
+msgid "xmessage displays a message or query in a window. The user can click on an \"okay\" button to dismiss it or can select one of several buttons to answer a question. xmessage can also exit after a specified time."
+msgstr ""
+
+#. description(xprop)
+msgid "xprop displays window and font properties of an X server."
+msgstr ""
+
#. description(zlib:libz1)
msgid "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered -- that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for use on virtually any computer hardware and operating system. the zlib data format is itself portable across platforms. unlike the lzw compression method used in unix compress(1) and in the gif image format, the compression method currently used in zlib essentially never expands the data. (lzw can double or triple the file size in extreme cases.) zlib's memory footprint is also independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost in compression."
msgstr ""
+
+#~ msgid "802.1q VLAN Implementation for Linux"
+#~ msgstr "Реализация виртуальных сетей 802.1q для Linux"
+
+#~ msgid "A Free Office Suite (Framework)"
+#~ msgstr "Свободный офисный комплект (основа)"
+
+#~ msgid "A PPP dialer"
+#~ msgstr "Программа дозвона PPP"
+
+#~ msgid "A PPP dialer. With this program you can manually establish a PPP connection to your ISP. Manual configuration, like dealing with chat scripts, is normally not necessary as this program contains enough intelligence to deal with most ISPs."
+#~ msgstr "Программа дозвона. С помощью этой программы вы можете вручную установить PPP-соединение к провайдеру. Ручная настройка, вроде написания chat-сценариев, обычно не требуется, т.к. эта программа содержит достаточно интеллекта, чтобы иметь дело с большинством интернет-провайдеров."
+
+#~ msgid "A Sample Rate Converter Library"
+#~ msgstr "Библиотека преобразователя частоты дискретизации"
+
+#~ msgid "A collection of A4 size label templates for LibreOffice. They are intended for Europe and Asia."
+#~ msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера A4 для LibreOffice. Они предназначены для Европы и Азии."
+
+#~ msgid "A collection of letter size label templates for LibreOffice. They are intended for US."
+#~ msgstr "Коллекция шаблонов этикеток размера letter для LibreOffice. Они предназначены для США."
+
+#~ msgid "A complete user-space boot splash system"
+#~ msgstr "Полная система графических заставок в пространстве пользователя"
+
+#~ msgid "A dynamically-growing, reference-counted array"
+#~ msgstr "Динамический массив"
+
+#~ msgid "A network programming library in C++. It aims to be an efficient, secure, easy to use, and OS-independent library for network application development."
+#~ msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++. Она нацелена быть эффективной, безопасной, лёгкой в использовании и независимой от ОС библиотекой для разработки сетевых приложений."
+
+#~ msgid "A refcounted array for C"
+#~ msgstr "Динамические массивы для C"
+
+#~ msgid "A text-based WWW browser"
+#~ msgstr "Текстовый браузер WW"
+
+#~ msgid "A4 Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "Шаблоны этикеток размера A4 для LibreOffice"
+
+#~ msgid "American Dictionary for MySpell"
+#~ msgstr "Американский словарь для MySpell"
+
+#~ msgid "An 802.1q vlan implementation for Linux. See http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html for more information."
+#~ msgstr "Реализация VLAN 802.1q для Linux. Для более подробной информации см. http://www.candelatech.com/~greear/vlan.html."
+
+#~ msgid "Automatic encoding detection library for russian/ukrainian languages. Optimized for very small words and phrases."
+#~ msgstr "Библиотека автоматического определения русской/украинской кодировки. Оптимизирована для коротких слов и фраз."
+
+#~ msgid "Automount daemon for udev"
+#~ msgstr "Демон автоматического монтирования для udev"
+
+#~ msgid "Create and remove virtual network interfaces"
+#~ msgstr "Создание и удаление виртуальных сетевых интерфейсов"
+
+#~ msgid "Creates an Initial RAM Disk Image for Preloading Modules"
+#~ msgstr "Создает образ начального диска в ОЗУ для предварительной загрузки модулей"
+
+#~ msgid "Display Word Differences Between Text Files"
+#~ msgstr "Отображает различия слов между текстовыми файлами"
+
+#~ msgid "Host-wide Samba configuration library"
+#~ msgstr "Библиотека конфигурации сервера Samba"
+
+#~ msgid "Hyphen Dictionaries for LibreOffice"
+#~ msgstr "Словари переносов для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Interface to the protocol family IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP"
+#~ msgstr "Интерфейс для семейства протоколов IMAP, IMSP, ACAP и ICAP"
+
+#~ msgid "Letter Size Label Templates for LibreOffice"
+#~ msgstr "Шаблоны наклеек размера Letter для LibreOffice"
+
+#~ msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+#~ msgstr "Библиотеки, обеспечивающие поддержку Resource Description Framework (RDF)."
+
+#~ msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+#~ msgstr "Библиотека для импорта документов WordPerfect (tm)"
+
+#~ msgid "Library for importing the Microsoft Works word processor file format"
+#~ msgstr "Библиотека для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works"
+
+#~ msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+#~ msgstr "Библиотека для анализа структуры файлов в формате MS Visio"
+
+#~ msgid "Library package for Tslib."
+#~ msgstr "Библиотечный пакет Tslib."
+
+#~ msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
+#~ msgstr "Библиотека для чтения и анализа графики в формате WordPerfect Graphics"
+
+#~ msgid "LibreOffice Draw"
+#~ msgstr "LibreOffice Draw"
+
+#~ msgid "LibreOffice Impress"
+#~ msgstr "LibreOffice Impress"
+
+#~ msgid "LibreOffice Writer and Web"
+#~ msgstr "LibreOffice Writer и Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-base\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-calc\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-draw\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-impress\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-math\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-writer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-mailmerge\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-filters\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-kde\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-gnome\n"
+#~ "\n"
+#~ "Non-English localizations are provided by extra packges as well, for example:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-de\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-fr\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-it"
+#~ msgstr ""
+#~ "LibreOffice — это универсальный офисный пакет, включающий в себя текстовый процессор, электронные таблицы, программу создания презентаций и многое другое. Этот пакет предоставляет только базовую инфраструктуру. Вам нужно установить дополнительные модули для получения необходимой функциональности, см. пакеты:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-base\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-calc\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-draw\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-impress\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-math\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-writer\n"
+#~ "\n"
+#~ "Некоторые дополнительные возможности представлены в других пакетах, например:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-mailmerge\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-filters\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-kde\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-gnome\n"
+#~ "\n"
+#~ "Локализации также содержатся в дополнительных пакетах, например:\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-de\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-ru\n"
+#~ "\n"
+#~ "- libreoffice-it"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern apparmor"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона apparmor"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern base"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона base"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern enhanced_base"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона enhanced_base"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern fonts"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона fonts"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern games"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона games"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern imaging"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона imaging"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern multimedia"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона multimedia"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern non_oss"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона non_oss"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern office"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона office"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern sw_management"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона sw_management"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern update_test"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона update_test"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern x11"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона x11"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern yast2_basis"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона yast2_basis"
+
+#~ msgid "Meta package for pattern yast2_install_wf"
+#~ msgstr "Метапакет для шаблона yast2_install_wf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Midnight Commander is a Norton Commander clone, a program that manipulates and manages files and directories. It is useful, fast, and has color display on the Linux console. It also has mouse support if you run the gpm mouse server. This program requires the terminal description files in /usr/lib/terminfo, which are found in ncurses.rpm (the essential ones) or terminfo.rpm (the rest).\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can also use Midnight Commander under the X Window System with your mouse. If you enter 'mc -c', colors are used.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In Midnight Commander, the screen is divided into four sections: The majority of the screen is covered by two directory panels. The second to last line on the screen is the shell command line. The last line displays the function key assignments. At the very top, the menu list is shown. One of the directories displayed is the current working directory. This is where most of the commands are found. For certain commands, like copy and move, the second directory is used as the target directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Midnight Commander является клоном Norton Commander — программой, которая манипулирует и управляет файлами и каталогами. Он полезный, быстрый и имеет цветной дисплей на консоли Linux. Он также имеет поддержку мыши, если вы запустите сервер мыши gpm. Эта программа требует файлов описания терминалов в /usr/lib/terminfo, которые находятся в пакете ncurses.rpm (обязательные) или terminfo.rpm (все остальные).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы также можете использовать Midnight Commander в среде X Window с мышью. Если вы введете «mc -c», он будет цветной.\n"
+#~ "\n"
+#~ "В Midnight Commander экран разделен на четыре секции. Большая часть экрана покрывается двумя панелями каталогов. Предпоследняя строка на экране — это командная строка оболочки. Последняя строка отображает значения функциональных клавиш. На самом верху отображается меню. Один из показанных каталогов является текущим рабочим каталогом. Большинство команд выполняются здесь. Для некоторых команд, например, копирования и перемещения, второй каталог используется в качестве целевого каталога."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mkinitrd creates file system images for use as initial RAM disk (initrd) images. These RAM disk images are often used to preload the block device modules (SCSI or RAID) needed to access the root file system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In other words, generic kernels can be built without drivers for any SCSI adapters that load the SCSI driver as a module. Because the kernel needs to read those modules, but in this case is not able to address the SCSI adapter, an initial RAM disk is used.\tThe initial RAM disk is loaded by the operating system loader (normally LILO) and is available to the kernel as soon as the RAM disk is loaded. The RAM disk loads the proper SCSI adapter and allows the kernel to mount the root file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mkinitrd создает образ файловой системы для использования в качестве образа начального диска в ОЗУ (initial RAM disk, initrd). Такие образы виртуальных дисков часто используются для предварительной загрузки модулей блочных устройств (SCSI или RAID), необходимых для доступа к корневой файловой системе.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Другими словами, обычные ядра могут быть построены без драйверов для адаптеров SCSI, которые теперь загружаются в виде модулей. Поскольку ядро должно прочитать эти модули, но в данном случае не в состоянии адресовать SCSI-адаптер, используется начальный виртуальный диск. Образ такого диска загружается загрузчиком операционной системы (обычно LILO), после чего становится доступен для ядра. Ядро загружает соответствующий модуль адаптера SCSI, что позволяет смонтировать корневую файловую систему."
+
+#~ msgid "Net::LibIDN Perl module"
+#~ msgstr "Модуль Perl Net::LibIDN"
+
+#~ msgid "Network Programming Library in C++"
+#~ msgstr "Библиотека сетевого программирования для C++"
+
+#~ msgid "NumPy array processing for numbers, strings, records and objects"
+#~ msgstr "NumPy: обработка массивов для чисел, строк, записей и объектов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NumPy is a general-purpose array-processing package designed to efficiently manipulate large multi-dimensional arrays of arbitrary records without sacrificing too much speed for small multi-dimensional arrays. NumPy is built on the Numeric code base and adds features introduced by numarray as well as an extended C-API and the ability to create arrays of arbitrary type which also makes NumPy suitable for interfacing with general-purpose data-base applications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "There are also basic facilities for discrete fourier transform, basic linear algebra and random number generation."
+#~ msgstr ""
+#~ "NumPy — пакет обработки массивов общего назначения, спроектированный для эффективного манипулирования большими многомерными массивами произвольных записей без существенной потери производительности в случае малых многомерных массивов. NumPy создан га базе кода Numeric и включает возможности numarray, расширенный C-API и возможность создания массивов произвольного типа, благодаря чему NumPy подходит для использования в приложениях баз данных общего назначения.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Также имеются инструменты дискретного преобразования Фурье, основ линейной алгебры и генерации случайных чисел."
+
+#~ msgid "Obex DBus API"
+#~ msgstr "Obex DBus API"
+
+#~ msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
+#~ msgstr "Obex-Data-Server обеспечивает OBEX API для D-Bus. Используется в приложениях Bluetooth для передачи и приема данных."
+
+#~ msgid "Package for testing the update stack during product development."
+#~ msgstr "Пакет для тестирования стека обновлений в процессе разработки продукта."
+
+#~ msgid "PyGTK is an extension module for python that gives you access to the GTK+ widget set. Just about anything you can write in C with GTK+ you can write in python with PyGTK (within reason), but with all of python's benefits."
+#~ msgstr "PyGTK является модулем расширения для Python, который дает вам доступ к набору виджетов GTK+. Почти все, что вы можете написать на С с GTK +, вы можете написать на Python с PyGTK (в разумных пределах), но со всеми преимуществами языка Python."
+
+#~ msgid "Python bindings for GNOME Keyring"
+#~ msgstr "Привязки Python для связки ключей GNOME"
+
+#~ msgid "Python bindings for libnotify"
+#~ msgstr "Привязки Python для libnotify"
+
+#~ msgid "Python bindings for libnotify."
+#~ msgstr "Привязки Python для libnotify."
+
+#~ msgid "Python bindings for sat solver"
+#~ msgstr "Привязки Python для решателя задачи SAT"
+
+#~ msgid "Python bindings for the GTK+ widget set"
+#~ msgstr "Привязки Python для набора виджетов GTK+"
+
+#~ msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+#~ msgstr "Redland — это библиотека с высокоуровневым интерфейсом для RDF (Resource Description Framework), выполненным в виде основанного на объектах API. Она модульная и поддерживает различные парсеры RDF, сериализаторы, способы хранения данных и языки запросов. Redland создан для того, чтобы разработчики приложений могли внедрить поддержку RDF, а также, чтобы разработчикам RDF было с чего начать."
+
+#~ msgid "Reiser File System Core Library"
+#~ msgstr "Основная библиотека файловой системы Reiser"
+
+#~ msgid "ReiserFS File System Access Library"
+#~ msgstr "Библиотека доступа к файловой системе ReiserFS"
+
+#~ msgid "Russian Charset Detection Library"
+#~ msgstr "Библиотека автоматического определения кодировки"
+
+#~ msgid "Samba credential management library"
+#~ msgstr "Библиотека управления учетными данными Samba"
+
+#~ msgid "Samba utility function library"
+#~ msgstr "Библиотека инструментальных функций Samba"
+
+#~ msgid "Samba's SAM database library"
+#~ msgstr "Библиотека базы данных SAM в Samba"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio. One example of where such a thing would be useful is in converting audio from the CD sample rate of 44.1kHz to the 48kHz sample rate used by DAT players.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SRC is capable of arbitrary and time varying conversions; from downsampling by a factor of 12 to upsampling by the same factor. The conversion ratio can also vary with time for speeding up and slowing down effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Secret Rabbit Code (известный также как libsamplerate) — это преобразователь частоты дискретизации для аудио. Пример того, где такая штука может пригодиться — преобразование CD-аудио с частотой дискретизации 44.1kHz в запись с частотой 48kHz, используемой в проигрывателях DAT.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SRC способен выполнять произвольные и изменяемые во времени преобразования; от понижения с коэффициентом 12 до повышения с тем же коэффициентом. Коэффициент преобразования также может варьироваться со временем, создавая эффекты ускорения и замедления."
+
+#~ msgid "Setup script for mkinitrd"
+#~ msgstr "Скрипт установки для mkinitrd"
+
+#~ msgid "Setup script for mkinitrd adds splashy support into initial ram disk."
+#~ msgstr "Сценарий установки для mkinitrd добавляет поддержку splashy к начальному диску в оперативной памяти."
+
+#~ msgid "Some wireless LAN vendors refuse to release hardware specifications or drivers for their products for operating systems other than Microsoft Windows. The ndiswrapper project makes it possible to use such hardware with Linux by means of a loadable kernel module that \"wraps around\" NDIS (Windows network driver API) drivers."
+#~ msgstr "Некоторые поставщики беспроводных ЛВС отказываются выпускать аппаратные спецификации и драйверы для своих продуктов для операционных систем, отличных от Microsoft Windows. Проект ndiswrapper делает возможным использование таких устройств в Linux с помощью загружаемого модуля ядра, который \"обёрнут\" вокруг драйверов NDIS (API сетевых драйверов Windows)."
+
+#~ msgid "Splashy branding for openSUSE"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для splashy"
+
+#~ msgid "Splashy branding for openSUSE Linux distribution"
+#~ msgstr "Оформление splashy для дистрибутива openSUSE"
+
+#~ msgid "SuSE Meta PPP Daemon"
+#~ msgstr "Мета-демон PPP от SuSE"
+
+#~ msgid "Syslog service files & scripts"
+#~ msgstr "Файлы и сценарии службы Syslog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The American dictionary for MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MySpell dictionaries are compatible with MySpell and Hunspell spell-checker. They are used by various desktop applications, for example, LibreOffice, Mozilla Thunderbird, and Mozilla Firefox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Американский словарь для MySpell.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Словари MySpell совместимы с программами проверки орфографии MySpell и Hunspell. Они используются различными настольными приложениями, например, LibreOffice, Mozilla Thunderbird и Mozilla Firefox."
+
+#~ msgid "The Readline Library"
+#~ msgstr "Библиотека Readline"
+
+#~ msgid "The SuSE Meta PPP Daemon is the back-end for kinternet. It is required for modem, ISDN, and DSL connections."
+#~ msgstr "Мета-демон PPP от SuSE является движком для kinternet. Он нужен для модемных соединений, ISDN и DSL."
+
+#~ msgid "The enhanced syslogd for Linux and Unix"
+#~ msgstr "Расширенный syslogd для Linux и Unix"
+
+#~ msgid "The package syslog-service provides the service boot scripts for SysV and the service unit files for systemd."
+#~ msgstr "Пакет syslog-service предоставляет загрузочные скрипты для SysV и файлы сервисного модуля для systemd."
+
+#~ msgid "The pm-utils hook for ndiswrapper"
+#~ msgstr "Перехватчик pm-utils для ndiswrapper"
+
+#~ msgid "The readline library is used by the Bourne Again Shell (bash, the standard command interpreter) for easy editing of command lines. This includes history and search functionality."
+#~ msgstr "Библиотека readline используется Bourne Again Shell (bash, стандартный командный интерпретатор) для простого редактирования строк команд. Имеет возможность ведения истории и поиска."
+
+#~ msgid "These dictionaries help you to hyphenate texts and words in the LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Эти словари помогают переносить слова в офисном пакете LibreOffice."
+
+#~ msgid "This YaST2 module can restore a system from an archive created by the Backup module."
+#~ msgstr "Этот модуль YaST2 может восстановить систему из архива, созданного модулем резервного копирования."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a library for reiserfs file system access and manipulation. The primary goal is to develop the nice, full functionality library that can be linked to any projects that needed reiserfs file system access. These include GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage, and EVMS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libreiserfs has a number of high level APIs for accessing reiserfs file systems. There are main file system code, journal code, bitmap code, directories and files access code, and device abstraction layer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это библиотека для доступа и совершения манипуляций с файловой системой reiserfs. Основной целью было создание удобной полнофункциональной библиотеки, которой мог бы воспользоваться любой проект, которому необходим доступ к файловой системе reiserfs. В их число входят GNU Parted, GNU GRUB, Yaboot, Partimage и EVMS.\n"
+#~ "\n"
+#~ "libreiserfs имеет несколько высокоуровневых API для доступа к файловым системам reiserfs. Это и основной код файловой системы, и код журнала, код битовых карт, код доступа к каталогам и файлам и слой абстракции устройств."
+
+#~ msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать рисунки, диаграммы и логотипы с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
+#~ msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать презентации для слайдшоу, совещаний и веб-страниц с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
+#~ msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Этот модуль позволяет создавать и редактировать тексты и рисунки в письмах, отчётах, документах и веб-страницах с помощью офисного пакета LibreOffice."
+
+#~ msgid "This module enables YaST modules to register services with SLP. Additionally, it offers a simple browser of SLP registered services."
+#~ msgstr "Этот модуль позволяет другим модулям YaST регистрировать услуги с помощью SLP. Кроме того, он предлагает простой браузер услуг, зарегистрированных с SLP."
+
+#~ msgid "This module provides an interface to the protocol family represented by IMAP, IMSP, ACAP, and ICAP. A usable IMAP module is also provide."
+#~ msgstr "Этот модуль предоставляет интерфейс к семейству протоколов, включающих IMAP, IMSP, ACAP и ICAP. Также содержит полезный модуль IMAP."
+
+#~ msgid "This package contains Python bindings for GNOME Keyring."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит привязки Python для связки ключей GNOME"
+
+#~ msgid "This package contains a client for searching packages in online repositories (webpin) and installing them via OneClickInstall"
+#~ msgstr "Этот пакет содержит клиента для поиска пакетов в онлайн репозиториях (webpin) и устанавливает их через «Установку в 1-клик»"
+
+#~ msgid "This package contains a module which searches for changed files and backs them up."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит модуль, который ищет изменённые файлы и делает их резервные копии."
+
+#~ msgid "This package contains the library that provides core functionality for the reiserfs file system."
+#~ msgstr "Этот пакет содержит библиотеку, которая обеспечивает основную функциональность для файловой системы reiserfs."
+
+#~ msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот пакет содержит библиотеку-обёртку libvdpau и отладочную библиотеку libvdpau_trace, а также файлы заголовков, необходимые для создания приложений с поддержкой VDPAU.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Чтобы реально использовать устройство VDPAU, необходима библиотека от производителя конкретной реализации . В настоящее время это всегда libvdpau_nvidia. Вы можете изменить имя драйвера, установив переменную окружения VDPAU_DRIVER."
+
+#~ msgid "This package includes the openSUSE branding for LibreOffice office suite."
+#~ msgstr "Этот пакет включает оформление офисного пакета LibreOffice в стиле openSUSE."
+
+#~ msgid "This package is installed if a pattern is selected to have a working update path"
+#~ msgstr "Этот пакет устанавливается при выборе шаблона, чтобы работало обновлениеего частей"
+
+#~ msgid "This package provides the traditional \"ifup\" alias \"netcontrol\" network scripts."
+#~ msgstr "Этот пакет предоставляет традиционные сетевые сценарии «ifup» с псевдонимом «netcontrol»."
+
+#~ msgid "This package provides the udev mount daemon and its udev rule."
+#~ msgstr "Этот пакет предоставляет демон монтирования udev и его правила для udev. "
+
+#~ msgid "Traditional network scripts"
+#~ msgstr "Традиционные сетевые сценарии"
+
+#~ msgid "Tslib library itself"
+#~ msgstr "Собственно библиотека tslib"
+
+#~ msgid "Use Microsoft NDIS Network Drivers for WLAN Cards"
+#~ msgstr "Использовать Microsoft NDIS сетевые драйвера для беспроводных WLAN карт"
+
+#~ msgid "Utilities for loading kernel modules. Included are 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod', and 'modprobe'. The configuration file /etc/modprobe.* can be used to pass parameters to the modules. 'depmod' should be used after compiling a new kernel to generate the dependency information. 'insmod' does not use the dependency nor the options file. Therefore, 'modprobe' is normally used to load a module."
+#~ msgstr "Утилиты для загрузки модулей ядра. Включены 'insmod', 'lsmod', 'rmmod', 'depmod' и 'modprobe'. Конфигурационный файл /etc/modprobe.* можно использовать для передачи параметров модулям. 'depmod' должен использоваться после компиляции нового ядра для получения сведений о зависимостях. 'insmod' не использует ни зависимости, ни файл с настройками. Таким образом, обычно для загрузки модуля используется 'modprobe'."
+
+#~ msgid "Utilities to Load Modules into the Kernel"
+#~ msgstr "Утилиты для загрузки модулей в ядро"
+
+#~ msgid "VDPAU wrapper library"
+#~ msgstr "Библиотека-обёртка VDPAU"
+
+#~ msgid ""
+#~ "W3m is a pager and text-based WWW browser. It has a number of useful features:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m can render tables\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m can render frames (it converts the frames into a table)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* SSL support\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m can easily display documents from standard input\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m can handle cookies\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m is small\n"
+#~ "\n"
+#~ "* w3m has mouse support\n"
+#~ "\n"
+#~ "If w3m-inline-image is installed it can display graphics inside terminals, even on the console on some platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "w3m — текстовый браузер WWW. Он имеет ряд полезных функций:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* отображение таблиц\n"
+#~ "\n"
+#~ "* отображение фреймов (он преобразует фреймы в таблицы)\n"
+#~ "\n"
+#~ "* поддержка SSL\n"
+#~ "\n"
+#~ "* лёгкое отображение документов со стандартного ввода\n"
+#~ "\n"
+#~ "* управление cookies\n"
+#~ "\n"
+#~ "* он небольшой\n"
+#~ "\n"
+#~ "* имеет поддержку мыши\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если установлен w3m-inline-image, он может отображать графику в терминале, даже на консоли некоторых платформ."
+
+#~ msgid "With this YaST2 module you can configure an LDAP client so that an OpenLDAP server will be used for user authentication."
+#~ msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент LDAP, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер OpenLDAP."
+
+#~ msgid "With this YaST2 module, you can configure a Kerberos client so that a Kerberos server will be used for user authentication."
+#~ msgstr "Этот модуль YaST2 поможет вам настроить клиент Kerberos, чтобы для аутентификации пользователей использовался сервер Kerberos."
+
+#~ msgid "YaST branding for the openSUSE distribution"
+#~ msgstr "Оформление YaST для дистрибутива openSUSE"
+
+#~ msgid "YaST2 - Kerberos Client Configuration"
+#~ msgstr "YaST2 — Настройка клиента Kerberos"
+
+#~ msgid "YaST2 - LDAP Client Configuration"
+#~ msgstr "YaST2 — Настройка клиента LDAP"
+
+#~ msgid "YaST2 - System Backup"
+#~ msgstr "YaST2 — Резервирование системы"
+
+#~ msgid "YaST2 - Webpin package search client"
+#~ msgstr "YaST2 — Клиент поиска пакетов Webpin"
+
+#~ msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+#~ msgstr "libvisio — библиотека для анализа структуры файлов формата MS Visio. Она кросс-платформенная и в настоящий момент её можно собрать на Microsoft Windows и Linux."
+
+#~ msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
+#~ msgstr "libwpg — библиотека языка C++ для чтения и анализа графики в формате WPG (WordPerfect Graphics)."
+
+#~ msgid "libwps is a library (for use by word procesors, for example) for importing the Microsoft Works word processor file format."
+#~ msgstr "libwps — библиотека (например, для использования в текстовых процессорах) для импорта файлов в формате текстового процессора Microsoft Works."
+
+#~ msgid "openSUSE Branding for LibreOffice"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для LibreOffice"
+
+#~ msgid "openSuSE branding for YaST"
+#~ msgstr "Оформление в стиле openSUSE для YaST"
+
+#~ msgid "pm-utils provide simple shell command line tools to suspend and hibernate computers that can be used to run vendor or distro supplied scripts on suspend and resume. This package installs the 75ndiswrapper hook."
+#~ msgstr "pm-utils предоставляют простые инструменты командной строки для приостановки и засыпания компьютера, которые могут быть использованы для запуска скриптов, поставляемых производителем или дистрибутивом, во время приостановки и возобновления работы. Этот пакет устанавливает перехватчик 75ndiswrapper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "wdiff compares two files and finds which words have been deleted or added to old_file to get new_file. A word is considered to be anything between whitespace.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xwdiff is a handy X Window System front-end, based on Tcl/Tk."
+#~ msgstr ""
+#~ "wdiff сравнивает два файла и определяет, какие слова были удалены или добавлены в старом файле, чтобы получился новый файл. Словом считается всё, что угодно, находящееся между пробелами.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Xwdiff — удобная оболочка на основе Tcl/Tk для системы X Window."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0