openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
February 2016
- 12 participants
- 63 discussions
[opensuse-translation-commit] r95705 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 28 Feb '16
by marguerite@svn2.opensuse.org 28 Feb '16
28 Feb '16
Author: marguerite
Date: 2016-02-28 14:05:08 +0100 (Sun, 28 Feb 2016)
New Revision: 95705
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
Log:
[cn]update zypper
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-02-28 09:25:57 UTC (rev 95704)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-apps.zh_CN.po 2016-02-28 13:05:08 UTC (rev 95705)
@@ -13,7 +13,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-29 22:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-30 23:10+0800\n"
"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "3D LUT Maker"
-msgstr ""
+msgstr "3D 查找表制作器"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
@@ -108,7 +108,7 @@
#: /usr/share/applications/edgar.desktop
msgctxt "Comment(edgar.desktop)"
msgid "A 2D platform game with a persistent world"
-msgstr ""
+msgstr "世界可持续的 2D 平台游戏"
#: /usr/share/applications/neverball.desktop
msgctxt "Comment(neverball.desktop)"
@@ -123,12 +123,12 @@
#: /usr/share/applications/circuslinux.desktop
msgctxt "Comment(circuslinux.desktop)"
msgid "A Clone of the Atari 2600 Game \"Circus Atari\""
-msgstr ""
+msgstr "Atari 2600 游戏 \"Circus Atari\" 的一个克隆"
#: /usr/share/applications/sdl-ball.desktop
msgctxt "Comment(sdl-ball.desktop)"
msgid "A DX-Ball/MegaBall/Breakout clone"
-msgstr ""
+msgstr "一个 DX-Ball/MegaBall/Breakout 克隆"
#: /usr/share/applications/gajim.desktop
msgctxt "Comment(gajim.desktop)"
@@ -294,7 +294,7 @@
#: /usr/share/applications/rott.desktop
msgctxt "Comment(rott.desktop)"
msgid "A high quality, fast scrolling first-person perspective 3D action game"
-msgstr ""
+msgstr "一个高质量的、快速滚动的第一人称透视 3D 动作游戏"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
@@ -304,7 +304,7 @@
#: /usr/share/applications/turpial.desktop
msgctxt "Comment(turpial.desktop)"
msgid "A light, beautiful and functional microblogging client"
-msgstr ""
+msgstr "一个轻量、美丽、实用的微博客户端"
#: /usr/share/applications/mumble.desktop
msgctxt "Comment(mumble.desktop)"
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2016-02-28 09:25:57 UTC (rev 95704)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/zypper.zh_CN.po 2016-02-28 13:05:08 UTC (rev 95705)
@@ -6,13 +6,13 @@
# Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007, 2008.
# Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008, 2009.
# margurite <i(a)marguerite.su>, 2012, 2013.
-# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2014, 2015.
+# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-17 01:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-23 18:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-28 20:58+0800\n"
"Last-Translator: marguerite <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -151,15 +151,15 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:945 src/repos.cc:1083 src/repos.cc:2393
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5234
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
msgstr "名称"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:402 src/repos.cc:983 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2402
+#: src/info.cc:402 src/repos.cc:999 src/repos.cc:1105 src/repos.cc:2417
#: src/search.cc:69 src/search.cc:236 src/locks.cc:107
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -1262,7 +1262,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "继续吗?"
@@ -1327,40 +1327,56 @@
msgstr "取消屏蔽或是抛弃?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:137
+#: src/callbacks/rpm.h:151
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "正在运行:%s (%s, %s)"
+#: src/callbacks/rpm.h:207
+#, c-format, boost-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "正在移除 %s"
+
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:196
+#: src/callbacks/rpm.h:211
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "正在移除 %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:219
+#: src/callbacks/rpm.h:234
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "移除 %s 失败:"
+#: src/callbacks/rpm.h:276
+#, c-format, boost-format
+msgid "Installing: %s"
+msgstr "正在安装:%s"
+
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:264
+#: src/callbacks/rpm.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "正在安装:%s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:287
+#: src/callbacks/rpm.h:303
#, c-format, boost-format
+msgid "Installation of %s failed:"
+msgstr "安装 %s 失败:"
+
+#. what's actually needed here
+#: src/callbacks/rpm.h:304
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "安装 %s-%s 失败:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:333
+#: src/callbacks/rpm.h:350
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "正在检查文件冲突:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:367
+#: src/callbacks/rpm.h:384
#, boost-format
msgid ""
"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
@@ -1371,7 +1387,7 @@
"zypper 手册页中的 '%1%' 选项。"
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:374
+#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
msgid ""
"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
@@ -1382,18 +1398,18 @@
msgstr[0] "以下 %1% 个软件包必须从文件冲突检查中排除,因为它们尚未下载:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:385
+#: src/callbacks/rpm.h:402
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "检测到 %1% 个文件冲突:"
-#: src/callbacks/rpm.h:393
+#: src/callbacks/rpm.h:410
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "冲突文件将会被替换。"
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:399
+#: src/callbacks/rpm.h:416
msgid ""
"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
@@ -1642,70 +1658,70 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的元数据"
-#: src/repos.cc:262
+#: src/repos.cc:263
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "您想要永久禁用软件源 %s 咩?"
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "禁用软件源 '%s' 时出错。"
-#: src/repos.cc:294
+#: src/repos.cc:295
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "从 '%s' 撷取文件时出现问题。"
-#: src/repos.cc:295 src/repos.cc:3161 src/solve-commit.cc:795
+#: src/repos.cc:296 src/repos.cc:3176 src/solve-commit.cc:795
#: src/solve-commit.cc:826 src/solve-commit.cc:850
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "请参考以上错误消息汲取灵感。"
-#: src/repos.cc:307
+#: src/repos.cc:308
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "没有为 '%s' 定义 URI。"
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:312
+#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
"'%s'."
msgstr "请添加一个或者更多的基础 URI 项 (baseurl=URI) 至 %s,为了软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:326
+#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "此软件源没有定义别名。"
-#: src/repos.cc:338
+#: src/repos.cc:339
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "软件源 '%s' 无效。"
-#: src/repos.cc:339
+#: src/repos.cc:340
msgid ""
"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
"repository."
msgstr "请检查此软件源定义的 URI 是否指向了一个有效的软件源。"
-#: src/repos.cc:351
+#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "撷取 '%s' 元数据时出错:"
-#: src/repos.cc:364
+#: src/repos.cc:365
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "正在强制构建软件源缓存"
-#: src/repos.cc:389
+#: src/repos.cc:390
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "解析 '%s' 元数据出错:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:391
+#: src/repos.cc:392
msgid ""
"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
@@ -1716,53 +1732,53 @@
"存疑,请参考 http://zh.opensuse.org/SDB:Zypper_疑难解答 的指南填报一份故障报"
"告。"
-#: src/repos.cc:400
+#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "在本地缓存中未找到 '%s' 的软件源元数据。"
-#: src/repos.cc:408
+#: src/repos.cc:409
msgid "Error building the cache:"
msgstr "构建缓存出错:"
-#: src/repos.cc:608
+#: src/repos.cc:609
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "未能通过别名、编号或 URI 找到软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:611
+#: src/repos.cc:612
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "使用 '%s' 获取已定义的软件源列表。"
-#: src/repos.cc:632
+#: src/repos.cc:633
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "正在忽略已禁用的软件源 '%s'"
-#: src/repos.cc:715 src/repos.cc:721
+#: src/repos.cc:716 src/repos.cc:722
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "正在忽略软件源 '%s',因为启用了 '%s' 选项。"
-#: src/repos.cc:747
+#: src/repos.cc:749
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "正在扫描已禁用软件源 '%s' 的内容。"
-#: src/repos.cc:763 src/repos.cc:795 src/repos.cc:1282
+#: src/repos.cc:765 src/repos.cc:798 src/repos.cc:1297
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "由于以上错误,正在跳过软件源 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:781
+#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
"update it."
msgstr "软件源 '%s' 已经过时。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 更新它。"
-#: src/repos.cc:812
+#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
@@ -1771,558 +1787,562 @@
"需要构建软件源 '%s' 的元数据缓存。您可以 root 身份运行 'zypper refresh' 执行"
"此操作。"
-#: src/repos.cc:816
+#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "正在禁用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:829
+#: src/repos.cc:834
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "正在暂时性激活软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:841
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "软件源 '%s' 保持禁用。"
-#: src/repos.cc:873
+#: src/repos.cc:849 src/repos.cc:1324
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "由于某个错误,未刷新某些软件源。"
+
+#: src/repos.cc:889
msgid "Initializing Target"
msgstr "正在初始化目标"
-#: src/repos.cc:881
+#: src/repos.cc:897
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "目标初始化失败:"
-#: src/repos.cc:882 src/Zypper.cc:4375
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "以 root 身份运行 'zypper refresh' 或许会解决该问题。"
-#: src/repos.cc:934 src/repos.cc:1082 src/repos.cc:2392 src/Zypper.cc:5234
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
msgid "Alias"
msgstr "别名"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:952 src/repos.cc:1089 src/repos.cc:1613 src/repos.cc:2394
+#: src/repos.cc:968 src/repos.cc:1100 src/repos.cc:1628 src/repos.cc:2409
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:956 src/repos.cc:1090 src/repos.cc:1617 src/repos.cc:2395
+#: src/repos.cc:972 src/repos.cc:1101 src/repos.cc:1632 src/repos.cc:2410
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG 检查"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:964 src/repos.cc:2397
+#: src/repos.cc:980 src/repos.cc:2412
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:974 src/repos.cc:1091 src/repos.cc:1619 src/repos.cc:2401
+#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1102 src/repos.cc:1634 src/repos.cc:2416
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:990 src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1621 src/repos.cc:2404
+#: src/repos.cc:1006 src/repos.cc:1095 src/repos.cc:1636 src/repos.cc:2419
msgid "URI"
msgstr "URI"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:999 src/ps.cc:125
+#: src/repos.cc:1015 src/ps.cc:125
msgid "Service"
msgstr "服务"
-#: src/repos.cc:1053
+#: src/repos.cc:1069
msgid "No repositories defined."
msgstr "未定义软件源。"
-#: src/repos.cc:1054
+#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "请使用 'zypper addrepo' 命令添加一个或更多的软件源。"
-#: src/repos.cc:1092
+#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
msgstr "自动刷新"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "On"
msgstr "开"
-#: src/repos.cc:1092 src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1103 src/repos.cc:1104
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: src/repos.cc:1093
+#: src/repos.cc:1104
msgid "Keep Packages"
msgstr "保留软件包"
-#: src/repos.cc:1095
+#: src/repos.cc:1106
msgid "GPG Key URI"
msgstr "GPG 密钥 URI"
-#: src/repos.cc:1096
+#: src/repos.cc:1107
msgid "Path Prefix"
msgstr "路径前缀"
-#: src/repos.cc:1097
+#: src/repos.cc:1108
msgid "Parent Service"
msgstr "父服务"
-#: src/repos.cc:1098
+#: src/repos.cc:1109
+msgid "Keywords"
+msgstr "关键字"
+
+#: src/repos.cc:1110
msgid "Repo Info Path"
msgstr "软件源信息路径"
-#: src/repos.cc:1099
+#: src/repos.cc:1111
msgid "MD Cache Path"
msgstr "MD 缓存路径"
-#: src/repos.cc:1148 src/repos.cc:1216 src/repos.cc:1360
+#: src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1231 src/repos.cc:1375
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "读取软件源出错:"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "无法打开 %s 进行写操作。"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "或许您没有写入权限?"
-#: src/repos.cc:1181
+#: src/repos.cc:1196
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "已成功导出软件源到 %s。"
-#: src/repos.cc:1233 src/repos.cc:1377
+#: src/repos.cc:1248 src/repos.cc:1392
msgid "Specified repositories: "
msgstr "指定的软件源:"
-#: src/repos.cc:1268
+#: src/repos.cc:1283
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "正在跳过已禁用的软件源 '%s'"
-#: src/repos.cc:1295
+#: src/repos.cc:1310
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "指定软件源未启用或未定义。"
-#: src/repos.cc:1297
+#: src/repos.cc:1312
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "未定义状态为启用的软件源。"
-#: src/repos.cc:1298
+#: src/repos.cc:1313
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "请用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用软件源。"
-#: src/repos.cc:1303
+#: src/repos.cc:1318
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "由于若干错误,无法刷新软件源。"
-#: src/repos.cc:1309
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "由于某个错误,未刷新某些软件源。"
-
-#: src/repos.cc:1314
+#: src/repos.cc:1329
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "指定软件源均已刷新。"
-#: src/repos.cc:1316
+#: src/repos.cc:1331
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "全部软件源均已刷新。"
-#: src/repos.cc:1423
+#: src/repos.cc:1438
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清理 '%s' 的元数据缓存。"
-#: src/repos.cc:1432
+#: src/repos.cc:1447
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "正在清理 '%s' 的原始元数据缓存。"
-#: src/repos.cc:1438
+#: src/repos.cc:1453
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "正在为 %s 保留原始元数据缓存 '%s'。"
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1445
+#: src/repos.cc:1460
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "正在为 '%s' 清理软件包。"
-#: src/repos.cc:1453
+#: src/repos.cc:1468
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "由于某个错误,无法清理软件源 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:1464
+#: src/repos.cc:1479
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "正在清理已安装软件包缓存。"
-#: src/repos.cc:1473
+#: src/repos.cc:1488
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "由于某个错误,无法清理已安装软件包缓存。"
-#: src/repos.cc:1492
+#: src/repos.cc:1507
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "由于若干错误,无法清理软件源。"
-#: src/repos.cc:1498
+#: src/repos.cc:1513
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "由于某个错误,未清理某些软件源。"
-#: src/repos.cc:1503
+#: src/repos.cc:1518
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "指定软件源均已清理。"
-#: src/repos.cc:1505
+#: src/repos.cc:1520
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "全部软件源均已清理。"
-#: src/repos.cc:1532
+#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "这是一个可变只读介质 (CD/DVD),正在禁用自动刷新。"
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "无效的软件源别名:'%s'"
-#: src/repos.cc:1561 src/repos.cc:1849
+#: src/repos.cc:1576 src/repos.cc:1864
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "已存在名为 '%s' 的软件源。请使用其它别名。"
-#: src/repos.cc:1570
+#: src/repos.cc:1585
msgid ""
"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "无法确定软件源类型。请检查定义的 URI (见下) 是否指向了有效的软件源:"
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "未能在给定位置找到有效的软件源:"
-#: src/repos.cc:1584
+#: src/repos.cc:1599
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "从指定 URI 传输软件源数据出现问题:"
-#: src/repos.cc:1585
+#: src/repos.cc:1600
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "请检查是否可访问指定的 URI。"
-#: src/repos.cc:1592
+#: src/repos.cc:1607
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "添加软件源时出现未知问题:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1602
+#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid ""
"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
"origin of packages cannot be verified."
msgstr "软件源 '%1%' 的配置中禁用了 GPG 检查。无法校验完整性和软件包的出处。"
-#: src/repos.cc:1607
+#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "成功添加了软件源 '%s' "
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1615
+#: src/repos.cc:1630
msgid "Autorefresh"
msgstr "自动刷新"
-#: src/repos.cc:1633
+#: src/repos.cc:1648
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "正在从介质 '%s' 读取数据"
-#: src/repos.cc:1639
+#: src/repos.cc:1654
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "从介质 '%s' 读取数据时出现问题"
-#: src/repos.cc:1640
+#: src/repos.cc:1655
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "请检查您的安装介质是否有效和可读。"
-#: src/repos.cc:1647
+#: src/repos.cc:1662
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "推迟从 '%s' 介质读取数据直至下次刷新。"
-#: src/repos.cc:1729
+#: src/repos.cc:1744
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "访问指定 URI 处文件时出现问题"
-#: src/repos.cc:1730
+#: src/repos.cc:1745
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。"
-#: src/repos.cc:1737
+#: src/repos.cc:1752
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "解析指定 URI 处文件时出现问题"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1740
+#: src/repos.cc:1755
msgid ""
"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
"details."
msgstr "它是一个 .repo 文件吗? 细节请参考 http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo"
-#: src/repos.cc:1747
+#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "尝试读取指定 URI 处文件时遇到问题"
-#: src/repos.cc:1759
+#: src/repos.cc:1774
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "在文件中发现了未定义别名的软件源,正在跳过。"
-#: src/repos.cc:1765
+#: src/repos.cc:1780
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "软件源 '%s' 未定义 URI,正在跳过。"
-#: src/repos.cc:1812
+#: src/repos.cc:1827
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "已移除软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:1834
+#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr "无法修改软件源 '%s' 的别名。该软件源属于服务 '%s' ,该服务负责设置其别名。"
-#: src/repos.cc:1845
+#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 已重命名为 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:1854 src/repos.cc:2088
+#: src/repos.cc:1869 src/repos.cc:2103
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "修改软件源时出错:"
-#: src/repos.cc:1855
+#: src/repos.cc:1870
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "软件源 '%s' 未变动。"
-#: src/repos.cc:1992
+#: src/repos.cc:2007
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "未变动软件源 '%s' 的优先级 (%d)"
-#: src/repos.cc:2030
+#: src/repos.cc:2045
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "已成功启用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2032
+#: src/repos.cc:2047
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "已成功禁用软件源 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2039
+#: src/repos.cc:2054
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用软件源 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2041
+#: src/repos.cc:2056
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用软件源 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2048
+#: src/repos.cc:2063
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。"
-#: src/repos.cc:2050
+#: src/repos.cc:2065
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用软件源 '%s' 的 RPM 文件缓存。"
-#: src/repos.cc:2057
+#: src/repos.cc:2072
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr "已启用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。"
-#: src/repos.cc:2059
+#: src/repos.cc:2074
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr "已禁用了软件源 '%s' 的 GPG 检查。"
-#: src/repos.cc:2065
+#: src/repos.cc:2080
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr "软件源 '%s' 的优先级被设为了 %d。"
-#: src/repos.cc:2071
+#: src/repos.cc:2086
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 名称被设为了 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2082
+#: src/repos.cc:2097
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr "软件源 '%s' 无需修改。"
-#: src/repos.cc:2089
+#: src/repos.cc:2104
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr "软件源 %s 未变动。"
-#: src/repos.cc:2121
+#: src/repos.cc:2136
msgid "Error reading services:"
msgstr "读取服务出错:"
-#: src/repos.cc:2210
+#: src/repos.cc:2225
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "无法通过别名、编号或 URI 找到服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2213
+#: src/repos.cc:2228
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr "请使用 '%s' 获取已定义的服务列表。"
-#: src/repos.cc:2455
+#: src/repos.cc:2470
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr "未定义服务。请用 '%s' 命令添加一个或多个服务。"
-#: src/repos.cc:2538
+#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "已存在别名为 '%s' 的服务。请使用其它别名。"
-#: src/repos.cc:2545
+#: src/repos.cc:2560
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr "添加服务 '%s' 时出错。"
-#: src/repos.cc:2551
+#: src/repos.cc:2566
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr "已成功添加了服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2589
+#: src/repos.cc:2604
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr "正在移除服务 '%s':"
-#: src/repos.cc:2592
+#: src/repos.cc:2607
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr "已移除服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2606
+#: src/repos.cc:2621
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr "正在刷新服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2621 src/repos.cc:2631
+#: src/repos.cc:2636 src/repos.cc:2646
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr "撷取服务 '%s' 的软件源索引文件出现问题:"
-#: src/repos.cc:2623 src/repos.cc:2731 src/repos.cc:2789
+#: src/repos.cc:2638 src/repos.cc:2746 src/repos.cc:2804
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr "由于以上错误,正在跳过服务 '%s' 。"
-#: src/repos.cc:2633
+#: src/repos.cc:2648
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr "请检查该 URI 是否有效且可访问。"
-#: src/repos.cc:2690
+#: src/repos.cc:2705
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr "正在跳过已禁用的服务 '%s'"
-#: src/repos.cc:2742
+#: src/repos.cc:2757
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr "请使用 '%s' 或者 '%s' 命令添加或启用服务。"
-#: src/repos.cc:2745
+#: src/repos.cc:2760
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr "指定服务未启用或未定义。"
-#: src/repos.cc:2747
+#: src/repos.cc:2762
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr "未定义已启用的服务。"
-#: src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:2766
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr "由于若干错误无法刷新服务。"
-#: src/repos.cc:2757
+#: src/repos.cc:2772
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr "由于某个错误,未刷新某些服务。"
-#: src/repos.cc:2762
+#: src/repos.cc:2777
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr "指定服务均已刷新。"
-#: src/repos.cc:2764
+#: src/repos.cc:2779
msgid "All services have been refreshed."
msgstr "全部服务均已刷新。"
-#: src/repos.cc:2911
+#: src/repos.cc:2926
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully enabled."
msgstr "已成功启用服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2913
+#: src/repos.cc:2928
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully disabled."
msgstr "已成功禁用服务 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2919
+#: src/repos.cc:2934
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr "已启用服务 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2921
+#: src/repos.cc:2936
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr "已禁用服务 '%s' 的自动刷新。"
-#: src/repos.cc:2926
+#: src/repos.cc:2941
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr "服务 '%s' 名称被设为了 '%s'。"
-#: src/repos.cc:2931
+#: src/repos.cc:2946
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已启用软件源中。"
-#: src/repos.cc:2938
+#: src/repos.cc:2953
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
"Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 加入服务 '%s' 的已禁用软件源中。"
-#: src/repos.cc:2945
+#: src/repos.cc:2960
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
@@ -2330,7 +2350,7 @@
"Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已启用软件源中移除。"
-#: src/repos.cc:2952
+#: src/repos.cc:2967
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
@@ -2339,50 +2359,50 @@
"'%s'"
msgstr[0] "已将软件源 '%s' 从服务 '%s' 的已禁用软件源中移除。"
-#: src/repos.cc:2961
+#: src/repos.cc:2976
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr "服务 '%s' 无需修改。"
-#: src/repos.cc:2967
+#: src/repos.cc:2982
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr "修改服务时出错:"
-#: src/repos.cc:2968
+#: src/repos.cc:2983
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr "服务 %s 未变动。"
-#: src/repos.cc:3072
+#: src/repos.cc:3087
msgid "Loading repository data..."
msgstr "正在加载软件源数据..."
-#: src/repos.cc:3092
+#: src/repos.cc:3107
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "正在撷取软件源 '%s' 的数据..."
-#: src/repos.cc:3098
+#: src/repos.cc:3113
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr "未缓存软件源 '%s'。正在缓存中..."
-#: src/repos.cc:3104 src/repos.cc:3138
+#: src/repos.cc:3119 src/repos.cc:3153
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "从 '%s' 加载数据出现问题"
-#: src/repos.cc:3108
+#: src/repos.cc:3123
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr "无法刷新软件源 '%s'。正在使用旧缓存。"
-#: src/repos.cc:3112 src/repos.cc:3141
+#: src/repos.cc:3127 src/repos.cc:3156
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr "由于某个错误,未加载来自 '%s' 的可解析项。"
-#: src/repos.cc:3129
+#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
@@ -2390,16 +2410,16 @@
msgstr "软件源 '%s' 看起来已过期。请考虑使用一个不同的镜像或服务器。"
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3140
+#: src/repos.cc:3155
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr "这么做前请先尝试 '%s',甚至也可尝试 '%s'。"
-#: src/repos.cc:3151
+#: src/repos.cc:3166
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "正在读取已安装的软件包..."
-#: src/repos.cc:3160
+#: src/repos.cc:3175
msgid "Problem occurred while reading the installed packages:"
msgstr "读取已安装软件包时发生问题:"
@@ -2578,7 +2598,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "命令选项:"
-#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2224
+#: src/Zypper.cc:181 src/Zypper.cc:2225
msgid "Expert options:"
msgstr "专家选项:"
@@ -2586,7 +2606,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr "此命令无额外选项。"
-#: src/Zypper.cc:302
+#: src/Zypper.cc:303
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2626,7 +2646,7 @@
"\t--xmlout, -x\t\t切换到 XML 输出。\n"
"\t--ignore-unknown, -i\t忽略未知软件包。\n"
-#: src/Zypper.cc:324
+#: src/Zypper.cc:325
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2641,7 +2661,7 @@
"\t--solv-cache-dir <文件夹>\t使用另一个 solv 文件缓存文件夹。\n"
"\t--pkg-cache-dir <文件夹>\t使用另一个软件包缓存文件夹。\n"
-#: src/Zypper.cc:332
+#: src/Zypper.cc:333
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2671,7 +2691,7 @@
"\t--no-remote\t忽略远程软件源。\n"
"\t--releasever\t\t设置全部 .repo 文件中 $releasever 的值 (默认:版本号)\n"
-#: src/Zypper.cc:346
+#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2683,7 +2703,7 @@
"\t--disable-system-resolvables\n"
"\t\t\t\t不读取已安装软件包。\n"
-#: src/Zypper.cc:353
+#: src/Zypper.cc:354
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
@@ -2693,7 +2713,7 @@
"\thelp, ?\t\t\t打印帮助。\n"
"\tshell, sh\t\t一次性接受多个命令。\n"
-#: src/Zypper.cc:358
+#: src/Zypper.cc:359
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2713,7 +2733,7 @@
"\trefresh, ref\t\t刷新全部软件源。\n"
"\tclean\t\t\t清理本地缓存。\n"
-#: src/Zypper.cc:368
+#: src/Zypper.cc:369
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2729,7 +2749,7 @@
"\tremoveservice, rs\t移除指定服务。\n"
"\trefresh-services, refs\t刷新全部服务。\n"
-#: src/Zypper.cc:376
+#: src/Zypper.cc:377
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2749,7 +2769,7 @@
"\tinstall-new-recommends, inr\n"
"\t\t\t\t安装已安装软件包推荐的新秀软件包。\n"
-#: src/Zypper.cc:387
+#: src/Zypper.cc:388
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2767,7 +2787,7 @@
"\tdist-upgrade, dup\t执行发行版升级。\n"
"\tpatch-check, pchk\t检查补丁。\n"
-#: src/Zypper.cc:396
+#: src/Zypper.cc:397
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2793,7 +2813,7 @@
"\tproducts, pd\t\t列出全部可用产品。\n"
"\twhat-provides, wp\t列出能够提供指定功能的软件包。\n"
-#: src/Zypper.cc:411
+#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2807,7 +2827,7 @@
"\tlocks, ll\t\t列出当前的软件包锁定。\n"
"\tcleanlocks, cl\t移除无用的锁定。\n"
-#: src/Zypper.cc:418
+#: src/Zypper.cc:419
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2826,7 +2846,7 @@
"\tdownload\t\t下载通过命令行指定的 RPM 到本地文件夹。\n"
"\tsource-download\t\t下载全部已安装软件包的源代码 RPM 到本地文件夹。\n"
-#: src/Zypper.cc:428
+#: src/Zypper.cc:429
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
@@ -2834,7 +2854,7 @@
" 子命令:\n"
"\tsubcommand\t\t列出可用子命令。\n"
-#: src/Zypper.cc:433
+#: src/Zypper.cc:434
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2846,72 +2866,72 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:461
+#: src/Zypper.cc:462
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "输入 '%s' 获取全局选项和命令的列表。"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:470
+#: src/Zypper.cc:471
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "输入 '%s' 获取具体命令的帮助。"
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:646
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "详细程度:%d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:660
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "无效的表格样式 %d。"
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:661
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "请使用一个介于 %d 到 %d 之间的整数"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:773
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr "子命令 %1% 不支持 zypper 全局选项。"
-#: src/Zypper.cc:793
+#: src/Zypper.cc:794
msgid "Enforced setting"
msgstr "强制设定"
-#: src/Zypper.cc:803
+#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr "用户数据字符串必须不能包含不可打印的字符或用于另起一行的功能性字符!"
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3072
+#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "正在进入非交互模式。"
-#: src/Zypper.cc:834
+#: src/Zypper.cc:835
msgid ""
"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
"interactive."
msgstr "设置了\"建议重启\"旗标的补丁将不被视为可与用户交互的。"
-#: src/Zypper.cc:841
+#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr "正在进入无 gpg 检查模式。"
-#: src/Zypper.cc:849
+#: src/Zypper.cc:850
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr "正在开启 '%s'。将自动导入新软件源签名密钥!"
-#: src/Zypper.cc:862
+#: src/Zypper.cc:863
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr "在 --root 选项中指定的路径必须是绝对路径。"
-#: src/Zypper.cc:878
+#: src/Zypper.cc:879
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
@@ -2919,56 +2939,56 @@
"/etc/products.d/baseproduct 系统链接不紧密或缺失!\n"
"该链接必须指向位于 /etc/products.d 中您核心系统的 .prod 文件。\n"
-#: src/Zypper.cc:918
+#: src/Zypper.cc:919
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr "已禁用在线软件源,仅使用已安装软件包的数据库。"
-#: src/Zypper.cc:930
+#: src/Zypper.cc:931
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr "已禁用自动刷新。"
-#: src/Zypper.cc:937
+#: src/Zypper.cc:938
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr "已禁用 CD/DVD 软件源。"
-#: src/Zypper.cc:944
+#: src/Zypper.cc:945
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr "已禁用远程软件源。"
-#: src/Zypper.cc:951
+#: src/Zypper.cc:952
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr "正在忽略已安装的可解析项。"
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:978 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:979 src/Zypper.cc:1026
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr "%s 选项在此无效,忽略。"
#. Currently no concept how to handle global options and ZYPPlock
-#: src/Zypper.cc:1108
+#: src/Zypper.cc:1109
msgid "Zypper shell does not support execution of subcommands."
msgstr "Zypper shell 不支持执行子命令。"
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1188
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr "命令 '%s' 已被 '%s' 替换。"
-#: src/Zypper.cc:1188
+#: src/Zypper.cc:1189
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "全部可用选项请参考 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:1218
+#: src/Zypper.cc:1219
msgid "Unexpected exception."
msgstr "意外异常。"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1327
+#: src/Zypper.cc:1328
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -3053,8 +3073,8 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:1368 src/Zypper.cc:1423 src/Zypper.cc:1504 src/Zypper.cc:2051
-#: src/Zypper.cc:2122
+#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
+#: src/Zypper.cc:2123
msgid ""
"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
"option."
@@ -3062,7 +3082,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1401
+#: src/Zypper.cc:1402
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -3107,7 +3127,7 @@
"-D, --dry-run 测试移除,并不真正移除。\n"
" --details 显示详细安装摘要。\n"
-#: src/Zypper.cc:1441
+#: src/Zypper.cc:1442
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -3130,15 +3150,17 @@
"-r, --repo <别名|#|URI> 仅从指定软件源安装软件包。\n"
" --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:1452
+#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid ""
"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
"executing '%2%'."
-msgstr "rpm 安装源码软件包的默认位置是 '%1%',但该值可在您的本地 rpm 配置中修改。存疑请尝试执行 '%2%'。"
+msgstr ""
+"rpm 安装源码软件包的默认位置是 '%1%',但该值可在您的本地 rpm 配置中修改。存疑"
+"请尝试执行 '%2%'。"
-#: src/Zypper.cc:1486
+#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -3174,7 +3196,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:1528
+#: src/Zypper.cc:1529
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -3207,7 +3229,7 @@
" --debug-solver 创建依赖关系解决器试例以供调试。\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1558
+#: src/Zypper.cc:1559
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3229,7 +3251,7 @@
"-n, --name <别名> 为服务指定一个描述性名称。\n"
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1581
+#: src/Zypper.cc:1582
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3248,7 +3270,7 @@
" --loose-query 忽略 URI 中的查询字符串。\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1617
+#: src/Zypper.cc:1618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -3302,7 +3324,7 @@
"-t, --remote 应用修改到全部远程服务。\n"
"-m, --medium-type <类型> 应用修改到指定类型的服务。\n"
-#: src/Zypper.cc:1665
+#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -3332,7 +3354,7 @@
"-U, --sort-by-uri 按 URL 排序列表。\n"
"-N, --sort-by-name 按名称排序列表。\n"
-#: src/Zypper.cc:1693
+#: src/Zypper.cc:1694
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3354,7 +3376,7 @@
"-R,--restore-status 也恢复服务软件源的启用/禁用状态。\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1726
+#: src/Zypper.cc:1727
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3381,7 +3403,8 @@
"addrepo (ar) [选项] <URI> <别名>\n"
"addrepo (ar) [选项] <文件名.repo>\n"
"\n"
-"向系统中添加一个软件源。软件源可通过其 URI 指定也可从指定的 .repo 文件 (可以为远程) 中读取。\n"
+"向系统中添加一个软件源。软件源可通过其 URI 指定也可从指定的 .repo 文件 (可以"
+"为远程) 中读取。\n"
"\n"
" 命令选项:\n"
"-r, --repo <文件名.repo> 指定要读取的 .repo 文件的另一种方法。\n"
@@ -3396,7 +3419,7 @@
"-G, --no-gpgcheck 禁用此软件源的 GPG 密钥检查。\n"
"-f, --refresh 启用软件源自动刷新。\n"
-#: src/Zypper.cc:1772
+#: src/Zypper.cc:1773
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3438,7 +3461,7 @@
"-A, --sort-by-alias 按别名排序列表。\n"
"-N, --sort-by-name 按名称排序列表。\n"
-#: src/Zypper.cc:1804
+#: src/Zypper.cc:1805
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3456,7 +3479,7 @@
" --loose-auth 忽略 URI 中的用户认证数据。\n"
" --loose-query 忽略 URI 中的查询字符串。\n"
-#: src/Zypper.cc:1823
+#: src/Zypper.cc:1824
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3472,7 +3495,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1856
+#: src/Zypper.cc:1857
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3521,7 +3544,7 @@
"-t, --remote 应用修改到全部远程软件源。\n"
"-m, --medium-type <类型> 应用修改到指定类型的软件源。\n"
-#: src/Zypper.cc:1898
+#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3551,7 +3574,7 @@
"-r, --repo <别名|#|URI> 仅刷新指定软件源。\n"
"-s, --services 刷新软件源之前也刷新服务。\n"
-#: src/Zypper.cc:1927
+#: src/Zypper.cc:1928
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3575,7 +3598,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1956
+#: src/Zypper.cc:1957
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3612,7 +3635,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2014
+#: src/Zypper.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3685,7 +3708,7 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:2090
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3754,11 +3777,11 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:2121
+#: src/Zypper.cc:2122
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr "仅列出影响软件管理器本身的补丁。"
-#: src/Zypper.cc:2144
+#: src/Zypper.cc:2145
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3790,7 +3813,7 @@
"-r, --repo <别名|#|URI> 仅列出指定软件源中的补丁。\n"
" --date <YYYY-MM-DD> 列出指定日期前发布的补丁。\n"
-#: src/Zypper.cc:2199
+#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3845,23 +3868,23 @@
" %s\n"
"-d, --download-only 仅下载软件包,不安装。\n"
-#: src/Zypper.cc:2225
+#: src/Zypper.cc:2226
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables."
msgstr "是否允许降级已安装解析项。"
-#: src/Zypper.cc:2226
+#: src/Zypper.cc:2227
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables."
msgstr "是否允许修改已安装解析项的名称。"
-#: src/Zypper.cc:2227
+#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr "是否允许修改已安装解析项的架构。"
-#: src/Zypper.cc:2228
+#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr "是否允许修改已安装解析项的厂商。"
-#: src/Zypper.cc:2266
+#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3939,7 +3962,7 @@
"* 和 ? 通配符也可以用于搜索字符串中。\n"
"若搜索字符串以 '/' 结尾,它将被解释为一个正则表达式。\n"
-#: src/Zypper.cc:2315
+#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3958,11 +3981,11 @@
"\n"
"-r, --repo <别名|#|URI> 仅检查指定软件源中的补丁。\n"
-#: src/Zypper.cc:2323
+#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr "仅检查影响软件管理器自身的补丁。"
-#: src/Zypper.cc:2339
+#: src/Zypper.cc:2340
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3980,7 +4003,7 @@
"\n"
"-r, --repo <别名|#|URI> 指定软件源的另一种方法。\n"
-#: src/Zypper.cc:2370
+#: src/Zypper.cc:2371
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4015,7 +4038,7 @@
"-N, --sort-by-name 按软件包名称排序列表。\n"
"-R, --sort-by-repo 按软件源排序列表。\n"
-#: src/Zypper.cc:2402
+#: src/Zypper.cc:2403
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4037,7 +4060,7 @@
"-i, --installed-only 仅显示已安装的软件集。\n"
"-u, --uninstalled-only 仅显示未安装的软件集。\n"
-#: src/Zypper.cc:2428
+#: src/Zypper.cc:2429
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -4059,7 +4082,7 @@
"-i, --installed-only 仅显示已安装的产品。\n"
"-u, --uninstalled-only 仅显示未安装的产品。\n"
-#: src/Zypper.cc:2460
+#: src/Zypper.cc:2461
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -4101,7 +4124,7 @@
" --recommends 显示该软件包推荐的软件包。\n"
" --suggests 显示该软件包建议的软件包。\n"
-#: src/Zypper.cc:2493
+#: src/Zypper.cc:2494
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -4116,7 +4139,7 @@
"\n"
"这是 '%s' 的一个别名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2512
+#: src/Zypper.cc:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -4131,7 +4154,7 @@
"\n"
"这是 '%s' 的一个别名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2531
+#: src/Zypper.cc:2532
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -4146,7 +4169,7 @@
"\n"
"这是 '%s' 的一个别名。\n"
-#: src/Zypper.cc:2548
+#: src/Zypper.cc:2549
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -4160,7 +4183,7 @@
"\n"
"此命令无额外选项。\n"
-#: src/Zypper.cc:2599
+#: src/Zypper.cc:2600
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -4174,7 +4197,7 @@
"\n"
"此命令无额外选项。\n"
-#: src/Zypper.cc:2621
+#: src/Zypper.cc:2622
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -4197,7 +4220,7 @@
"-t, --type <类型> 软件包类型 (%s)。\n"
" 默认:%s。\n"
-#: src/Zypper.cc:2648
+#: src/Zypper.cc:2649
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -4220,26 +4243,26 @@
" 默认:%s。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2676
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr "locks (ll) [选项]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2678
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "List current package locks."
msgstr "列出当前软件包锁定。"
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2682
+#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr "显示每次查询匹配到的解析项数目。"
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2684
+#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr "列出每次查询匹配到的解析项。"
-#: src/Zypper.cc:2700
+#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -4257,7 +4280,7 @@
"-d, --only-duplicates 仅清理重复的锁定。\n"
"-e, --only-empty 仅清理没有锁定任何东西的锁定。\n"
-#: src/Zypper.cc:2721
+#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -4275,7 +4298,7 @@
" 命令选项:\n"
"-l, --label 显示操作系统标签。\n"
-#: src/Zypper.cc:2742
+#: src/Zypper.cc:2743
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -4291,7 +4314,7 @@
" 命令选项:\n"
"-m, --match 将缺失的释出号视为任意释出号。\n"
-#: src/Zypper.cc:2761
+#: src/Zypper.cc:2762
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -4306,35 +4329,39 @@
"此命令无额外选项。\n"
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2785
+#: src/Zypper.cc:2786
msgid "ps [options]"
msgstr "ps [选项]"
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2788
+#: src/Zypper.cc:2789
msgid ""
"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
"recent upgrades."
msgstr "列出可能仍使用着被最近升级删除的文件和函数库的运行中进程。"
#. translators: -s, --short
-#: src/Zypper.cc:2792
+#: src/Zypper.cc:2793
msgid ""
"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
"processes which are associated with a system service. Given three times, "
"list the associated system service names only."
-msgstr "创建一个不显示已删除文件的短表格。给出两次仅显示关联着系统服务的进程。给出三次则仅列出关联的系统服务名称。"
+msgstr ""
+"创建一个不显示已删除文件的短表格。给出两次仅显示关联着系统服务的进程。给出三"
+"次则仅列出关联的系统服务名称。"
#. translators: --print <format>
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid ""
"For each associated system service print <format> on the standard output, "
"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
"system service name."
-msgstr "针对每个关联的系统服务将在标准输出上打印 <format> 后接新行。<format> 中的任何 '%s' 指示符都将被替换为系统服务名称。"
+msgstr ""
+"针对每个关联的系统服务将在标准输出上打印 <format> 后接新行。<format> 中的任"
+"何 '%s' 指示符都将被替换为系统服务名称。"
-#: src/Zypper.cc:2813
+#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -4369,7 +4396,7 @@
"件包的最佳版本。\n"
"--dry-run 不下载任何软件包,仅报告将会发生什么。\n"
-#: src/Zypper.cc:2852
+#: src/Zypper.cc:2853
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -4397,7 +4424,7 @@
"--status 不下载任何源代码 RPM,\n"
" 而是显示缺失或多余的源代码 RPM。\n"
-#: src/Zypper.cc:2879
+#: src/Zypper.cc:2880
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -4411,7 +4438,7 @@
"\n"
"此命令无额外选项。\n"
-#: src/Zypper.cc:2896
+#: src/Zypper.cc:2897
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -4426,7 +4453,7 @@
"此命令无额外选项。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2914
+#: src/Zypper.cc:2915
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -4437,7 +4464,7 @@
"列出可用的服务类型。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2930
+#: src/Zypper.cc:2931
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
@@ -4450,7 +4477,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2952
+#: src/Zypper.cc:2953
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -4470,7 +4497,7 @@
"-n, --name <名称> 使用给定字符串作为服务名称。\n"
"-r, --recurse 递归探测子文件夹。\n"
-#: src/Zypper.cc:2981
+#: src/Zypper.cc:2982
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -4483,7 +4510,7 @@
"搜索匹配给定搜索字符串的补丁。这是 '%s' 的一个别名。\n"
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2998
+#: src/Zypper.cc:2999
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
@@ -4493,15 +4520,15 @@
"\n"
"此命令的实现是虚假的,总是返回 0。\n"
-#: src/Zypper.cc:3041 src/Zypper.cc:5222
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "意外程序流。"
-#: src/Zypper.cc:3089
+#: src/Zypper.cc:3090
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr "无选项程序参数:"
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3145
msgid ""
"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
"other software management application using PackageKit running."
@@ -4509,20 +4536,20 @@
"PackageKit 正屏蔽着 zypper。这发生在若您已运行了一个使用 PackageKit 的升级挂"
"件或其他软件管理程序时。"
-#: src/Zypper.cc:3149
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr "通知 PackageKit 退出吗?"
-#: src/Zypper.cc:3158
+#: src/Zypper.cc:3159
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr "PackageKit 仍在运行 (或许正忙)。"
-#: src/Zypper.cc:3159
+#: src/Zypper.cc:3160
msgid "Try again?"
msgstr "重试吗?"
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3213
+#: src/Zypper.cc:3214
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n"
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
@@ -4532,20 +4559,20 @@
" \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
-#: src/Zypper.cc:3240
+#: src/Zypper.cc:3241
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr "刷新服务需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:3266 src/Zypper.cc:3357 src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3267 src/Zypper.cc:3358 src/Zypper.cc:3581
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr "修改系统服务需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:3339
+#: src/Zypper.cc:3340
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr "`%s' 不是一个有效的服务类型。"
-#: src/Zypper.cc:3341
+#: src/Zypper.cc:3342
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr "请参考 '%s' 或 '%s' 获取已知服务类型列表。"
@@ -4554,116 +4581,116 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3368 src/Zypper.cc:3725
+#: src/Zypper.cc:3369 src/Zypper.cc:3726
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr "需要别名或者一个合计选项。"
-#: src/Zypper.cc:3400
+#: src/Zypper.cc:3401
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "未找到服务 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:3431 src/Zypper.cc:3579 src/Zypper.cc:3660 src/Zypper.cc:3714
+#: src/Zypper.cc:3432 src/Zypper.cc:3580 src/Zypper.cc:3661 src/Zypper.cc:3715
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr "修改系统软件源需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:3486 src/Zypper.cc:3836
+#: src/Zypper.cc:3487 src/Zypper.cc:3837
msgid "Too few arguments."
msgstr "参数太少。"
-#: src/Zypper.cc:3509
+#: src/Zypper.cc:3510
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr "如果只用一个参数,那么它必须是一个指向 .repo 文件的 URI。"
-#: src/Zypper.cc:3539
+#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr "无法同时使用 %s 和 %s。正在使用 %s 设置。"
-#: src/Zypper.cc:3558
+#: src/Zypper.cc:3559
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr "指定的类型不是一个有效的软件源类型:"
-#: src/Zypper.cc:3559
+#: src/Zypper.cc:3560
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr "请参考 '%s' 或 '%s' 获取已知软件源类型列表。"
-#: src/Zypper.cc:3587 src/Zypper.cc:4808 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "缺失所需参数。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3612
+#: src/Zypper.cc:3613
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "通过别名、编号或 URI 都未找到软件源 '%s'。"
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3635
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr "通过别名、编号或 URI 都未找到服务 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:3667
+#: src/Zypper.cc:3668
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr "参数太少。至少需要 URI 和别名。"
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3692
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr "未找到软件源 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:3757
+#: src/Zypper.cc:3758
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr "未找到软件源 %s。"
-#: src/Zypper.cc:3776
+#: src/Zypper.cc:3777
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr "刷新系统软件源需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:3782
+#: src/Zypper.cc:3783
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr "全局选项 '%s' 在此无效。"
-#: src/Zypper.cc:3790
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr "若使用 '%s' 则不允许使用参数。"
-#: src/Zypper.cc:3816
+#: src/Zypper.cc:3817
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr "清理本地缓存需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:3837
+#: src/Zypper.cc:3838
msgid "At least one package name is required."
msgstr "需要至少一个软件包名称。"
-#: src/Zypper.cc:3846
+#: src/Zypper.cc:3847
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr "安装或卸载软件包需要有 root 特权。"
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3858
+#: src/Zypper.cc:3859
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr "忽略参数,标记整个软件源。"
-#: src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3870
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr "未知软件包类型:%s"
-#: src/Zypper.cc:3879
+#: src/Zypper.cc:3880
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr "无法卸载补丁。"
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3881
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
@@ -4672,101 +4699,101 @@
"一款补丁的安装情况完全取决于其依赖关系。\n"
"因此仅仅是复制文件、数据库记录或其它东西并不代表安装了补丁。"
-#: src/Zypper.cc:3890
+#: src/Zypper.cc:3891
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr "目前未定义也未实现源代码包的卸载。"
-#: src/Zypper.cc:3909
+#: src/Zypper.cc:3910
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr "'%s' 貌似是一个 RPM 文件,将尝试下载之。"
-#: src/Zypper.cc:3918
+#: src/Zypper.cc:3919
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr "指定为 '%s' 的 RPM 文件有问题,正在跳过。"
-#: src/Zypper.cc:3940
+#: src/Zypper.cc:3941
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr "读取 %s 的 RPM 头部出现问题。它是一个 RPM 文件吗?"
-#: src/Zypper.cc:3962
+#: src/Zypper.cc:3963
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr "纯 RPM 文件缓存"
-#: src/Zypper.cc:3979
+#: src/Zypper.cc:3980
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "未指定有效的参数。"
-#: src/Zypper.cc:3993 src/Zypper.cc:4127
+#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
msgid ""
"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
"Nothing can be installed."
msgstr "未定义软件源。只能操作已安装的可解析项。不能安装新东西。"
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4029 src/Zypper.cc:4617
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s 与 %s 冲突"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4037
+#: src/Zypper.cc:4042
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s 目前不能和 %s 一起使用"
-#: src/Zypper.cc:4080
+#: src/Zypper.cc:4085
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "源代码包名称是一个必需的参数。"
-#: src/Zypper.cc:4167
+#: src/Zypper.cc:4172
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "模式已设为精确匹配"
-#: src/Zypper.cc:4187 src/Zypper.cc:4534 src/Zypper.cc:4636 src/Zypper.cc:4836
-#: src/Zypper.cc:4886 src/Zypper.cc:4928
+#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
+#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "未知软件包类型 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4209
+#: src/Zypper.cc:4214
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "已禁用指定软件源 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4338 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "未找到软件包。"
-#: src/Zypper.cc:4373
+#: src/Zypper.cc:4378
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "初始化或执行搜索查询出现问题"
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4379
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "请参考以上消息汲取灵感。"
-#: src/Zypper.cc:4553 src/Zypper.cc:4603
+#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "无法同时使用 %s 和 %s。"
-#: src/Zypper.cc:4584
+#: src/Zypper.cc:4589
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "更新软件包需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:4643 src/Zypper.cc:4651 src/Zypper.cc:4723
+#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
msgid "Operation not supported."
msgstr "不支持该操作。"
-#: src/Zypper.cc:4644
+#: src/Zypper.cc:4649
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "要更新已安装的产品请使用 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4652
+#: src/Zypper.cc:4657
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
@@ -4775,16 +4802,16 @@
"Zypper 不会追踪已安装的源软件包。要安装最新的源软件包和它的编译依赖,请使用 "
"'%s'。"
-#: src/Zypper.cc:4668
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr "当指定软件包作为参数给出时不能使用多种类型。"
-#: src/Zypper.cc:4761
+#: src/Zypper.cc:4766
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "执行发行版升级需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:4781
+#: src/Zypper.cc:4786
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
@@ -4794,68 +4821,68 @@
"您正要使用全部已启用软件源进行发行版升级。继续前请确保这些源之间相互兼容。参"
"考 '%s' 获知更多关于此命令的信息。"
-#: src/Zypper.cc:4811 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "用法"
-#: src/Zypper.cc:4865 src/Zypper.cc:4908
+#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "添加软件包锁定需要有 root 特权。"
-#: src/Zypper.cc:4993
+#: src/Zypper.cc:4998
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] "已移除 %lu 锁定。"
-#: src/Zypper.cc:5006
+#: src/Zypper.cc:5011
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "此命令未实现 XML 输出。"
-#: src/Zypper.cc:5019
+#: src/Zypper.cc:5024
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "发行版标签: %s"
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5025
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "短标签:%s"
-#: src/Zypper.cc:5063
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s 匹配 %s"
-#: src/Zypper.cc:5065
+#: src/Zypper.cc:5070
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s 较 %s 新"
-#: src/Zypper.cc:5067
+#: src/Zypper.cc:5072
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s 较 %s 旧"
-#: src/Zypper.cc:5151 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "权限不足以使用下载文件夹 '%s'。"
-#: src/Zypper.cc:5207
+#: src/Zypper.cc:5212
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "此命令只有在 zypper 壳层中才有意义。"
-#: src/Zypper.cc:5219
+#: src/Zypper.cc:5224
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "您已在运行 zypper 的壳层了。"
-#: src/Zypper.cc:5234
+#: src/Zypper.cc:5239
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: src/Zypper.cc:5299
+#: src/Zypper.cc:5304
msgid "Resolvable Type"
msgstr "可解析项类型"
@@ -5357,11 +5384,11 @@
msgid "starting"
msgstr "正在启动"
-#: src/output/OutNormal.cc:374
+#: src/output/OutNormal.cc:411
msgid "No help available for this prompt."
msgstr "此提示无可用帮助。"
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "no help available for this option"
msgstr "此选项无可用帮助"
@@ -5409,11 +5436,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr "'%s' 不是一个软件包名称或功能。"
-#: src/Zypper.h:450
+#: src/Zypper.h:461
msgid "Finished with error."
msgstr "完成但有错误。"
-#: src/Zypper.h:452
+#: src/Zypper.h:463
msgid "Done."
msgstr "完毕。"
@@ -5678,11 +5705,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "显示全部选项"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "否"
@@ -5711,28 +5738,28 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "正在重试..."
-#: src/utils/prompt.cc:312
+#: src/utils/prompt.cc:288
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+msgstr "无法读取输出:错误的串流或文件结尾 (EOF)。"
+
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr "若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。"
+
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr "无效的回复 '%s'。"
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
+#: src/utils/prompt.cc:326
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr "若其它方法均不起作用,输入 '%s' 为 '%s',输入 '%s' 为 '%s'。"
-#: src/utils/prompt.cc:327
-msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
-msgstr "无法读取输出:错误的串流或文件结尾 (EOF)。"
-
-#: src/utils/prompt.cc:328
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr "若您未使用终端运行 zypper,请用 '%s' 全局选项以使 zypper 对提示使用默认回答。"
-
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
@@ -5799,46 +5826,46 @@
msgid "Please use obs://<project>/<platform>"
msgstr "请使用 obs://<project>/<platform>"
-#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:328
+#: src/utils/misc.cc:299 src/utils/misc.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Example: %s"
msgstr "示例:%s"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Invalid OBS URI."
msgstr "无效的编译服务 URI。"
-#: src/utils/misc.cc:327
+#: src/utils/misc.cc:335
msgid "Correct form is obs://<project>/[platform]"
msgstr "正确格式为 obs://<项目>/[平台]"
-#: src/utils/misc.cc:378
+#: src/utils/misc.cc:386
msgid "Problem copying the specified RPM file to the cache directory."
msgstr "复制指定 RPM 文件到缓存文件夹出现问题。"
-#: src/utils/misc.cc:379
+#: src/utils/misc.cc:387
msgid "Perhaps you are running out of disk space."
msgstr "可能您的磁盘空间不足了。"
-#: src/utils/misc.cc:387
+#: src/utils/misc.cc:395
msgid "Problem retrieving the specified RPM file"
msgstr "撷取指定 RPM 文件出现问题"
-#: src/utils/misc.cc:388
+#: src/utils/misc.cc:396
msgid "Please check whether the file is accessible."
msgstr "请检查是否可访问文件。"
-#: src/utils/misc.cc:506
+#: src/utils/misc.cc:514
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown download mode '%s'."
msgstr "未知下载模式 '%s'。"
-#: src/utils/misc.cc:507
+#: src/utils/misc.cc:515
#, c-format, boost-format
msgid "Available download modes: %s"
msgstr "可用下载模式:%s"
-#: src/utils/misc.cc:521
+#: src/utils/misc.cc:529
#, c-format, boost-format
msgid "Option '%s' overrides '%s'."
msgstr "选项 '%s' 覆盖了 '%s'。"
1
0
28 Feb '16
Author: vertaal
Date: 2016-02-28 10:25:57 +0100 (Sun, 28 Feb 2016)
New Revision: 95704
Modified:
trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
Log:
Merge
zypper.fr.po: Fusionn. (Antoine)
Committed with Vertaal on behalf of guillaume
Modified: trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-02-27 18:14:43 UTC (rev 95703)
+++ trunk/lcn/fr/po/zypper.fr.po 2016-02-28 09:25:57 UTC (rev 95704)
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-04 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Belvire <antoine.belvire(a)laposte.net>\n"
"Language-Team: français <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
@@ -5639,11 +5639,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "affiche toutes les options"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "oui"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "non"
@@ -5674,22 +5674,11 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Nouvel essai...."
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Réponse '%s' invalide."
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous."
-
-#: src/utils/prompt.cc:327
+#: src/utils/prompt.cc:288
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "Impossible de lire l'entrée : mauvais flux ou EOF."
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -5698,6 +5687,17 @@
"Si vous exécutez zypper sans un terminal, utiliser l'option globale '%s'\n"
"afin que zypper donne des réponses par défaut aux invites."
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Réponse '%s' invalide."
+
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr "Entrez '%s' pour '%s' ou '%s' pour '%s' si rien d'autre ne fonctionne pour vous."
+
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
1
0
[opensuse-translation-commit] r95703 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po trunk/lcn/nn/po
by huftis@svn2.opensuse.org 27 Feb '16
by huftis@svn2.opensuse.org 27 Feb '16
27 Feb '16
Author: huftis
Date: 2016-02-27 19:14:43 +0100 (Sat, 27 Feb 2016)
New Revision: 95703
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po
trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po
Log:
Updated Norwegian Nynorsk translation.
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2016-02-27 17:25:28 UTC (rev 95702)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2016-02-27 18:14:43 UTC (rev 95703)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1816,13 +1816,11 @@
msgstr "Utklippstavle"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
@@ -1830,27 +1828,27 @@
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Comment(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard Tool."
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavleverktøy."
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
@@ -2011,7 +2009,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "GenericName(software.desktop)"
msgid "Configure Package Selection and Software Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp pakke- og programvareinnstillingar"
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)"
@@ -4362,13 +4360,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ir/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
@@ -4380,13 +4376,11 @@
msgstr "Iransk rial"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/iq/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
@@ -4398,25 +4392,21 @@
msgstr "Irakisk dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ie/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/ga/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: /usr/share/locale/ga/kf5_entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
@@ -8181,7 +8171,6 @@
msgstr ""
#: /usr/share/autostart/kmix_autostart.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Lydmiksar"
Modified: trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2016-02-27 17:25:28 UTC (rev 95702)
+++ trunk/lcn/nn/po/update-desktop-files.nn.po 2016-02-27 18:14:43 UTC (rev 95703)
@@ -1,7 +1,7 @@
# @TITLE@
# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015.
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2015, 2016.
#
#
msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-01 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
@@ -2388,13 +2388,11 @@
msgstr "Utklippstavle"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard"
msgstr "Utklippstavle"
@@ -2402,27 +2400,27 @@
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "Comment(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /etc/xdg/autostart/parcellite-startup.desktop
msgctxt "GenericName(parcellite-startup.desktop)"
msgid "Clipboard Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-dataengine-clipboard.desktop
msgctxt "Comment(plasma-dataengine-clipboard.desktop)"
msgid "Clipboard Tool."
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavleverktøy."
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /usr/share/xfce4/panel/plugins/xfce4-clipman-plugin.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-clipman-plugin.desktop)"
msgid "Clipboard manager"
-msgstr ""
+msgstr "Utklippstavlehandsamar"
#: /etc/xdg/autostart/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop
msgctxt "Name(xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop)"
@@ -2610,7 +2608,7 @@
#: /usr/share/autoinstall/modules/software.desktop
msgctxt "GenericName(software.desktop)"
msgid "Configure Package Selection and Software Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp pakke- og programvareinnstillingar"
#: /usr/share/autoinstall/modules/partitioning.desktop
msgctxt "GenericName(partitioning.desktop)"
@@ -4666,12 +4664,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pkupdates/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Get software updates"
-msgstr ""
+msgstr "Hent programoppdateringar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop
msgctxt "Comment(plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop)"
msgid "Get software updates"
-msgstr ""
+msgstr "Hent programoppdateringar"
#: /usr/share/lxqt/lxqt-panel/colorpicker.desktop
msgctxt "Comment(colorpicker.desktop)"
@@ -5655,13 +5653,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ir/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: /usr/share/locale/l10n/ir/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
@@ -5673,13 +5669,11 @@
msgstr "Iransk rial"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/iq/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: /usr/share/locale/l10n/iq/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
@@ -5691,25 +5685,21 @@
msgstr "Irakisk dinar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/ie/country.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(country.desktop)"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/l10n/ie/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: /usr/share/locale/ga/entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(entry.desktop)"
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
#: /usr/share/locale/ga/kf5_entry.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(kf5_entry.desktop)"
msgid "Irish"
msgstr "Irsk"
@@ -10484,12 +10474,12 @@
#: /usr/share/plasma/plasmoids/org.kde.plasma.pkupdates/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Programoppdateringar"
#: /usr/share/kservices5/plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop
msgctxt "Name(plasma-applet-org.kde.plasma.pkupdates.desktop)"
msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Programoppdateringar"
#: /usr/share/kf5/locale/countries/sb/country.desktop
#, fuzzy
@@ -10571,10 +10561,9 @@
#: /usr/share/kpackage/kcms/kcm_pulseaudio/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Lyd"
#: /etc/xdg/autostart/kmix_autostart.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "GenericName(kmix_autostart.desktop)"
msgid "Sound Mixer"
msgstr "Lydmiksar"
1
0
27 Feb '16
Author: iosifidis
Date: 2016-02-27 18:25:28 +0100 (Sat, 27 Feb 2016)
New Revision: 95702
Modified:
trunk/yast/el/po/vpn.el.po
Log:
More to translate
Modified: trunk/yast/el/po/vpn.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/vpn.el.po 2016-02-26 15:14:19 UTC (rev 95701)
+++ trunk/yast/el/po/vpn.el.po 2016-02-27 17:25:28 UTC (rev 95702)
@@ -3,16 +3,16 @@
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2015.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-28 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-02 17:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-27 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,10 +119,9 @@
# progress stage
#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:192
-#, fuzzy
#| msgid "Read certificates"
msgid "Gateway certificate"
-msgstr "Ανάγνωση των πιστοποιητικών"
+msgstr "Πιστοποιητικό πύλης δικτύου"
#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:194
#, fuzzy
@@ -163,10 +162,9 @@
msgstr "Διαγραφή"
#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:207 src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:216
-#, fuzzy
#| msgid "No Password"
msgid "Show Password"
-msgstr "Χωρίς Κωδικό Πρόσβασης"
+msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού"
#: src/lib/vpn/edit_gw_secrets.rb:211
msgid "User credentials for Windows 7, Windows 8 clients"
@@ -174,10 +172,9 @@
#. Return a user-friendly brief description of the connection.
#: src/lib/vpn/ipsec.rb:199
-#, fuzzy
#| msgid "Gateway"
msgid "Gateway - PSK"
-msgstr "Πύλη"
+msgstr "Πύλη δικτύου - PSK"
#: src/lib/vpn/ipsec.rb:201
#, fuzzy
@@ -196,10 +193,9 @@
msgstr "Εκτυπωτής Samba ή Windows"
#: src/lib/vpn/ipsec.rb:207
-#, fuzzy
#| msgid "Client &Key"
msgid "Client - PSK"
-msgstr "&Κλειδί Πελάτη"
+msgstr "Πελάτης - PSK"
#: src/lib/vpn/ipsec.rb:209
#, fuzzy
@@ -268,47 +264,45 @@
msgstr ""
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:73
-#, fuzzy
#| msgid "All Patches"
msgid "All VPNs"
-msgstr "Όλες οι διορθώσεις"
+msgstr "Όλα τα VPN"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:76
msgid "New VPN"
msgstr "Νέο VPN"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:77
-#, fuzzy
#| msgid "Delete "
msgid "Delete VPN"
-msgstr "Διαγραφή"
+msgstr "Διαγραφή VPN"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:79
-#, fuzzy
#| msgid "Connection Settings"
msgid "View Connection Status"
-msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
+msgstr "Εμφάνιση κατάστασης σύνδεσης"
#. Event handlers
#. Display a help text to let user know why reducing MSS is sometimes necessary.
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:103
msgid ""
-"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
-"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available bandwidth will be reduced by about 10%."
+"If VPN clients have trouble accessing certain Internet sites, it is possible "
+"that the affected hosts prevent automatic MTU (maximum transmission unit) "
+"discovery due to incorrect firewall configuration.\n"
+"Reducing TCP-MSS will correct the situation; however, the available "
+"bandwidth will be reduced by about 10%."
msgstr ""
#. Delete the chosen VPN connection.
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:124
-#, fuzzy
#| msgid "- Close connection"
msgid "Delete connection"
-msgstr "- Κλείσιμο της Σύνδεσης"
+msgstr "Διαγραφή σύνδεσης"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:125
-#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete: "
msgid "Are you sure to delete connection "
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε: "
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την σύνδεση."
#. Check for incomplete configuration
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:144
@@ -372,10 +366,9 @@
msgstr ""
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:395
-#, fuzzy
#| msgid "Connection Management"
msgid "Connection name: "
-msgstr "Διαχείριση Σύνδεσης"
+msgstr "Όνομα σύνδεσης: "
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:396
msgid "Type"
@@ -388,10 +381,9 @@
msgstr "Κύριος διακομιστής"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:399
-#, fuzzy
#| msgid "Clients"
msgid "Client"
-msgstr "Πελάτες"
+msgstr "Πελάτης"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:406
#, fuzzy
@@ -418,10 +410,9 @@
msgstr ""
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:413 src/lib/vpn/main_dialog.rb:427
-#, fuzzy
#| msgid "&Edit Crypt File"
msgid "Edit Credentials"
-msgstr "&Επεξεργασία Αρχείου Κρυπτογράφησης"
+msgstr "Επεξεργασία διαπιστευτηρίων"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:416
msgid "Provide VPN clients access to"
@@ -443,10 +434,9 @@
# progress stage
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:424
-#, fuzzy
#| msgid "Read certificates"
msgid "By a certificate"
-msgstr "Ανάγνωση των πιστοποιητικών"
+msgstr "Ανά πιστοποιητικό"
#: src/lib/vpn/main_dialog.rb:426
#, fuzzy
@@ -531,17 +521,15 @@
msgstr ""
#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:51
-#, fuzzy
#| msgid "Restart NTP Daemon"
msgid "Restart VPN Daemon"
-msgstr "Επανεκκίνηση του δαίμονα NTP"
+msgstr "Επανεκκίνηση της υπηρεσίας VPN"
#. Restart IPSec daemon service.
#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:76
-#, fuzzy
#| msgid "Rename and restart"
msgid "Confirm daemon restart"
-msgstr "Μετονομασία και επανεκκίνηση"
+msgstr "Επιβεβαίωση επανεκκίνησης υπηρεσίας"
#: src/lib/vpn/view_log_dialog.rb:77
#, fuzzy
@@ -599,15 +587,15 @@
msgstr ""
#: src/modules/IPSecConf.rb:229 src/modules/IPSecConf.rb:234
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to create the new map."
msgid "Failed to restart SuSE firewall."
-msgstr "Απέτυχε η δημιουργία νέου χάρτη"
+msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του τείχους προστασίας SuSE."
#: src/modules/IPSecConf.rb:240
msgid ""
"Both VPN gateway and clients require special SuSE firewall configuration.\n"
-"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
+"SuSE firewall is not enabled, therefore you must manually run the "
+"configuration script on every reboot. The script will be run now.\n"
"The script is located at %s"
msgstr ""
@@ -627,10 +615,9 @@
msgstr ""
#: src/modules/IPSecConf.rb:282
-#, fuzzy
#| msgid "Create Client Connection"
msgid "Gateway and Connections"
-msgstr "Δημιουργία μιας Σύνδεσης Πελάτη"
+msgstr "Πύλη δικτύου και συνδέσεις"
#. Gateway summary
#: src/modules/IPSecConf.rb:288
@@ -639,7 +626,6 @@
#. Client summary
#: src/modules/IPSecConf.rb:292
-#, fuzzy
#| msgid "Read current connection setup"
msgid "A client connecting to "
-msgstr "Ανάγνωση τρέχουσας ρύθμισης σύνδεσης"
+msgstr ""
1
0
26 Feb '16
Author: morbid_viper
Date: 2016-02-26 16:14:19 +0100 (Fri, 26 Feb 2016)
New Revision: 95701
Modified:
trunk/lcn/bg/po/cracklib.bg.po
trunk/lcn/bg/po/kde4-openSUSE.bg.po
trunk/lcn/bg/po/opensuse-search-page.bg.po
trunk/lcn/bg/po/opensuseupdater-gnome.bg.po
Log:
Just updating some BG translaitions
Modified: trunk/lcn/bg/po/cracklib.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/cracklib.bg.po 2016-02-26 15:14:10 UTC (rev 95700)
+++ trunk/lcn/bg/po/cracklib.bg.po 2016-02-26 15:14:19 UTC (rev 95701)
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2013.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2013, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-01 09:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 14:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: lib/fascist.c:516
msgid "it is based on your username"
@@ -75,7 +75,7 @@
msgstr "основана е на (обърната) речникова дума"
#: lib/fascist.c:865
-#, fuzzy
#| msgid "Error loading %1"
msgid "error loading dictionary"
-msgstr "Грешка при зареждането на %1"
+msgstr "грешка при зареждането на речника"
+
Modified: trunk/lcn/bg/po/kde4-openSUSE.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/kde4-openSUSE.bg.po 2016-02-26 15:14:10 UTC (rev 95700)
+++ trunk/lcn/bg/po/kde4-openSUSE.bg.po 2016-02-26 15:14:19 UTC (rev 95701)
@@ -1,20 +1,21 @@
# translation of kde4-openSUSE.bg.po to Bulgarian
# Velislav Varbanov <varbanov(a)bglinux.org>, 2008.
# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2009, 2011, 2013.
+# Zlatko Zlatinov <zzlatinov(a)gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde4-openSUSE.bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-25 16:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 12:22+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 11:01+0200\n"
+"Last-Translator: Zlatko Zlatinov <zzlatinov(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: libapper/PkTransactionWidget.cpp:229 libapper/PkTransactionWidget.cpp:242
#, kde-format
@@ -28,29 +29,59 @@
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:303
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Някои от пакетите за инсталиране не бяха намерени в текущо разрешените хранилища. Може да се намират в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>Some of the software to install could not be found in the currently"
+" enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p"
+">See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories now?</p"
+"></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Някои от пакетите за инсталиране не бяха намерени в текущо разрешените"
+" хранилища. Може да се намират в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече"
+" подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на"
+" хранилищата?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:51
#, kde-format
-msgid "<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Инструментът <b>%1</b> е необходим, но изглежда не е инсталиран.</p><p>Желаете ли да бъде инсталиран?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The application or utility <b>%1</b> is required but it does not"
+" appear to be installed.</p><p>Do you want to try to install it?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Инструментът <b>%1</b> е необходим, но изглежда не е инсталиран.</p><p"
+">Желаете ли да бъде инсталиран?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:311
#, kde-format
msgctxt "added text is URL"
-msgid "<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1 for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Пакетът за инсталиране не бе намерен в текущо разрешените хранилища. Може да се намира в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.</p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>The software to install could not be found in the currently enabled"
+" software repositories.It may be located in other repositories.</p><p>See %1"
+" for details.</p><p>Do you want to configure your repositories?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Пакетът за инсталиране не бе намерен в текущо разрешените хранилища."
+" Може да се намира в други хранилища.</p><p>Вижте %1 за повече подробности.<"
+"/p><p>Желаете ли сега да прегледате настройките на хранилищата?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:141
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>Няма инсталирано приложение, което да отваря файлове от тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се инсталира такова?</p></qt>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no application installed that can open files of the type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install one?</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Няма инсталирано приложение, което да отваря файлове от тип <b>%1</b"
+">.</p><p>Желаете ли да се инсталира такова?</p></qt>"
#: suseinstall/ksuseinstall.cpp:134
#, kde-format
-msgid "<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.</p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
-msgstr "<qt><p>Няма специално приложение за файловете от тип <b>%1</b>.</p><p>Файлът може да бъде отворен от по-общо приложение като тип <b>%2</b> или можете да опитате да инсталирате специално за тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се извърши второто?</p>"
+msgid ""
+"<qt><p>There is no specialized application for files of the type <b>%1</b>.<"
+"/p><p>The file can be opened in a more generic application as file type <b>"
+"%2</b>, or you can try to install a specialized application for file type <b>"
+"%1</b>.</p><p>Do you want to try to install a specialized application?</p>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Няма специално приложение за файловете от тип <b>%1</b>.</p><p>Файлът"
+" може да бъде отворен от по-общо приложение като тип <b>%2</b> или можете да"
+" опитате да инсталирате специално за тип <b>%1</b>.</p><p>Желаете ли да се"
+" извърши второто?</p>"
#: ApperKCM/Settings/Settings.cpp:57
msgid "A repository was changed, it's highly recommended to refresh the cache"
@@ -74,7 +105,7 @@
#: context/containments/verticallayout/VerticalToolbarContainment.cpp:149
msgid "Error: Visualizations are not supported by your current Phonon backend."
-msgstr ""
+msgstr "Грешка: Вътрешния механизъм на Phonon не поддържа визуализация."
#. i18n: file: ApperKCM/ApperKCM.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, generalSettingsPB)
@@ -106,30 +137,34 @@
msgstr "Версия на KDE платформата"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:880
-msgid "Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install additional support?"
-msgstr "В момента Kaffeine не може да възпроизвежда някои файлови формати. Желаете ли да инсталирате допълнителна поддръжка?"
+msgid ""
+"Kaffeine currently cannot play some file formats. Do you want to install"
+" additional support?"
+msgstr ""
+"В момента Kaffeine не може да възпроизвежда някои файлови формати. Желаете ли"
+" да инсталирате допълнителна поддръжка?"
#. i18n: file: app/config/yakuake.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:149
msgctxt "@label"
msgid "Keep window open after last session closes"
-msgstr ""
+msgstr "Оставя прозореца отворен след завършване на последната сесия"
#. i18n: @option:check
#. i18n: file: app/config/behaviorsettings.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepOpenAfterLastSessionCloses)
#: rc.cpp:321
msgid "Keep window open after the last session is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Оставя прозореца отворен след завършването на последната сесия"
#: resourceldapkioconfig.cpp:282
msgid "Kolab 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 2"
#: resourceldapkioconfig.cpp:283
msgid "Kolab 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kolab 3"
#: libapper/Requirements.cpp:200
#, kde-format
@@ -178,8 +213,12 @@
msgstr "Сводка"
#: backend-xine/xinemediawidget.cpp:894
-msgid "The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to restart the application for the support to be activated."
-msgstr "Необходимата поддръжка бе инсталирана успешно. Може да се наложи да рестартирате приложението за да влязат в сила промените."
+msgid ""
+"The necessary support has been successfully installed. It may be necessary to"
+" restart the application for the support to be activated."
+msgstr ""
+"Необходимата поддръжка бе инсталирана успешно. Може да се наложи да"
+" рестартирате приложението за да влязат в сила промените."
#: libapper/PkStrings.cpp:573
msgid ""
@@ -207,8 +246,11 @@
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepOpenAfterLastSessionCloses), group (Window)
#: rc.cpp:152
msgctxt "@info:whatsthis"
-msgid "Whether to keep the application window open after the last session is closed."
+msgid ""
+"Whether to keep the application window open after the last session is closed."
msgstr ""
+"Дали да се запази прозореца на приложението отворен след завършване на"
+" последната сесия."
#: panelcontroller.cpp:664 panelcontroller.cpp:674
#, kde-format
Modified: trunk/lcn/bg/po/opensuse-search-page.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/opensuse-search-page.bg.po 2016-02-26 15:14:10 UTC (rev 95700)
+++ trunk/lcn/bg/po/opensuse-search-page.bg.po 2016-02-26 15:14:19 UTC (rev 95701)
@@ -1,31 +1,35 @@
+# Zlatko Zlatinov <zzlatinov(a)gmail.com>, 2016.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-04 07:24:22 +0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 17:11+0200\n"
+"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: index.html:0
msgid "Loading Page"
-msgstr ""
+msgstr "Зареждане на страница"
#: index.html:4
msgid "openSUSE search"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене openSUSE"
#: index.html:27
msgid "Get software"
-msgstr ""
+msgstr "Вземане на софтуер"
#: index.html:30
msgid "Wiki"
-msgstr ""
+msgstr "Wiki"
#: index.html:33
msgid "Build Service"
@@ -33,43 +37,42 @@
#: index.html:44
msgid "What are you searching for?"
-msgstr ""
+msgstr "Какво търсите?"
#: index.html:46
msgid "Search with Google"
-msgstr ""
+msgstr "Търсене в Google"
#: index.html:51
msgid "Powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Задвижвано от"
#: index.html:93
-#, fuzzy
msgid "Social Network"
-msgstr "Местна мрежа"
+msgstr "Социална мрежа"
#: index.html:96
msgid "News"
-msgstr ""
+msgstr "Новини"
#: index.html:99
msgid "Forums"
-msgstr ""
+msgstr "Форуми"
#: index.html:102
msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Магазин"
#: index.html:105
msgid "Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Блогове"
#: index.html:108
-#, fuzzy
msgid "Press"
-msgstr "IP адрес:"
+msgstr "Преса"
#: index.html:114
-#, fuzzy
msgid "Change language"
-msgstr "Мунда езици"
+msgstr "Смяна на език"
+
+
Modified: trunk/lcn/bg/po/opensuseupdater-gnome.bg.po
===================================================================
--- trunk/lcn/bg/po/opensuseupdater-gnome.bg.po 2016-02-26 15:14:10 UTC (rev 95700)
+++ trunk/lcn/bg/po/opensuseupdater-gnome.bg.po 2016-02-26 15:14:19 UTC (rev 95701)
@@ -1,3 +1,5 @@
+# Zlatko Zlatinov <zzlatinov(a)gmail.com>, 2016.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
@@ -3,12 +5,13 @@
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 14:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: ../src/updater.c:429 ../src/updater-applet-callbacks.c:165
@@ -17,50 +20,48 @@
msgstr "Проверка за обновления..."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:137
-#, fuzzy
msgid "Update Progress"
-msgstr "Управление на обновяването"
+msgstr "Напредък на обновяването"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:171
-#, fuzzy
msgid "Update in progress"
-msgstr "Управление на обновяването"
+msgstr "Обновяването е в процес на изпълнение"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:172
-msgid "You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your system. Please be patient."
+msgid ""
+"You're not able to stop this process in order to ensure integrity of your"
+" system. Please be patient."
msgstr ""
+"Вие не можете да спрете този процес, това се изисква за да се гарантира "
+"целостта на вашата система. Моля бъдете тъпреливи."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:195
msgid "No mandatory updates to apply"
-msgstr ""
+msgstr "Няма задължителни обновления"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:197
msgid "Applying mandatory updates"
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на задължителните обновления"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:214
-#, fuzzy
msgid "Applying additional updates"
-msgstr "Незадължителни кръпки"
+msgstr "Прилагане на незадължителни кръпки"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:216
-#, fuzzy
msgid "No additional updates to apply"
-msgstr "Нови кръпки (незадължителни)"
+msgstr "Няма допълнителни обновления"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:254
-#, fuzzy
msgid "Applying additional updates..."
-msgstr "Незадължителни кръпки"
+msgstr "Прилагане на незадължителни кръпки"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:257
msgid "Applying additional package updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Прилагане на допълнителни обновления на пакети..."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:262
-#, fuzzy
msgid "Applying mandatory updates..."
-msgstr "Проверка за обновления..."
+msgstr "Прилагане на задължителни обновления..."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:277 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:291
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:582
@@ -68,211 +69,219 @@
msgstr "Грешка"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:315
-#, fuzzy
msgid "Additonal updates done."
-msgstr "Допълнителна подредба"
+msgstr "Допълнителни обновления са направени."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:325 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:368
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:425 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:468
-#, fuzzy
msgid "Updates installed"
-msgstr "Инсталирането на %s бе успешно"
+msgstr "Обновленията са инсталирани"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:342 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:442
msgid "Restart needed"
-msgstr ""
+msgstr "Необходим е рестарт"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:343 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:443
-msgid "All updates have been applied successfully. Some updates require your system to be restarted."
+msgid ""
+"All updates have been applied successfully. Some updates require your system"
+" to be restarted."
msgstr ""
+"Всички обновления бяха успешно приложени. Някои обновления изискват "
+"системата да бъде рестартирана."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:344 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:444
msgid "Please restart your system as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "Моля рестартирайте вашата система колкото може по-скоро."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:384 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:484
msgid "Update successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлението мина успешно!"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:385 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:485
msgid "All updates have been applied successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Всички обновления бяха успешно приложени."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:386 ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:486
msgid "Enjoy your day!"
-msgstr ""
+msgstr "Успешен ден!"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:409
-#, fuzzy
msgid "Checking for additional package updates"
-msgstr "Проверка за обновления..."
+msgstr "Проверка за допълнителни обновления на пакети..."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:415
msgid "Mandatory updates done."
-msgstr ""
+msgstr "Задължителните обновления са направени."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:568
-#, fuzzy
msgid "Update error"
-msgstr "Управление на обновяването"
+msgstr "Грешка при обновяване"
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:583
-#, fuzzy
msgid "Could not call zypper."
-msgstr "Не може да се види състоянието %1"
+msgstr "Не може да се извика zypper."
#: ../src/zypp/updater-zypper-gui.c:584
msgid "Please ensure you have zypper installed correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Убедете се, че zypper е коректно инсталиран."
#: ../src/updater-support.c:285
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date."
-msgstr "Грижете се системата да бъде винаги с последните поправки"
+msgstr "Вашата система е в крак с времето."
#: ../src/updater-support.c:288
-#, fuzzy
msgid "There are no updates that need to be installed."
-msgstr "%s доставя %s, но е планирано за деинсталиране."
+msgstr "Няма обновления, които да бъдат инсталирани."
#: ../src/updater-support.c:289
-#, fuzzy
msgid "No optional updates available"
-msgstr "Няма налични обновления"
+msgstr "Няма налични допълнителни обновления"
#: ../src/updater-support.c:300
msgid "New software for your system is available"
-msgstr ""
+msgstr "Наличен е нов софтуер за вашата система"
#: ../src/updater-support.c:307 ../src/updater-support.c:338
#, c-format
msgid "%d mandatory update is about to be installed"
msgid_plural "%d mandatory updates are about to be installed"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d задължително обновление ще бъде инсталирано"
+msgstr[1] "%d задължителни обновления ще бъдат инсталирани"
#: ../src/updater-support.c:314 ../src/updater-support.c:345
#, c-format
msgid "include %d additional update"
msgid_plural "include %d additional updates"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "включително %d допълнително обновление"
+msgstr[1] "включително %d допълнителни обновления"
#: ../src/updater-applet.c:21
-#, fuzzy
msgid "/_Add or Remove Update Sources"
-msgstr "Добавяне/Премахване на източници за обновления..."
+msgstr "/_Добавяне или Премахване на източници за обновления"
#: ../src/updater-applet.c:22
msgid "/_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "/_Параметри"
#: ../src/updater-applet.c:23
msgid "/_Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "/_Провери сега"
#: ../src/updater-applet.c:25
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Изход"
#: ../src/updater-applet.c:179
-#, fuzzy
msgid "System is up-to-date"
-msgstr "Грижете се системата да бъде винаги с последните поправки"
+msgstr "Системата е в крак с времето"
#: ../src/updater-applet.c:252 ../glade/updater.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "openSUSE Updater"
-msgstr "openSUSE.org"
+msgstr "Програма за обновления на openSUSE"
#: ../src/updater-backend.c:196
-#, fuzzy
msgid "Mandatory updates available"
-msgstr "Няма налични обновления"
+msgstr "На разположение са задължителни обновления"
#: ../src/updater-backend.c:201
-#, fuzzy
msgid "Additional updates available"
-msgstr "Няма налични обновления"
+msgstr "Доступни са допълнителни обновления"
#: ../src/updater-backend.c:206
-#, fuzzy
msgid "Your system is up-to-date"
-msgstr "Грижете се системата да бъде винаги с последните поправки"
+msgstr "Вашата система е с актуални пакети"
#: ../src/updater-callbacks.c:207
-#, fuzzy
msgid "Installing updates..."
-msgstr "Инсталирани кръпки"
+msgstr "Инсталират се кръпки..."
#. vim: set ts=2 sts=2 sw=2 et ai:
#: ../glade/updater.glade.h:1
msgid "0 mandatory updates are about to be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Ще бъдат инсталирани 0 задължителни обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:2
msgid ""
"<b>Available Updates:</b>\n"
-"Following security updates and recommended updates are available for your computer"
+"Following security updates and recommended updates are available for your"
+" computer"
msgstr ""
+"<b>Налични са обновления:</b>\n"
+"Следните обновления по безопастността и препоръчителни кръпки са налични за"
+" вашия компютър"
#: ../glade/updater.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is available</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">New software for your system is"
+" available</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Нов софтуер е наличен за вашата"
+" система</span>"
#: ../glade/updater.glade.h:5
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get installed</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Some security updates do not get"
+" installed</span>\n"
"\n"
"Some security updates require the system to be restarted. \n"
"\n"
-"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install those updates as soon as possible!"
+"You can hold back those updates for now, but it's strongly advised to install"
+" those updates as soon as possible!"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Някои обновления по безопасността няма"
+" да "
+"бъдат инсталирани</span>\n"
+"\n"
+"Някои обновления по безопасността изискват рестартиране на системата. \n"
+"\n"
+"Засега Вие можете да задържите тези обновления, но е препоръчително да ги "
+"инсталирате възможно най-бързо!"
#: ../glade/updater.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Check interval:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Интервал за проверка:</span>"
#: ../glade/updater.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Optional & 3rd party updates:</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Незадължителни обновления и обновления от трети страни:<"
+"/span>"
#: ../glade/updater.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Recommended updates:</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\">Препоръчителни обновления:</span>"
#: ../glade/updater.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add/Remove Update Sources"
-msgstr "Добавяне/Премахване на източници за обновления..."
+msgstr "Добавяне/Премахване на източници за обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Check for updates:"
-msgstr "Проверка за обновления..."
+msgstr "Проверка за обновления:"
#: ../glade/updater.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Подробности за %s"
+msgstr "Подробности за"
#: ../glade/updater.glade.h:16
msgid "Don't install updates that require a restart"
-msgstr ""
+msgstr "Да не се инсталират обновления, които изискват рестарт на системата"
#: ../glade/updater.glade.h:17
msgid ""
"Every day\n"
"Every other day"
msgstr ""
+"Всеки ден\n"
+"Вдругиден"
#: ../glade/updater.glade.h:19
msgid "Include 3rd party updates in additional updates"
-msgstr ""
+msgstr "Включва обновления от трети страни в допълнителните обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:20
msgid "Include optional patches in additional updates"
-msgstr ""
+msgstr "Включва незадължителни кръпки в допълнителните обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:21
msgid "Install"
@@ -283,22 +292,29 @@
"Mandatory updates\n"
"Additional updates"
msgstr ""
+"Задължителни обновления\n"
+"Допълнителни обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:24
-msgid "The default settings provide a sane default for most users. Changes should only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're doing."
+msgid ""
+"The default settings provide a sane default for most users. Changes should"
+" only be made, if they are absolutely necessary and you know what you're"
+" doing."
msgstr ""
+"Настройките по подразбиране съдържат разумни установки за болшинството"
+" потребители. Изменения да се правят, само ако те са съвършенно необходими, и "
+"знаете какво правите."
#: ../glade/updater.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Treat as:"
-msgstr "Създаване на %s"
+msgstr "Да се третира като:"
#: ../glade/updater.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Update Applet Preferences"
-msgstr "Настройки на светлините на модема"
+msgstr "Параметри на аплета за обновления"
#: ../glade/updater.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "include 0 additional updates"
-msgstr "Нови кръпки (незадължителни)"
+msgstr "Включва 0 допълнителни обновления"
+
+
1
0
[opensuse-translation-commit] r95700 - trunk/yast/bg/po
by morbid_viper@svn2.opensuse.org 26 Feb '16
by morbid_viper@svn2.opensuse.org 26 Feb '16
26 Feb '16
Author: morbid_viper
Date: 2016-02-26 16:14:10 +0100 (Fri, 26 Feb 2016)
New Revision: 95700
Modified:
trunk/yast/bg/po/base.bg.po
Log:
Just updating some BG translaitions
Modified: trunk/yast/bg/po/base.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/base.bg.po 2016-02-25 22:48:10 UTC (rev 95699)
+++ trunk/yast/bg/po/base.bg.po 2016-02-26 15:14:10 UTC (rev 95700)
@@ -7,21 +7,22 @@
#
# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2016.
+# Zlatko Zlatinov <zzlatinov(a)gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 11:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. Translators: a warning message in a continue-cancel question
#. Opscode Chef is a different way to configure the system.
@@ -31,6 +32,9 @@
"may be overridden by Chef later.\n"
"Continue configuration with YaST?"
msgstr ""
+"Chef клиента работи. Направените изменения\n"
+"могат да бъдат презаписани от Chef по-късно.\n"
+"Продължаване настройки с YaST?"
#. translators: help for 'help' option on command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:54
@@ -80,7 +84,8 @@
#. string: command line interface is not supported
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:144
msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
-msgstr "Този YaST2 модул няма поддръжка за интерфейс за работа от командния ред."
+msgstr ""
+"Този YaST2 модул няма поддръжка за интерфейс за работа от командния ред."
#. translators: default error message for command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:324
@@ -119,7 +124,8 @@
#. translators: error message, %2 is expected type, %3 is the value given
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:501
msgid "Invalid value for option '%1' -- expected '%2', received %3"
-msgstr "Невалидна стойност за параметъра \"%1\" - очаквано \"%2\", а е получено \"%3\""
+msgstr ""
+"Невалидна стойност за параметъра \"%1\" - очаквано \"%2\", а е получено \"%3\""
#. translators: error message if option has a value, but cannot have one
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:522
@@ -233,17 +239,26 @@
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:874
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
-msgstr "Стартирайте 'yast2 %1 <команда> help' за списък на наличните параметри."
+msgstr ""
+"Стартирайте 'yast2 %1 <команда> help' за списък на наличните параметри."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:938
-msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr "Целевото име на файл (параметър 'xmlfile') липсва. Използвайте параметъра от командния ред xmlfile=<име_на_XML_файл>."
+msgid ""
+"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file>"
+" command line option."
+msgstr ""
+"Целевото име на файл (параметър 'xmlfile') липсва. Използвайте параметъра от"
+" командния ред xmlfile=<име_на_XML_файл>."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:950
-msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
-msgstr "Целевото име на файл (параметър 'xmlfile') е празно. Използвайте параметъра от командния ред xmlfile=<име_на_XML_файл>."
+msgid ""
+"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file>"
+" command line option."
+msgstr ""
+"Целевото име на файл (параметър 'xmlfile') е празно. Използвайте параметъра"
+" от командния ред xmlfile=<име_на_XML_файл>."
#. translators: fallback name for a module at command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:1087
@@ -383,7 +398,8 @@
"See %3 for more information about YaST logs."
msgstr ""
"Винаги си заслужава да докладвайте за грешка в %1.\n"
-"Моля, прикрепете всички файлове-дневници на YaST, записани в директорията „%2“. \n"
+"Моля, прикрепете всички файлове-дневници на YaST, записани в директорията „"
+"%2“. \n"
"Вижте на %3 за повече информация относно дневниците."
#. link to the Yast Bug Reporting HOWTO
@@ -422,11 +438,11 @@
#. end
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:352
msgid "Loading to memory package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Пакета '%s'е зареден в паметта"
#: library/control/src/modules/InstExtensionImage.rb:358
msgid "Removing from memory package '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Премахване на пакета '%s'от паметта"
#. error report
#: library/control/src/modules/ProductControl.rb:1253
@@ -435,14 +451,11 @@
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:180
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Do you really want\n"
#| "to quit the installation?"
msgid "Do you want to continue or abort the installation?"
-msgstr ""
-"Наистина ли желаете да\n"
-"прекратите инсталацията?"
+msgstr "Искате ли да продължите или да прекратите инсталацията?"
#. button label
#. Button that will continue with the installation
@@ -461,7 +474,7 @@
#. last part of the question (variable)
#: library/control/src/modules/ProductProfile.rb:190
msgid "Do you want to add new product anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Все пак искате ли да добавите нов продукт?"
#. popup dialog caption
#. this string is usually used as headline of a popup
@@ -483,6 +496,15 @@
"\n"
"%2"
msgstr ""
+"Профилът не Ви позволява да стартирате продукти на тази система.\n"
+"Продължавайки с инсталацията ще доведете системата до отпадане на поддръжка\n"
+"и може да повлияе на изискванията за съвместимост.\n"
+" \n"
+"Тази система не удовлетворява следните изисквания:\n"
+" \n"
+"%1\n"
+"\n"
+"%2"
#. make sure that every workflow is merged only once
#. bugzilla #332436
@@ -975,10 +997,9 @@
# RE
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:262
-#, fuzzy
#| msgid "Rundi"
msgid "Run"
-msgstr "Рунди"
+msgstr "Стартиране"
#. show popup when running as non-root
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:273
@@ -1006,15 +1027,24 @@
"<p>1) <i>Основно</i><br>\n"
"За движение през елементите на интерфейса\n"
"използвайте [TAB] за предвижване на следващия\n"
-"елемент и [SHIFT] (или [ALT])+[TAB] за предишен.Избирането или активирането на елементи\n"
+"елемент и [SHIFT] (или [ALT])+[TAB] за предишен.Избирането или активирането"
+" на елементи\n"
"става с [SPACE] или [ENTER].\n"
"Някой елементи използват стрелките, \n"
"например за прелистването на списъци.</p>"
#. NCurses Control Center help 2/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:331
-msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>"
+msgid ""
+"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use"
+" [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of"
+" configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog"
+" on the right.</p>"
msgstr ""
+"<p>Навигация по дървото може да се осъществи с клавишите със стрелки. За да"
+" отворите или затворите разклонение, исползвайте клавиша интервал [SPACE]. За"
+" модули, показващи дърво (може да изглеждат като списък) с настройки вляво,"
+" използвайте [ENTER] за извеждане на съответстващия вдясно диалог.</p>"
#. NCurses Control Center help 3/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:338
@@ -1062,24 +1092,25 @@
#. NCurses Control Center help 7/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:360
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
#| "F keys provide a quick access to main functions.\n"
#| "Press F1 to get the function key bindings for the current dialog.</p>"
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings"
+" for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
"<p>3) <i>Функционални клавиши</i><br>\n"
"Функционалните клавиши са за бърз достъп до\n"
-"основни функции. Натиснете F1 за да получите \n"
-"функционалните клавиши за текущия екран.</p>"
+"основни функции. Възможностите за текущия екран\n"
+"са показани в лентата най-долу.</p>"
#. NCurses Control Center help 8/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:367
msgid "<p>The F keys are usually connected to a certain action:</p>"
-msgstr "<p>Функционалните клавиши обикновено са свързани с определено действие:</p>"
+msgstr ""
+"<p>Функционалните клавиши обикновено са свързани с определено действие:</p>"
#. NCurses Control Center help 9/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:369
@@ -1540,16 +1571,14 @@
#. TRANSLATORS: Popup message
#: library/general/src/modules/Message.rb:265
-#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Updating system configuration..."
-msgstr "Обновяване на настройката…"
+msgstr "Обновяване на системните настройки…"
#: library/general/src/modules/Message.rb:269
-#, fuzzy
#| msgid "This may take a while"
msgid "This may take a while."
-msgstr "Това ще отнеме известно време"
+msgstr "Това ще отнеме известно време."
#. Get information about the OS release
#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
@@ -1558,10 +1587,9 @@
#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
#. @return [String] the release information
#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:62
-#, fuzzy
#| msgid "listen value to delete not found"
msgid "Release file %{file} not found"
-msgstr "стойността за слушане за изтриване не е намерена"
+msgstr "Файлът %{file} не е намерен"
#. Confirm user request to abort installation
#: library/general/src/modules/Popup.rb:740
@@ -1743,7 +1771,6 @@
#. translators: warnings summary header
#: library/general/src/modules/Report.rb:662
-#, fuzzy
#| msgid "Warning:"
#| msgid_plural "Warnings:"
msgid "Warning:"
@@ -1751,7 +1778,6 @@
#. translators: errors summary header
#: library/general/src/modules/Report.rb:679
-#, fuzzy
#| msgid "Error:"
#| msgid_plural "Errors:"
msgid "Error:"
@@ -1761,7 +1787,6 @@
#. translators: message summary header
#: library/general/src/modules/Report.rb:696
#: library/general/src/modules/Report.rb:713
-#, fuzzy
#| msgid "Message:"
#| msgid_plural "Messages:"
msgid "Message:"
@@ -1882,7 +1907,8 @@
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:285
msgid ""
"<p><big><b>Create a new GPG key</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more information.\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more"
+" information.\n"
"Press Ctrl+C to cancel.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2022,7 +2048,8 @@
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:109
msgid "Firewall cannot be adjusted during first stage installation."
-msgstr "Защитната стена не може да бъде настройвана в първия етап от инсталацията."
+msgstr ""
+"Защитната стена не може да бъде настройвана в първия етап от инсталацията."
#. label
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:114
@@ -2141,6 +2168,8 @@
"Error checking service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
+"Грешка при проверка статуса на услуга:\n"
+"%{details}"
#. TRANSLATORS: Error message, do not translate %{details}
#: library/network/src/modules/CWMFirewallInterfaces.rb:862
@@ -2148,6 +2177,8 @@
"Error setting service status:\n"
"%{details}"
msgstr ""
+"Грешка в статуса на услуга:\n"
+"%{details}"
#. help text for firewall settings widget 1/3,
#. %1 is check box label, eg. "Open Port in Firewall" (without quotes)
@@ -2657,16 +2688,17 @@
#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:348
-#, fuzzy
#| msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc"
msgid ""
"No running network detected.\n"
"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
"or continue without network."
-msgstr "Рестартирайте инсталацията и настройте мрежата в Linuxrc"
+msgstr ""
+"Не е намерен работеща мрежа.\n"
+"Рестартирайте инсталацията и настройте мрежата в Linuxrc\n"
+"или продължете без мрежа."
#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
#| "and start this module again"
@@ -2676,8 +2708,10 @@
"and start this module again\n"
"or continue without network."
msgstr ""
+"Не е открита мрежа.\n"
"Настройте мрежата чрез YaST или приставката на \n"
-"Network Manager и рестартирайте този модул"
+"Network Manager и рестартирайте този модул\n"
+"или продължете без мрежа."
#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
@@ -2829,12 +2863,16 @@
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:167
msgid "New network device '%1' found; added as an internal firewall interface"
-msgstr "Открит е ново устройство '%1', добавено е като вътрешен за защитната стена интерфейс "
+msgstr ""
+"Открит е ново устройство '%1', добавено е като вътрешен за защитната стена"
+" интерфейс "
#. TRANSLATORS: Warning in installation proposal, %1 is a device name (eth0, sl0, ...)
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:178
msgid "New network device '%1' found; added as an external firewall interface"
-msgstr "Открит е ново устройство '%1', добавено е като външен за защитната стена интерфейс "
+msgstr ""
+"Открит е ново устройство '%1', добавено е като външен за защитната стена"
+" интерфейс "
#. TRANSLATORS: Proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:547
@@ -2844,77 +2882,111 @@
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:565
-msgid "Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">disable</a>)"
-msgstr "Защитната стена е разрешена (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">забрана</a>)"
+msgid ""
+"Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\""
+">disable</a>)"
+msgstr ""
+"Защитната стена е разрешена (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal"
+"\">забрана</a>)"
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:571
-msgid "Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">enable</a>)"
-msgstr "Защитната стена е забранена (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">разрешаване</a>)"
+msgid ""
+"Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\""
+">enable</a>)"
+msgstr ""
+"Защитната стена е забранена (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\""
+">разрешаване</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:606
-msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
-msgstr "Порт SSH е отворен (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">блокиране</a>)"
+msgid ""
+"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
+msgstr ""
+"Порт SSH е отворен (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">блокиране<"
+"/a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:612
-msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
-msgstr "Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgid ""
+"SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
+msgstr ""
+"Порт SSH е блокиран (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">отваряне</a"
+">)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:633
msgid ""
-"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but\n"
+"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>),"
+" but\n"
"there are no network interfaces configured"
-msgstr "Порт SSH е отворен (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">затваряне</a>), но все още няма настроени мрежови интерфейси"
+msgstr ""
+"Порт SSH е отворен (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">затваряне<"
+"/a>), но все още няма настроени мрежови интерфейси"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:648
-msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
-msgstr "Вие инсталирате система през SSH, но не сте отворили SSH порта в защитната стена."
+msgid ""
+"You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on"
+" the firewall."
+msgstr ""
+"Вие инсталирате система през SSH, но не сте отворили SSH порта в защитната"
+" стена."
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:690
-msgid "Remote Administration (VNC) ports are open (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
-msgstr "Портовете за отдалечено управление (VNC) са отворени (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">блокиране</a>)"
+msgid ""
+"Remote Administration (VNC) ports are open (<a"
+" href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
+msgstr ""
+"Портовете за отдалечено управление (VNC) са отворени (<a"
+" href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">блокиране</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:696
-msgid "Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
-msgstr "Портовете за отдалечено управление (VNC) са блокирани (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">отваряне</a>)"
+msgid ""
+"Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a"
+" href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
+msgstr ""
+"Портовете за отдалечено управление (VNC) са блокирани (<a"
+" href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">отваряне</a>)"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:707
-msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall."
-msgstr "Вие инсталирате система през отдалечено администриране (VNC), но не сте отворили VNC портовете в защитната стена."
+msgid ""
+"You are installing a system using remote administration (VNC), but you have"
+" not opened the VNC ports on the firewall."
+msgstr ""
+"Вие инсталирате система през отдалечено администриране (VNC), но не сте"
+" отворили VNC портовете в защитната стена."
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:725
-#, fuzzy
#| msgid "iSCSI Target"
msgid "iSCSI Target ports are open"
-msgstr "iSCSI цел"
+msgstr "Портовете на iSCSI целите са отворени"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:728
-#, fuzzy
#| msgid "SSH port is %1blocked%2"
msgid "iSCSI Target ports are blocked"
-msgstr "SSH портът е %1блокиран%2"
+msgstr "iSCSI портът е блокиран"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:737
-#, fuzzy
#| msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
-msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
-msgstr "Вие инсталирате система през SSH, но не сте отворили SSH порта в защитната стена."
+msgid ""
+"You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the"
+" needed ports on the firewall."
+msgstr ""
+"Вие инсталирате система през iSCSI, но не сте отворили нужния порт в"
+" защитната стена."
#. Returns service definition.
#. See @services for the format.
@@ -2952,14 +3024,13 @@
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:354
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:637
msgid "Service with name '%{service_name}' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Услуга с имен '%{service_name}' не съществува"
#. Fallback for presented service
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:430
-#, fuzzy
#| msgid "Service: %1"
msgid "Service: %{filename}"
-msgstr "Услуга: %1"
+msgstr "Услуга: %{filename}"
#. TRANSLATORS: Name of unknown service. %1 is a requested service id like nis-server
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallServices.rb:503
@@ -3084,7 +3155,8 @@
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:575
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
-"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
+"If the URL is correct, this indicates that the repository content has"
+" changed. To \n"
"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> from \n"
"the YaST control center and refresh the repository.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3393,7 +3465,9 @@
#. message in a progress popup
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
msgid "Converting package database. This process can take some time."
-msgstr "Конвертиране на базата от данни с пакетите. Това може да отнеме известно време."
+msgstr ""
+"Конвертиране на базата от данни с пакетите. Това може да отнеме известно"
+" време."
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1957
msgid "Status"
@@ -3533,7 +3607,6 @@
#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:188
#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:194
-#, fuzzy
#| msgid "Do you accept this license agreement?"
#| msgid_plural "Do you accept these license agreements?"
msgid "Do you accept this license agreement?"
@@ -3615,8 +3688,10 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:326
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
-"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in the left\n"
+"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software"
+" to install.\n"
+"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in"
+" the left\n"
"\t\t column. To view a description for an item, select it in the list.\n"
"\t\t </p>"
msgstr ""
@@ -3657,7 +3732,8 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:346
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
+"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining"
+" disk space\n"
"\t\t after all requested changes will have been performed.\n"
"\t\t Hard disk partitions that are full or nearly full can degrade\n"
"\t\t system performance and in some cases even cause serious problems.\n"
@@ -3752,38 +3828,37 @@
#. open a new wizard dialog if needed
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:658
-#, fuzzy
#| msgid "Installing Package"
msgid "After Installing Packages"
-msgstr "Инсталиране на пакет"
+msgstr "След инсталацирането на пакетите"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:659
msgid "Show This Report"
-msgstr ""
+msgstr "Показва този доклад"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:660
-#, fuzzy
#| msgid "&Finish"
msgid "Finish"
-msgstr "&Край"
+msgstr "Край"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:661
-#, fuzzy
#| msgid "Accessing the Software Management Failed"
msgid "Continue in the Software Manager"
-msgstr "Достъпът до управлението на пакетите бе неуспешен"
+msgstr "Връщане в пакетния мениджър"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:666
-#, fuzzy
#| msgid "<P><BIG><B>Installation Summary</B></BIG><BR>Here is a summary of installed packages.</P>"
-msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
-msgstr "<P><BIG><B>Сводка на инсталация</B></B></BIG>Това е обобщената информация за инсталираните пакети.</P>"
+msgid ""
+"<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or"
+" removed packages.</P>"
+msgstr ""
+"<P><BIG><B>Доклад за инсталация</B></B></BIG>Това е обобщената информация за"
+" инсталираните пакети.</P>"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:674
-#, fuzzy
#| msgid "Installation Error"
msgid "Installation Report"
-msgstr "Грешка при инсталацията"
+msgstr "Доклад за инсталацията"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:696
msgid "Installed Packages"
@@ -3810,6 +3885,11 @@
"\n"
"value in the YaST sysconfig editor."
msgstr ""
+"Ако искате отново да видите това съобщение, изменете значението на\n"
+"\n"
+"System > Yast2 > GUI > PKGMGR_ACTION_AT_EXIT\n"
+"\n"
+"в редактора sysconfig на YaST."
#. popup question, %1 stands for the package name
#. %2 is a repository name
@@ -3887,7 +3967,8 @@
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
-"but the list of checksums in this repository does not mention this file. Using the file\n"
+"but the list of checksums in this repository does not mention this file."
+" Using the file\n"
"may put the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?"
@@ -4138,7 +4219,8 @@
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
-"the packages or repositories created by the owner of the key will not be used.</p>"
+"the packages or repositories created by the owner of the key will not be"
+" used.</p>"
msgstr ""
"<p>Екран с предупреждение ще се отваря за всеки пакет, който\n"
"не е подписан с доверен (внесен) ключ. Ако не вярвате на ключа, \n"
@@ -4225,7 +4307,8 @@
"but the expected checksum is not known.\n"
"\n"
"This means that the origin and integrity of the file\n"
-"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at risk.\n"
+"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at"
+" risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?\n"
msgstr ""
@@ -4263,10 +4346,9 @@
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:531
-#, fuzzy
#| msgid "Remaining Packages"
msgid "Remaining"
-msgstr "Останали пакети"
+msgstr "Останали"
#. Table headings for CD statistics during installation
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:535
@@ -4286,15 +4368,22 @@
msgstr "<p>Пакетите се инсталират.</p>"
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:634
-msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
-msgstr "<P><B>Прекъсване на инсталацията</B> Инсталирането на пакетите може да бъде прекъснато с натискане върху бутона <B>Прекъсване</B>. Все пак, системата може да се окаже неизползваема или с нарушена цялост, или дори да не зареди, ако не са инсталирани основни системни компоненти.</P> "
+msgid ""
+"<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the"
+" <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or"
+" unusable state or it may not boot if the basic system component is not"
+" installed.</P>"
+msgstr ""
+"<P><B>Прекъсване на инсталацията</B> Инсталирането на пакетите може да бъде"
+" прекъснато с натискане върху бутона <B>Прекъсване</B>. Все пак, системата"
+" може да се окаже неизползваема или с нарушена цялост, или дори да не зареди,"
+" ако не са инсталирани основни системни компоненти.</P> "
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:652
-#, fuzzy
#| msgid "Release &Notes"
msgid "%s Release Notes"
-msgstr "&Бележки по изданието"
+msgstr "&Бележки към изданието"
#. tab
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:664
@@ -4308,17 +4397,15 @@
#. Dialog heading - software packages are being upgraded
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:705
-#, fuzzy
#| msgid "Perform Update"
msgid "Performing Upgrade"
-msgstr "Извършване на обновяването"
+msgstr "Изпълнение на обновяването"
#. Dialog heading - software packages are being installed
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:708
-#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
-msgstr "Започване на инсталацията"
+msgstr "Извършване на инсталацията"
#. Dialog heading while software packages are being installed
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:743
@@ -4343,7 +4430,7 @@
#. except new line (LF = 0xa) and carriage return (CR = 0xd)
#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:196
msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "Файлът не е намерен."
#. Fill the LogView with file content
#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:202
@@ -4955,7 +5042,6 @@
#. Continue/Cancel question, %s is a file name
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:236
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "File %1 has been changed manually.\n"
#| "YaST might lose some of the changes.\n"
@@ -4964,11 +5050,10 @@
"YaST might lose this file."
msgstr ""
"Файлът %1 бе променен ръчно.\n"
-"YaST може да загуби част от промените\n"
+"YaST може да загуби файла."
#. Continue/Cancel question, %s is a comma separated list of file names
#: library/system/src/modules/FileChanges.rb:239
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Files %1 have been changed manually.\n"
#| "YaST might lose some of the changes"
@@ -4977,7 +5062,7 @@
"YaST might lose these files."
msgstr ""
"Файловете %1 бяха променени ръчно.\n"
-"YaST може да загуби част от промените"
+"YaST може да загуби файловете."
#. error report
#: library/system/src/modules/Initrd.rb:415
@@ -5044,7 +5129,6 @@
#. Translators: dot: "."
#: library/types/src/modules/IP.rb:56
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid IP address consists of four integers\n"
#| "in the range 0-255 separated by dots."
@@ -5057,7 +5141,6 @@
#. Translators: colon: ":"
#: library/types/src/modules/IP.rb:74
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid IP address consists of four integers\n"
#| "in the range 0-255 separated by dots."
@@ -5066,12 +5149,12 @@
"hexadecimal numbers in the range 0 - FFFF separated by colons.\n"
"It can contain up to one double colon."
msgstr ""
-"Валидният IP адрес се състои от четири цели числа\n"
-"в границите 0-255, разделени с точки."
+"Правилния IPv6-адрес съдържа до осем шестнадесетични числа\n"
+"в диапазона 0-FFFF, разделени с двоеточия.\n"
+"Адреса може да съдържа едно двойно двоеточие."
#. TRANSLATORS: description of the valid network definition
#: library/types/src/modules/IP.rb:128
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid network definition can contain the IP,\n"
#| "IP/Netmask, IP/Netmask_Bits, or 0/0 for all networks.\n"
@@ -5093,9 +5176,10 @@
"IP/Мрежова_маска, или IP/Битове_мрежова_маска, или 0/0 за всички мрежи.\n"
"\n"
"Например:\n"
-"IP: 192.168.0.1\n"
-"IP/Мрежова_маска: 192.168.0.0/255.255.255.0\n"
-"IP/Битове_мрежова_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32\n"
+"IP: 192.168.0.1 или 2001:db8:0::1\n"
+"IP/Мрежова_маска: 192.168.0.0/255.255.255.0 или 2001:db8:0::1/56\n"
+"IP/Битове_мрежова_маска: 192.168.0.0/24 или 192.168.0.1/32 или"
+" 2001:db8:0::1/ffff::0\n"
#. Byte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:127
@@ -5109,21 +5193,18 @@
#. MegaByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:131
-#, fuzzy
#| msgid "MB"
msgid "MiB"
msgstr "МВ"
#. GigaByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:133
-#, fuzzy
#| msgid "GB"
msgid "GiB"
msgstr "GB"
#. TeraByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:135
-#, fuzzy
#| msgid "TB"
msgid "TiB"
msgstr "TB"
@@ -5854,7 +5935,6 @@
#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong hostname which should be part of the zone,
#. %1 is the hostname, %2 is the zone name
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:305
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The hostname %1 is not part of the zone %2.\n"
#| "\n"
@@ -5872,7 +5952,7 @@
"\n"
"Името на машината трябва да е в съответствие със зоната или\n"
"трябва да завършва с името на зоната последвана от точка,\n"
-"например 'dhcp1' или 'dhcp2.example.org'. за зоната 'dhcp.org'.\n"
+"например 'dhcp1' или 'dhcp1.example.org'. за зоната 'example.org'.\n"
#. TRANSLATORS: Popup error message, Wrong reverse IPv4,
#. %1 is the reveresed IPv4
@@ -5882,13 +5962,15 @@
"\n"
"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
-"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
+"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address"
+" '192.168.32.1'.\n"
msgstr ""
"Обратният IPv4 адрес %1 е невалиден.\n"
"\n"
"Валиден обратен IPv4 адрес се състои от четири целочислени\n"
"стойности в обхвата 0-255 разделени с точка последвани от \n"
-"'.in-addr.arpa.'. Например, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' за IPv4 адрес '192.168.32.1'.\n"
+"'.in-addr.arpa.'. Например, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' за IPv4 адрес"
+" '192.168.32.1'.\n"
#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
#. sense to e relative to zone %2 (%2 is a reverse zone name like '32.200.192.in-addr.arpa')
@@ -5899,7 +5981,8 @@
"such as 'host.example.org.'.\n"
msgstr ""
"Относителното име на машината '%1' не може да се използва със\n"
-"зоната '%2'. Използвайте пълното квалифицирано име завършващо с точка, например 'host.example.com.'.\n"
+"зоната '%2'. Използвайте пълното квалифицирано име завършващо с точка,"
+" например 'host.example.com.'.\n"
#. Popup error message, Checking MX (Mail eXchange) record format
#: library/network/src/modules/DnsServerAPI.pm:432
@@ -5934,7 +6017,8 @@
msgstr ""
"Невалиден SOA запис.\n"
"'%1' трябва да е тип BIND време.\n"
-"Типът на BIND времето се състои от числа и наставки, нечувствителни към регистъра W, D, H, M и S. Времето в секунди е позволено и без наставка.\n"
+"Типът на BIND времето се състои от числа и наставки, нечувствителни към"
+" регистъра W, D, H, M и S. Времето в секунди е позволено и без наставка.\n"
"Въведете стойности като 12H13m, 86400 или 1W30M.\n"
#. TRANSLATORS: Popup error message, Checking SOA record,
@@ -6013,66 +6097,77 @@
"Името на машината '%2' не може да бъде добавено."
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:60
-#, fuzzy
#| msgid "Service Start"
msgid "Service Status"
-msgstr "Стартиране на услугата"
+msgstr "Състояние на услугата"
#. Content for the help
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Current status</big></b><br>\n"
-"Displays the current status of the service. The status will remain the same after saving the settings, independently of the value of 'start service during boot'.</p>\n"
+"Displays the current status of the service. The status will remain the same"
+" after saving the settings, independently of the value of 'start service"
+" during boot'.</p>\n"
"<p><b><big>Reload After Saving Settings</big></b><br>\n"
-"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save' buttons).</p>\n"
+"Only applicable if the service is currently running. Ensures the running"
+" service reloads the new configuration after saving it (via 'ok' or 'save'"
+" buttons).</p>\n"
"<p><b><big>Start During System Boot</big></b><br>\n"
-"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable the service. This does not affect the current status of the service in the already running system.</p>\n"
+"Check this field to enable the service at system boot. Un-check it to disable"
+" the service. This does not affect the current status of the service in the"
+" already running system.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Текущо състояние</big></b><br>\n"
+"Показва текущото състояние на услугата. Състоянието остава същото след"
+" съхранение на настройките, независимо от значението на полето 'Стартиране"
+" на услуга при зареждане на системата'.</p>\n"
+"<p><b><big>Презареди след съхраняване на настройките</big></b><br>\n"
+"Приложимо е само в случай, че услугата в момента е работеща. Презапус на"
+" услугата с новите настройки след тяхното съхранение (с помощта на бутоните"
+" 'OK' или 'Съхрани').</p>\n"
+"<p><b><big>Запуск при зареждане на системата</big></b><br>\n"
+"Отметнете това поле за да включите услугата при зареждане на системата."
+" Махнете отметка, за да забраните услугата. Това не влияе на текущото"
+" състояние на услугата в работеща система.</p>\n"
#. Widget displaying the status and associated buttons
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:181
-#, fuzzy
#| msgid "Current Status: "
msgid "Current status:"
-msgstr "Текущ статус: "
+msgstr "Текущ статус:"
#. Widget to configure the status on boot
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:194
-#, fuzzy
#| msgid "Partition or System to Boot:"
msgid "Start During System Boot"
-msgstr "Дял или Система за зареждане:"
+msgstr "Пускане по време на зареждане"
#. Widget to configure reloading of the running service
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:208
-#, fuzzy
#| msgid "Masquerading Settings"
msgid "Reload After Saving Settings"
-msgstr "Настройки на маскирането"
+msgstr "Презареждане след съхранение на настройките"
#. TRANSLATORS: status of a service
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:218
-#, fuzzy
#| msgid "Running"
msgid "running"
-msgstr "Стартирана"
+msgstr "стартирана"
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:220
-#, fuzzy
#| msgid "S&top now ..."
msgid "Stop now"
-msgstr "Спи&ране сега"
+msgstr "Спиране сега"
#. TRANSLATORS: status of a service
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:225
msgid "stopped"
-msgstr ""
+msgstr "спряна"
#: src/lib/ui/srv_status_component.rb:227
-#, fuzzy
#| msgid "&Start now ..."
msgid "Start now"
-msgstr "Ст&артиране сега"
+msgstr "Стартиране сега"
#~ msgid "The correct repository medium could not be mounted."
#~ msgstr "Не може да бъде монтиран валиден носител с хранилище."
1
0
[opensuse-translation-commit] r95699 - trunk/packages/ja/po
by belphegor@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
by belphegor@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
25 Feb '16
Author: belphegor
Date: 2016-02-25 23:48:10 +0100 (Thu, 25 Feb 2016)
New Revision: 95699
Modified:
trunk/packages/ja/po/aspell.ja.po
trunk/packages/ja/po/gstreamer.ja.po
trunk/packages/ja/po/myspell.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/packages/ja/po/aspell.ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/ja/po/aspell.ja.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
+++ trunk/packages/ja/po/aspell.ja.po 2016-02-25 22:48:10 UTC (rev 95699)
@@ -1,16 +1,19 @@
+# translation of aspell.po to Japanese
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2016.
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Project-Id-Version: aspell\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:46+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. tumbleweed/aspell/summary
#. leap/aspell/summary
@@ -70,15 +73,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ast/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ast/summary
-#, fuzzy
msgid "Asturian (asturianu) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けエストニア語 (eesti) 辞書"
+msgstr "aspell 向けアストゥリアス語 (asturianu) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ast/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ast/description
-#, fuzzy
msgid "An Asturian (asturianu) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのエストニア語 (eesti) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのアストゥリアス語 (asturianu) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-az/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-az/summary
@@ -92,15 +93,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-be/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-be/summary
-#, fuzzy
msgid "Belarusian (беларуская мова) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けブルガリア語 (български) 辞書"
+msgstr "aspell 向けベラルーシ語 (беларуская мова) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-be/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-be/description
-#, fuzzy
msgid "A Belarusian (беларуская мова) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのブルガリア語 (български) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのベラルーシ語 (беларуская мова) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-bg/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-bg/summary
@@ -324,15 +323,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-grc/summary
-#, fuzzy
msgid "Ancient Greek (Ἑλληνική) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けギリシャ語 (ελληνικά) 辞書"
+msgstr "aspell 向け古代ギリシア語 (Ἑλληνική) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-grc/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-grc/description
-#, fuzzy
msgid "An Ancient Greek (Ἑλληνική) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのギリシャ語 (ελληνικά) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けの古代ギリシア語 (Ἑλληνική) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-gu/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-gu/summary
@@ -376,15 +373,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hil/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hil/summary
-#, fuzzy
msgid "Hiligaynon Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けマダガスカル語辞書"
+msgstr "aspell 向けヒリガイノン語辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hil/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hil/description
-#, fuzzy
msgid "A Hiligaynon dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのマダガスカル語辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのヒリガイノン語辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hr/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hr/summary
@@ -398,15 +393,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hsb/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hsb/summary
-#, fuzzy
msgid "Upper Sorbian (hornjoserbsce) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けクロアチア語 (hrvatski) 辞書"
+msgstr "aspell 向け高地ソルブ語 (hornjoserbsce) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hsb/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hsb/description
-#, fuzzy
msgid "An Upper Sorbian (hornjoserbsce) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのクロアチア語 (hrvatski) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けの高地ソルブ語 (hornjoserbsce) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hu/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hu/summary
@@ -420,15 +413,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hus/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hus/summary
-#, fuzzy
msgid "Huastec (wastek) dictionary for Aspell."
-msgstr "aspell 向けデンマーク語 (dansk) 辞書"
+msgstr "aspell 向けワステク語 (wastek) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hus/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hus/description
-#, fuzzy
msgid "A Huastec (wastek) dictionary for Aspell."
-msgstr "aspell 向けデンマーク語 (dansk) 辞書"
+msgstr "aspell 向けワステク語 (wastek) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-hy/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-hy/summary
@@ -472,13 +463,11 @@
#. tumbleweed/aspell/aspell-ispell/summary
#. leap/aspell/aspell-ispell/summary
-#, fuzzy
msgid "GNU Aspell - Ispell compatibility"
-msgstr "GNU Aspell - Spell 互換"
+msgstr "GNU Aspell - Ispell 互換"
#. tumbleweed/aspell/aspell-ispell/description
#. leap/aspell/aspell-ispell/description
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU Aspell is a spell checker designed to eventually replace Ispell. It can be used as a library or as an independent spell checker.\n"
"\n"
@@ -486,7 +475,7 @@
msgstr ""
"GNU Aspell は Ispell の代替となることを目指して開発されているスペルチェッカーです。ライブラリとして使用することができるほか、スペルチェッカ単独でも利用することができます。\n"
"\n"
-"このパッケージには、 spell との互換性を維持するためのスクリプトが含まれています。これにより、 \"spell\" コマンド向けに作られたプログラムを正しく動作させることができます。"
+"このパッケージには、互換性を維持するための ispell スクリプトが含まれています。これにより、 \"ispell\" コマンドを必要とするプログラムを正しく動作させることができるようになります。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-it/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-it/summary
@@ -530,15 +519,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-la/summary
-#, fuzzy
msgid "Latin (latine) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けラトビア語 (latviešu) 辞書"
+msgstr "aspell 向けラテン語 (latine) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-la/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-la/description
-#, fuzzy
msgid "A Latin (latine) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのラトビア語 (latviešu) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのラテン語 (latine) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-lt/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-lt/summary
@@ -682,15 +669,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ny/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ny/summary
-#, fuzzy
msgid "Chichewa Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けアフリカーンス語辞書"
+msgstr "aspell 向けチェワ語辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ny/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ny/description
-#, fuzzy
msgid "A Chichewa dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのタガログ語辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのチェワ語辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-or/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-or/summary
@@ -744,15 +729,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-qu/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-qu/summary
-#, fuzzy
msgid "Quechua (Runasimi (qheshwa)) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けフランス語 (français) 辞書"
+msgstr "aspell 向けケチュア語 (Runasimi (qheshwa)) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-qu/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-qu/description
-#, fuzzy
msgid "A Quechua (Runasimi (qheshwa)) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのフランス語 (français) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのケチュア語 (Runasimi (qheshwa)) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-ro/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-ro/summary
@@ -786,15 +769,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sc/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sc/summary
-#, fuzzy
msgid "Sardinian (Sardu) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けフリジア語 (Frysk) 辞書"
+msgstr "aspell 向けサルデーニャ語 (Sardu) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sc/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sc/description
-#, fuzzy
msgid "A Sardinian (Sardu) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのフリジア語 (Frysk) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのサルデーニャ語 (Sardu) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-sk/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-sk/summary
@@ -884,15 +865,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tet/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tet/summary
-#, fuzzy
msgid "Tetum (Tetun) Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けトルクメン語 (Türkmençe) 辞書"
+msgstr "aspell 向けテトゥン語 (Tetun) 辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tet/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tet/description
-#, fuzzy
msgid "A Tetum (Tetun) dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのトルクメン語 (Türkmençe) 辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのテトゥン語 (Tetun) 辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tk/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tk/summary
@@ -916,15 +895,13 @@
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tn/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tn/summary
-#, fuzzy
msgid "Setswana Dictionary for Aspell"
-msgstr "aspell 向けエスペラント語辞書"
+msgstr "aspell 向けツワナ語辞書"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tn/description
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tn/description
-#, fuzzy
msgid "A Setswana dictionary for the aspell spell checker."
-msgstr "aspell スペルチェッカー向けのタガログ語辞書です。"
+msgstr "aspell スペルチェッカー向けのツワナ語辞書です。"
#. tumbleweed/aspell-dictionaries/aspell-tr/summary
#. leap/aspell-dictionaries/aspell-tr/summary
@@ -1035,3 +1012,4 @@
"GNU Aspell は Ispell の代替となることを目指して開発されているスペルチェッカーです。ライブラリとして使用することができるほか、スペルチェッカ単独でも利用することができます。\n"
"\n"
"このパッケージには、 pspell との互換性を保持するライブラリが含まれています。"
+
Modified: trunk/packages/ja/po/gstreamer.ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/ja/po/gstreamer.ja.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
+++ trunk/packages/ja/po/gstreamer.ja.po 2016-02-25 22:48:10 UTC (rev 95699)
@@ -1,16 +1,19 @@
+# translation of gstreamer.po to Japanese
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2016.
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:47+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. tumbleweed/gconf2/gconf2-devel/summary
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-qt/gstreamer-plugins-qt-devel/summary
@@ -83,12 +86,11 @@
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugin-crystalhd/summary
msgid "Gstreamer crystalhd decoder plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer crystalhd デコーダプラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugin-crystalhd/description
-#, fuzzy
msgid "This package contains the gstreamer-plugin for Broadcom CrystalHD decoder chip."
-msgstr "このパッケージには、 ALSA ライブラリ向けの拡張プラグインが含まれています。"
+msgstr "このパッケージには、 Broadcom CrystalHD デコーダチップ向けの gstreamer プラグインが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-good/gstreamer-0_10-plugin-esd/summary
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-good/gstreamer-0_10-plugin-esd-32bit/summary
@@ -452,7 +454,7 @@
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard0/summary
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard0-32bit/summary
msgid "This module contains experimental code that extends gstreamer"
-msgstr ""
+msgstr "このモジュールには、 gstreamer を拡張するための実験的なコードが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/description
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard0/description
@@ -463,7 +465,7 @@
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard0/description
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard0-32bit/description
msgid "This package contains code that eventualy will be move to gstreamer and right now is needed to build all other buzztard-modules."
-msgstr ""
+msgstr "このパッケージには、そのうち gstreamer に取り込まれる予定ではあるものの、現時点ではすべての他の buzztard-modules を構築するのに必要なコードが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/summary
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/gstreamer-0_10-plugins-gl-32bit/summary
@@ -482,12 +484,10 @@
" * 出力: glimagesink * アダプタ: glupload, gldownload * ビデオ処理: gldeinterlace, glcolorscale * GL 効果: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * ソース: gltestsrc"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/gstreamer-0_10-plugins-gl-devel/summary
-#, fuzzy
msgid "GStreamer OpenGL Plug-Ins - Development headers"
-msgstr "GStreamer OpenGL プラグイン - 共有ライブラリ"
+msgstr "GStreamer OpenGL プラグイン - 開発用ヘッダファイル"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/gstreamer-0_10-plugins-gl-devel/description
-#, fuzzy
msgid ""
"This package contains headers and libraries needed to develop based on gstreamer-plugins-gl\n"
"\n"
@@ -495,7 +495,7 @@
"\n"
" * output: glimagesink * adapters: glupload, gldownload * video processing: gldeinterlace, glcolorscale * GL effects: glfiltersobel, glfilterblur, gleffects, others * sources: gltestsrc"
msgstr ""
-"共有ライブラリは通常、必要に応じて依存関係経由でインストールされるものです。\n"
+"このパッケージには、 gstreamer-plugins-gl をベースにして開発を行なうのに必要な、ヘッダとライブラリが含まれています。\n"
"\n"
"このモジュールには、 GStreamer パイプライン内で OpenGL を使用するための統合ライブラリとプラグインを含んでいます。このモジュールには下記のような機能があります:\n"
"\n"
@@ -557,9 +557,8 @@
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/summary
#. leap/gstreamer-editing-services/summary
-#, fuzzy
msgid "GStreamer Editing Services"
-msgstr "GStreamer 編集サービス - ライブラリ"
+msgstr "GStreamer 編集サービス"
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/description
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/gstreamer-editing-services-devel/description
@@ -592,9 +591,8 @@
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/gstreamer-editing-services-devel/summary
#. leap/gstreamer-editing-services/gstreamer-editing-services-devel/summary
-#, fuzzy
msgid "GStreamer Editing Services - Development files"
-msgstr "GStreamer 編集サービス - ライブラリ"
+msgstr "GStreamer 編集サービス - 開発用ファイル"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-devel/summary
#. leap/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-devel/summary
@@ -608,27 +606,23 @@
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-doc/summary
#. leap/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-doc/summary
-#, fuzzy
msgid "Documentation for gstreamer-plugins-base"
-msgstr "gstreamer-plugins-good 向け補足プラグイン"
+msgstr "gstreamer-plugins-base 向けドキュメンテーション"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-doc/description
#. leap/gstreamer-plugins-base/gstreamer-plugins-base-doc/description
-#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for the gstreamer-plugins-base package."
-msgstr "このパッケージには、 Glade ライブラリのドキュメンテーションとサンプルが含まれています。"
+msgstr "このパッケージには、 gstreamer-plugins-base パッケージ向けのドキュメンテーションが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-doc/summary
#. leap/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-doc/summary
-#, fuzzy
msgid "Documentation for gstreamer-plugins-good"
-msgstr "gstreamer-plugins-good 向け補足プラグイン"
+msgstr "gstreamer-plugins-good 向けドキュメンテーション"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-doc/description
#. leap/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-doc/description
-#, fuzzy
msgid "This package contains documentation for gstreamer-plugins-good."
-msgstr "このパッケージには libindi 向けの開発用ファイルが含まれています。"
+msgstr "このパッケージには gstreamer-plugins-good 向けのドキュメンテーションが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-extra/summary
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-good/gstreamer-plugins-good-extra-32bit/summary
@@ -668,7 +662,6 @@
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-qt5/gstreamer-plugins-qt5-devel/description
#. leap/gstreamer-plugins-qt/gstreamer-plugins-qt-devel/description
#. leap/gstreamer-plugins-qt5/gstreamer-plugins-qt5-devel/description
-#, fuzzy
msgid ""
"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
"\n"
@@ -676,7 +669,7 @@
msgstr ""
"GStreamer はストリーミングメディアフレームワークであり、メディアデータ上で動作するフィルタグラフをベースにしています。このライブラリを使用するアプリケーションは、リアルタイムなサウンド処理からビデオの再生、メディアに関連しないような操作までも行なうことができるようになります。また、このプラグインを基礎にした仕組みにより、新しいデータ形式や処理機能を、プラグインの形でインストールすることができるようになっています。\n"
"\n"
-"このパッケージには、 GStreamer 向けの C++/Qt バインディングが含まれています。"
+"このパッケージには、 GStreamer 向けの C++/Qt バインディングに対する開発用ファイルとヘッダが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/summary
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstcodecparsers_vpx0/summary
@@ -684,9 +677,8 @@
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstcodecparsers_vpx0/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-1_4-1/summary
-#, fuzzy
msgid "Gstreamer VA-API plugins"
-msgstr "ALSA ライブラリ向け拡張プラグイン"
+msgstr "Gstreamer VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/description
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstcodecparsers_vpx0/description
@@ -703,13 +695,12 @@
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-glx-1_4-1/description
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-wayland-1_4-1/description
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-x11-1_4-1/description
-#, fuzzy
msgid "gstreamer-vaapi is a collection of GStreamer plugins and helper libraries that allow hardware accelerated video decoding through VA-API."
-msgstr "Farstream はビデオ会議用の GStreamer モジュールとライブラリ集です。"
+msgstr "gstreamer-vaapi は、 VA-API を介してハードウエアによるデコード支援を利用するための、 GStreamer プラグイン集およびヘルパーライブラリ集です。"
#. tumbleweed/gstreamer-validate/summary
msgid "Validate GStreamer Pipelines"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer パイプラインの検証"
#. tumbleweed/gstreamer-validate/description
msgid ""
@@ -717,16 +708,19 @@
"\n"
"The easiest way of using GstValidate is to use one of its command-line tools, located at tools/ directory. It is also possible to monitor GstPipelines from any application by using the LD_PRELOAD gstvalidate lib. The third way of using it is to write your own application that links and uses libgstvalidate."
msgstr ""
+"GstValidate のゴールは、指定した要素が正しく動作しない状況を検知して、 GstPipeline 内のどれを修正れば正しく動作するようになるのかを報告することにあります。最終的には、ツールで見つかった問題を修正することで、すべての要素が想定通りに動作できるようになることを目指しています。\n"
+"\n"
+"GstValidate の使用方法として最も簡単であるのは、 tools/ ディレクトリ内にあるコマンドラインツールを利用する方法です。 LD_PRELOAD gstvalidate ライブラリを利用することで、任意のアプリケーションから GstPipelines を監視することもできます。もちろん、独自のアプリケーションを開発して、 libgstvalidate を利用する方法もあります。"
#. tumbleweed/gstreamer-validate/gstreamer-validate-devel/summary
msgid "Validate GStreamer Pipelines -- Developer's files"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer パイプラインの検証 -- 開発者向けファイル"
#. tumbleweed/gstreamer-validate/gstreamer-validate-devel/description
#. tumbleweed/gstreamer-validate/libgstvalidate-1_0-0/description
#. tumbleweed/gstreamer-validate/typelib-1_0-GstValidate-1_0/description
msgid "The goal of GstValidate is to be able to detect when elements are not behaving as expected and report it to the user so he knows how things are supposed to work inside a GstPipeline. In the end, fixing issues found by the tool will ensure that all elements behave all together in the expected way."
-msgstr ""
+msgstr "GstValidate のゴールは、指定した要素が正しく動作しない状況を検知して、 GstPipeline 内のどれを修正れば正しく動作するようになるのかを報告することにあります。最終的には、ツールで見つかった問題を修正することで、すべての要素が想定通りに動作できるようになることを目指しています。"
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/libges-1_0-0/summary
#. tumbleweed/gstreamer-editing-services/typelib-1_0-GES-1_0/summary
@@ -737,15 +731,13 @@
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard-devel/summary
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard-devel/summary
-#, fuzzy
msgid "Development files for libgstbuzztard"
-msgstr "libusbmuxd 向け開発用ファイル"
+msgstr "libgstbuzztard 向け開発用ファイル"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard-devel/description
#. leap/gstreamer-0_10-plugins-buzztard/libgstbuzztard-devel/description
-#, fuzzy
msgid "This package contains the files needed to compile programs that use the libgstbuzztard library."
-msgstr "このパッケージには、 libsndfile ライブラリをコンパイルするのに必要なファイルが含まれています。"
+msgstr "このパッケージには、 libgstbuzztard ライブラリを利用してプログラムをコンパイルするのに必要なファイルが含まれています。"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/libgstgl-0_10-1/summary
#. tumbleweed/gstreamer-0_10-plugins-gl/libgstgl-0_10-1-32bit/summary
@@ -769,34 +761,31 @@
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-drm-1_6-1/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-drm-1_4-1/summary
-#, fuzzy
msgid "Gstreamer DRM VA-API plugins"
-msgstr "GStreamer OpenGL プラグイン"
+msgstr "Gstreamer DRM VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-egl-1_6-1/summary
msgid "Gstreamer EGL VA-API plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer EGL VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-glx-1_6-1/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-glx-1_4-1/summary
-#, fuzzy
msgid "Gstreamer GLX VA-API plugins"
-msgstr "GStreamer OpenGL プラグイン"
+msgstr "Gstreamer GLX VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-wayland-1_6-1/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-wayland-1_4-1/summary
msgid "Gstreamer WAYLAND VA-API plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Gstreamer WAYLAND VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-x11-1_6-1/summary
#. leap/gstreamer-plugins-vaapi/libgstvaapi-x11-1_4-1/summary
-#, fuzzy
msgid "Gstreamer X11 VA-API plugins"
-msgstr "GStreamer OpenGL プラグイン"
+msgstr "Gstreamer X11 VA-API プラグイン"
#. tumbleweed/gstreamer-validate/libgstvalidate-1_0-0/summary
msgid "Validate GStreamer Pipelines -- System Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer パイプラインの検証 -- システムライブラリ"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-bad/libgstwayland-1_0-0/summary
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-bad/libgstwayland-1_0-0-32bit/summary
@@ -889,7 +878,7 @@
#. tumbleweed/gstreamer-validate/typelib-1_0-GstValidate-1_0/summary
msgid "Validate GStreamer Pipelines -- GObject Introspection bindings"
-msgstr ""
+msgstr "GStreamer パイプラインの検証 -- GObject イントロスペクションバインディング"
#. tumbleweed/gstreamer-0_10/gstreamer-0_10-lang/summary
#. leap/gstreamer-0_10/gstreamer-0_10-lang/summary
@@ -991,12 +980,11 @@
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-lang/summary
#. leap/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-lang/summary
-#, fuzzy
msgid "Languages for package gstreamer-plugins-ugly"
-msgstr "gstreamer-0_10-plugins-good 向け言語パッケージ"
+msgstr "gstreamer-plugins-ugly 向け言語パッケージ"
#. tumbleweed/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-lang/description
#. leap/gstreamer-plugins-ugly/gstreamer-plugins-ugly-lang/description
-#, fuzzy
msgid "Provides translations to the package gstreamer-plugins-ugly"
-msgstr "gstreamer-0_10-plugins-good パッケージに対する翻訳データです。"
+msgstr "gstreamer-plugins-ugly パッケージに対する翻訳データです。"
+
Modified: trunk/packages/ja/po/myspell.ja.po
===================================================================
--- trunk/packages/ja/po/myspell.ja.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
+++ trunk/packages/ja/po/myspell.ja.po 2016-02-25 22:48:10 UTC (rev 95699)
@@ -1,16 +1,19 @@
+# translation of myspell.po to Japanese
+# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2016.
# This file was automatically generated
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Project-Id-Version: myspell\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:47+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/summary
#. leap/myspell-dictionaries/summary
@@ -70,9 +73,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-af_NA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-af_NA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell af_NA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell af_NA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-af_NA/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-af_ZA/description
@@ -88,21 +90,20 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell an Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell an 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/description
msgid "Aragonese spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "アラゴン語スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-an_ES/summary
msgid "MySpell an_ES Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell an_ES 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar/summary
@@ -150,115 +151,98 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_AE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_AE/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_AE Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_AE 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_BH/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_BH/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_BH Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_BH 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_DZ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_DZ/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_DZ Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_DZ 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_EG/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_EG/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_EG Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_EG 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_IQ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_IQ/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_IQ Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_IQ 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_JO/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_JO/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_JO Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_JO 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_KW/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_KW/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_KW Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_KW 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_LB/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_LB/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_LB Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_LB 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_LY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_LY/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_LY Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_LY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_MA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_MA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_MA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_MA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_OM/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_OM/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_OM Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_OM 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_QA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_QA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_QA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_QA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_SA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_SA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_SA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_SA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_SD/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_SD/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_SD Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_SD 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_SY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_SY/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_SY Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_SY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_TN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_TN/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_TN Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_TN 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ar_YE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ar_YE/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ar_YE Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ar_YE 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/summary
msgid "MySpell be_BY Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell be_BY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-be_BY/description
msgid "Belarusian spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "ベラルーシ語スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-bg_BG/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-bg_BG/summary
@@ -336,32 +320,28 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_AD/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_AD/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ca_AD Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ca_AD 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_ES/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_ES/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ca_ES Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ca_ES 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_ES_valencia/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_ES_valencia/summary
msgid "MySpell ca_ES_valencia Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell ca_ES_valencia 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_FR/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_FR/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ca_FR Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ca_FR 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ca_IT/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ca_IT/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell ca_IT Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell ca_IT 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-cs_CZ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-cs_CZ/summary
@@ -370,7 +350,7 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-cs_CZ/description
msgid "Czech spell check dictionary and hyphenation rules."
-msgstr ""
+msgstr "チェコ語スペル辞書とハイフンルールです。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-da_DK/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-da_DK/summary
@@ -474,15 +454,13 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_BS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_BS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_BS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_BS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_BZ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_BZ/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_BZ Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_BZ 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_CA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_CA/summary
@@ -496,57 +474,48 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_GH/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_GH/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_GH Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_GH 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_IE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_IE/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_IE Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_IE 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_IN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_IN/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_IN Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_IN 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_JM/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_JM/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_JM Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_JM 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_MW/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_MW/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_MW Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_MW 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_NA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_NA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_NA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_NA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_NZ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_NZ/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_NZ Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_NZ 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_PH/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_PH/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_PH Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_PH 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_TT/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_TT/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_TT Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_TT 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_US/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_US/summary
@@ -555,15 +524,13 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_ZA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_ZA/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_ZA Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_ZA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-en_ZW/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-en_ZW/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell en_ZW Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell en_ZW 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es/summary
@@ -622,9 +589,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_BO/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_BO/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell es_BO Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell es_BO 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_CL/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_CL/summary
@@ -643,9 +609,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_CU/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_CU/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell es_CU Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell es_CU 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_DO/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_DO/summary
@@ -699,9 +664,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_PY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_PY/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell es_PY Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell es_PY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-es_SV/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-es_SV/summary
@@ -730,9 +694,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_BE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-fr_BE/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell fr_BE Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell fr_BE 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_BE/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_CA/description
@@ -766,25 +729,23 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_LU/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-fr_LU/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell fr_LU Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell fr_LU 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-fr_MC/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-fr_MC/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell fr_MC Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell fr_MC 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/summary
msgid "MySpell gd_GB Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell gd_GB 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gd_GB/description
msgid "Scottish Gaelic spell checker."
-msgstr ""
+msgstr "スコットランド・ゲール語スペルチェッカーです。"
#. tumbleweed/myspell-german-old/summary
#. leap/myspell-german-old/summary
@@ -816,9 +777,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gl_ES/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gl_ES/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell gl_ES Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell gl_ES 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gu_IN/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-gu_IN/summary
@@ -832,16 +792,16 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gug/summary
msgid "MySpell gug Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell gug 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gug/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gug_PY/description
msgid "Guarani thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "グアラニー語類義語辞典です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-gug_PY/summary
msgid "MySpell gug_PY Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell gug_PY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-he_IL/summary
@@ -891,13 +851,12 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-is/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-is_IS/description
msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "アイスランド語スペル辞書、ハイフンルール、類語辞典です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-is_IS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-is_IS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell is_IS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell is_IS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-it_IT/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-it_IT/summary
@@ -912,7 +871,7 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn/summary
msgid "MySpell kmr_Latn Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell kmr_Latn 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/description
@@ -921,27 +880,27 @@
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_TR/description
msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "クルド語 (トルコ) スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_SY/summary
msgid "MySpell kmr_Latn_SY Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell kmr_Latn_SY 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_TR/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-kmr_Latn_TR/summary
msgid "MySpell kmr_Latn_TR Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell kmr_Latn_TR 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/summary
msgid "MySpell lo_LA Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell lo_LA 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-lo_LA/description
msgid "Lao spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "ラーオ語スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-lt_LT/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-lt_LT/summary
@@ -980,12 +939,12 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/summary
msgid "MySpell ne_NP Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell ne_NP 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-ne_NP/description
msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "ネパール語スペル辞書および類語辞典です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-nl_BE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-nl_BE/summary
@@ -1017,12 +976,12 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/summary
msgid "MySpell oc_FR Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell oc_FR 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-oc_FR/description
msgid "Occitan spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "オック語スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pl_PL/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-pl_PL/summary
@@ -1036,9 +995,8 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_AO/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-pt_AO/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell pt_AO Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell pt_AO 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_AO/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-pt_PT/description
@@ -1139,38 +1097,33 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sr_CS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sr_CS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell sr_CS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell sr_CS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sr_Latn_CS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sr_Latn_CS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell sr_Latn_CS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell sr_Latn_CS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sr_Latn_RS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sr_Latn_RS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell sr_Latn_RS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell sr_Latn_RS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sr_RS/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sr_RS/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell sr_RS Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell sr_RS 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sv_FI/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sv_FI/summary
-#, fuzzy
msgid "MySpell sv_FI Dictionary"
-msgstr "スロバキア語 ispell 辞書"
+msgstr "MySpell sv_FI 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sv_FI/description
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/description
msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus."
-msgstr ""
+msgstr "スウェーデン語スペル辞書、ハイフンルール、類語辞典です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/summary
@@ -1180,12 +1133,12 @@
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/summary
msgid "MySpell sw_TZ Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "MySpell sw_TZ 辞書"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/description
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sw_TZ/description
msgid "Swahili spelling dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "スワヒリ語スペル辞書です。"
#. tumbleweed/myspell-dictionaries/myspell-te/summary
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-te/summary
@@ -1264,3 +1217,4 @@
#. leap/myspell-dictionaries/myspell-sv_SE/description
msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus."
msgstr "スウェーデン語スペル辞書、類語辞典です。"
+
1
0
[opensuse-translation-commit] r95698 - branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po trunk/packages/nn/po
by huftis@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
by huftis@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
25 Feb '16
Author: huftis
Date: 2016-02-25 20:52:36 +0100 (Thu, 25 Feb 2016)
New Revision: 95698
Added:
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po
branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po
Modified:
trunk/packages/nn/po/gnome.nn.po
Log:
Translated a few strings.
Added: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po (rev 0)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
@@ -0,0 +1,3850 @@
+# This file was automatically generated
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-19 02:17:24\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. summary(phalanx)
+msgid "A Chess Program"
+msgstr "Eit sjakkprogram"
+
+#. summary(ncftp)
+msgid "A Comfortable FTP Program"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "A DVD Navigation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gucharmap)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map"
+msgstr ""
+
+#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(dante:libsocks0)
+msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME Calculator Application"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
+msgstr ""
+
+#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(gpgme)
+msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsidplay1)
+msgid "A Library for C64 Music Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(librsync:librsync1)
+msgid "A Library for Generating Network Deltas"
+msgstr ""
+
+#. summary(libieee1284)
+msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data"
+msgstr ""
+
+#. summary(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid "A Library for Rendering SVG Data -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-httplib2)
+msgid "A Python HTTP client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba)
+msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-system-monitor)
+msgid "A Simple Process Monitor"
+msgstr ""
+
+#. description(vino)
+msgid "A VNC Server for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-video-effects)
+msgid "A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
+msgstr ""
+
+#. description(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help move they standard user directories to the correct names."
+msgstr ""
+
+#. description(python-httplib2)
+msgid "A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of other HTTP libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-salut)
+msgid "A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-haze)
+msgid "A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-font-viewer)
+msgid "A font viewer utility for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gc:libgc1)
+msgid "A garbage collector for C and C++"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-haze)
+msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. description(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked from quicktime4linux."
+msgstr ""
+
+#. summary(liblrdf:liblrdf2)
+msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
+msgstr ""
+
+#. summary(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files"
+msgstr ""
+
+#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail in the documentation on Hershey fonts."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-clocks)
+msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
+msgstr ""
+
+#. description(yast2-control-center-gnome)
+msgid "A nicely GNOME integrated YaST control center, with several new ease of use features."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb)
+msgid "A personal social data server"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb:libsocialweb-client2)
+msgid "A personal social data server -- Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid "A personal social data server -- Library for Services"
+msgstr ""
+
+#. description(libsexy)
+msgid "A set of extensions on top of GTK+ widgets, to provide extra functionality."
+msgstr ""
+
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Mini version"
+msgstr ""
+
+#. description(phalanx)
+msgid "A smart chess playing program which uses opening book."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-tweak-tool)
+msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-font-viewer)
+msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
+msgstr ""
+
+#. description(python-atspi)
+msgid ""
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"\n"
+"This package contains the python bindings for AT-SPI."
+msgstr ""
+
+#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
+msgid ""
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi library."
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "Abstract color profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(tslib:libts-1_0-0)
+msgid "Abstraction layer for touchscreens"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "Accessibility GNOME Themes"
+msgstr ""
+
+#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:metatheme-adwaita-common)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- Common Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 2 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk3-metatheme-adwaita)
+msgid "Adwaita GNOME Theme -- GTK+ 3 Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita GTK+ Theming Engine"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gtk2-theming-engine-adwaita)
+msgid "Adwaita is the default GNOME theme in GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. description(aisleriot)
+msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
+msgstr ""
+
+#. description(alacarte)
+msgid "Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, add, and delete any menu entry."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-boto)
+msgid "Amazon Web Services Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
+msgstr ""
+
+#. summary(xchat)
+msgid "An IRC Client"
+msgstr ""
+
+#. summary(xchat:xchat-perl)
+msgid "An IRC Client - Support for perl plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(xchat:xchat-python)
+msgid "An IRC Client - Support for python plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(xchat:xchat-tcl)
+msgid "An IRC Client - Support for tcl plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
+msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+msgstr ""
+
+#. description(python-boto)
+msgid ""
+"An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. Currently, this includes:\n"
+"\n"
+" * Simple Storage Service (S3) * Simple Queue Service (SQS) * Elastic Compute Cloud (EC2) * Mechanical Turk * SimpleDB * CloudFront"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-packagekit)
+msgid "Applications for the PackageKit API"
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "Argyll color profiles, with improved text"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-atspi)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "Audio Processing Library"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. description(python-beautifulsoup)
+msgid ""
+"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse tree that makes approximately as much sense as your original document. This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting a document and extracting what you need. You don't have to create a custom parser for each application\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"\n"
+"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match \"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me that text.\"\n"
+"\n"
+"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes with Beautiful Soup."
+msgstr ""
+
+#. description(bijiben)
+msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
+msgstr ""
+
+#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+msgid ""
+"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-cloudfiles)
+msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
+msgstr ""
+
+#. summary(liblouis:liblouis2)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator"
+msgstr ""
+
+#. summary(python3-louis)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(brasero)
+msgid ""
+"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.\n"
+"\n"
+"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image files, and duplicating discs."
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:totem-browser-plugin)
+msgid "Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
+msgstr ""
+
+#. summary(brasero)
+msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
+msgid "CDDA reader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "CSS2 Parser Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcue:libcue1)
+msgid "CUE sheet parsing library"
+msgstr ""
+
+#. description(caribou)
+msgid "Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device."
+msgstr ""
+
+#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
+msgstr ""
+
+#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou library."
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(iso_ent)
+msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
+msgstr ""
+
+#. description(iso_ent)
+msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese)
+msgid "Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese:libcheese-gtk23)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains a library providing widgets to allow third party applications to include parts of cheese functionality."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese:libcheese-common)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like schemas."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-chess)
+msgid "Chess Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:libgdm1)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
+msgid "Client library for interacting with the Zeitgeist daemon"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-clocks)
+msgid "Clock application designed for GNOME 3"
+msgstr "Klokkeprogram laga for GNOME 3"
+
+#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GStreamer."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
+msgstr ""
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
+msgstr ""
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango integration in Cogl."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-video-effects)
+msgid "Collection of GStreamer effects"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgme:libgme0)
+msgid "Collection of video game music file emulators"
+msgstr ""
+
+#. summary(color-filesystem)
+msgid "Color filesystem layout"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-color-manager)
+msgid "Color management tools for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles)
+msgid "Color profiles for color management"
+msgstr ""
+
+#. summary(dotconf:libdotconf0)
+msgid "Configuration file parser library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "Configuration panel for color management"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(geocode-glib:libgeocode-glib0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
+msgstr ""
+
+#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-miners)
+msgid "Crawls through your online content"
+msgstr ""
+
+#. description(notification-daemon)
+msgid "D-BUS notification daemon."
+msgstr ""
+
+#. summary(accountsservice)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information"
+msgstr ""
+
+#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(dante:libsocks0)
+msgid ""
+"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
+"\n"
+"This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "Default Editing RGB profile"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Default PCS profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "Default sRGB ICC profile +"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmodplug:libmodplug1)
+msgid "Development files for libmodplug"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(dirac:libdirac_encoder0)
+msgid "Dirac Video Codec Encoder Library"
+msgstr ""
+
+#. description(dirac:libdirac_encoder0)
+msgid ""
+"Dirac is an open source video codec. It uses a traditional hybrid video codec architecture, but with the wavelet transform instead of the usual block transforms. Motion compensation uses overlapped blocks to reduce block artefacts that would upset the transform coding stage.\n"
+"\n"
+"Dirac can code just about any size of video, from streaming up to HD and beyond, although certain presets are defined for different applications and standards. These cover the parameters that need to be set for the encoder to work, such as block sizes and temporal prediction structures, which must otherwise be set by hand.\n"
+"\n"
+"Dirac is intended to develop into real coding and decoding software, capable of plugging into video processing applications and media players that need compression. It is intended to develop into a simple set of reliable but effective coding tools that work over a wide variety of content and formats, using well-understood compression techniques, in a clear and accessible software structure. It is not intended as a demonstration or reference coder."
+msgstr ""
+
+#. summary(baobab)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#. description(baobab)
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote).\n"
+"\n"
+"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-disk-utility)
+msgid "Disks application for dealing with storage devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(docbook_4)
+msgid "DocBook DTD Version 4.x"
+msgstr ""
+
+#. description(docbook_4)
+msgid "DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers about computer hardware and software (though it is not limited to these applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME"
+msgstr "Dokumenthandsamar for GNOME"
+
+#. summary(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents)
+msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
+msgid ""
+"Documents is a document manager application for GNOME.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+msgstr ""
+
+#. description(duplicity)
+msgid ""
+"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
+"\n"
+"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space efficient and only record the parts of files that have changed since the last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
+msgstr ""
+
+#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid "Dynamic wallpaper for GNOME, with openSUSE look"
+msgstr ""
+
+#. description(deja-dup)
+msgid ""
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"\n"
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid ""
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"\n"
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
+msgstr ""
+
+#. description(empathy)
+msgid ""
+"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat and file transfers over many different protocols. You can tell it about your accounts on all those services and do all your chatting within one application.\n"
+"\n"
+"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration functionality using Telepathy."
+msgstr ""
+
+#. summary(duplicity)
+msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#. summary(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "English translations for many GNOME programs"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:nautilus-evince)
+msgid "Evince Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(evince)
+msgid "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript."
+msgstr ""
+
+#. description(evince:nautilus-evince)
+msgid ""
+"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
+msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
+msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-20)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for address book backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-7)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-23)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for calendar backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-14)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access address books."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-16)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access calendars."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-18)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution)
+msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsexy)
+msgid "Extended Widgets for GTK+"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-icon-theme-extras)
+msgid "Extra GNOME icons for specific devices and file types."
+msgstr ""
+
+#. description(eog)
+msgid "Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and functional image viewer."
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "FOGRA 27L color profile"
+msgstr ""
+
+#. description(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing."
+msgstr ""
+
+#. description(farstream:farstream-data)
+msgid ""
+"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing.\n"
+"\n"
+"This package contains data (codec preferences, element properties) used by the library."
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(file-roller)
+msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
+msgstr ""
+
+#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid ""
+"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. description(fortune)
+msgid ""
+"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain format.\n"
+"\n"
+"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just uncomment the respective lines in the user's .profile."
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
+msgid "Framework for browsing and searching media content"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(fribidi)
+msgid "Free Implementation of BiDi Algorithm"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcdaudio:libcdaudio1)
+msgid "Functions to control oepration of a CD-ROM while playing audio CDs"
+msgstr ""
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+msgid ""
+"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid "GCONF module for PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+msgid ""
+"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
+msgstr ""
+
+#. description(gegl:gegl-0_2)
+msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
+msgstr ""
+
+#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "GLX-based demos"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid ""
+"GLib support for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin:libpurple)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "GNOME Base System"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-bluetooth)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-color-manager)
+msgid "GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(zenity)
+msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-user-docs)
+msgid "GNOME Desktop Documentation"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "GNOME Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince)
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:libevdocument3-4)
+msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
+msgid "GNOME Games"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "GNOME Graphics"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-icon-theme)
+msgid "GNOME Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-icon-theme-extras)
+msgid "GNOME Icon Theme Extras"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet Applications"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Laptop"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+msgid "GNOME Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. summary(rhythmbox)
+msgid "GNOME Music Management Application"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
+msgid "GNOME Office"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-miners)
+msgid "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, OwnCloud and SkyDrive."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-packagekit)
+msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-power-manager)
+msgid "GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. It listens for system events and responds with user-configurable actions."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-terminal)
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-tweak-tool)
+msgid "GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
+msgid "GNOME Utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(vino)
+msgid "GNOME VNC Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and thumbnails from HTML files and web pages."
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome)
+msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid ""
+"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
+"\n"
+"This package will install a set of recommended games."
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg"
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts)
+msgid "GNOME service to access online accounts"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgnomesu)
+msgid "GNOME su Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-user-share)
+msgid "GNOME user file sharing"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "GNOME version"
+msgstr "GNOME-versjon"
+
+#. description(gnome-system-monitor)
+msgid "GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(libunistring:libunistring0)
+msgid "GNU Unicode string library - development files"
+msgstr ""
+
+#. summary(guile)
+msgid "GNU's Ubiquitous Intelligent Language for Extension"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-seed)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Seed runtime loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgusb:libgusb2)
+msgid "GObject-based library for libusb1"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst:gstreamer-plugin-gstclutter)
+msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst:libclutter-gst-2_0-0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-ugly)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n"
+"\n"
+"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n"
+"- the license is not LGPL\n"
+"- the license of the library is not LGPL\n"
+"- there are possible licensing issues with the code."
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-0_10-plugins-bad)
+msgid "GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related,from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:libfarstream-0_2-2)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:farstream-data)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE theme configuration for widgets and icon themes."
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-av)
+msgid "GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles."
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to have a very simple API."
+msgstr ""
+
+#. description(libgusb:libgusb2)
+msgid "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-gabble)
+msgid "Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
+msgstr ""
+
+#. description(libgme:libgme0)
+msgid ""
+"Game_Music_Emu is a collection of video game music file emulators that support the following formats and systems:\n"
+"- AY: ZX Spectrum/Amstrad CPC\n"
+"- GBS: Nintendo Game Boy\n"
+"- GYM: Sega Genesis/Mega Drive\n"
+"- HES: NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n"
+"- KSS: MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n"
+"- NSF/NSFE: Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n"
+"- SAP: Atari systems using POKEY sound chip\n"
+"- SPC: Super Nintendo/Super Famicom\n"
+"- VGM/VGZ: Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive,BBC Micro"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
+msgstr ""
+
+#. description(gedit)
+msgid "Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#. description(gedit:python3-gedit)
+msgid ""
+"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment.\n"
+"\n"
+"This package provides the python bindings, based on gobject-introspection."
+msgstr ""
+
+#. summary(gegl:gegl-0_2)
+msgid "Generic Graphics Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue2)
+msgid "GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process communication mechanism to provide location information"
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue2)
+msgid "GeoLocation Framework"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue)
+msgid "Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible."
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid ""
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"\n"
+"This package contains providers that do not require external dependencies."
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript)
+msgid ""
+"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
+"\n"
+"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and print them on printers that don't have PostScript language capability built in.\n"
+"\n"
+"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same abilities.\n"
+"\n"
+"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some limitations) and vice versa.\n"
+"\n"
+"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
+"\n"
+"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.14/doc/Use.htm"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(gpgme)
+msgid ""
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
+"\n"
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
+msgstr ""
+
+#. summary(tk)
+msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
+msgid "Graphical User Interface for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides a plugin for accessing content from a UPnP/DLNA provider."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides plugins for accessing content from various media providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl library."
+msgstr ""
+
+#. description(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
+msgid "GtkHTML is a lightweight HTML rendering/printing/editing engine. It was originally based on KHTMLW, part of the KDE project, but is now being developed independently."
+msgstr ""
+
+#. description(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid ""
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"\n"
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
+msgstr ""
+
+#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid ""
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"\n"
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
+msgstr ""
+
+#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(gucharmap)
+msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
+msgstr ""
+
+#. description(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid ""
+"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
+"\n"
+"This package contains a library to use the character map."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-beautifulsoup)
+msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp:libyelp0)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sgml-skel)
+msgid "Helper Scripts for the SGML System"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(argyllcms)
+msgid "ICC compatible color management system"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-rakia)
+msgid "IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; formerly known as telepathy-sofiasip"
+msgstr ""
+
+#. summary(libiptcdata)
+msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-idle)
+msgid "IRC support for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(iso-codes)
+msgid "ISO Code Lists and Translations"
+msgstr ""
+
+#. description(iagno)
+msgid "Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one side and white on the other and the objective is for the player to flip his/her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with the most of his/her color tiles on the board."
+msgstr ""
+
+#. summary(eog)
+msgid "Image Viewer for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "Implementation of the UPnP specification"
+msgstr ""
+
+#. summary(empathy)
+msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus-sendto)
+msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:libnice10)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
+msgstr ""
+
+#. description(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams."
+msgstr ""
+
+#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
+msgstr ""
+
+#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
+msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gjs)
+msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-js-common)
+msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and WebKit"
+msgstr ""
+
+#. description(texlive:libkpathsea6)
+msgid "Kpathsea is a library and utility programs which provide path searching facilities for TeX file types, including the self- locating feature required for movable installations, layered on top of a general search mechanism. It is not distributed separately, but rather is released and maintained as part of the TeX-live sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Languages for package libgpod"
+msgstr ""
+
+#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Languages for package rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#. description(libmms:libmms0)
+msgid "LibMMS is a common library for parsing mms:// and mmsh:// type network streams. These are commonly used to stream Windows Media Video content over the web. LibMMS itself is only for receiving MMS stream, it doesn't handle sending at all."
+msgstr ""
+
+#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap and Maps for free."
+msgstr ""
+
+#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
+msgstr ""
+
+#. description(libcroco:libcroco-0_6-3)
+msgid "Libcroco is a stand-alone CSS2 parsing library. It provides a low-level event-driven SAC-like API and a CSS object model-like API."
+msgstr ""
+
+#. description(libcryptui:libcryptui-data)
+msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
+msgstr ""
+
+#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media such as music and photos."
+msgstr ""
+
+#. description(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures."
+msgstr ""
+
+#. description(libgnomesu)
+msgid "Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
+msgstr ""
+
+#. description(liblouis:liblouis2)
+msgid ""
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille."
+msgstr ""
+
+#. description(python3-louis)
+msgid ""
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille.\n"
+"\n"
+"Included are also tools for testing and debugging tables."
+msgstr ""
+
+#. summary(djvulibre:libdjvulibre21)
+msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre"
+msgstr ""
+
+#. description(djvulibre:libdjvulibre21)
+msgid "Libraries of Open Source Implementation of DjVu - djvulibre."
+msgstr ""
+
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(json-glib:libjson-glib-1_0-0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format"
+msgstr ""
+
+#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "Library for Reading and Writing Quicktime Movie Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(libspectre:libspectre1)
+msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "Library for accessing the Secret Service API"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "Library for decoding and encoding video in the Dirac format"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "Library for password quality checking and generating random passwords"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:libcryptui0)
+msgid "Library for prompting for PGP keys"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "Library for reading Metafile Images"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgxps:libgxps2)
+msgid "Library for rendering XPS documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkitgtk:libwebkitgtk-1_0-0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
+msgstr ""
+
+#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr ""
+
+#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
+msgstr ""
+
+#. summary(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. summary(libbluray:libbluray1)
+msgid "Library to access Blu-Ray disk"
+msgstr ""
+
+#. summary(librest:librest0)
+msgid "Library to access RESTful web services"
+msgstr ""
+
+#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-data)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-eds25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-libsocialweb25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- libsocialweb Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid "Library to display maps"
+msgstr ""
+
+#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-av)
+msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgweather:libgweather-3-6)
+msgid "Library to get online weather information"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwacom:libwacom2)
+msgid "Library to identify wacom tablets"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwacom:libwacom-data)
+msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
+msgid "Library to look up words in dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquvi)
+msgid "Library to parse flash media stream URLs"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "Library with X keyboard related functions"
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb)
+msgid "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb:libsocialweb-client2)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package contains libraries used by clients willing to use libsocialweb features."
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package contains libraries used by libsocialweb services."
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package provides API keys from openSUSE, for the web services accessible with libsocialweb."
+msgstr ""
+
+#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
+msgstr ""
+
+#. summary(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg6)
+msgid "Libyui - Gtk Package Selector"
+msgstr ""
+
+#. summary(libyui-gtk:libyui-gtk6)
+msgid "Libyui - Gtk User Interface"
+msgstr ""
+
+#. description(zeitgeist:libzeitgeist-2_0-0)
+msgid "Libzeitgeist is a client library for interacting with the Zeitgeist daemon."
+msgstr ""
+
+#. description(liferea)
+msgid "Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator for online news feeds. It supports a number of different feed formats including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news readers available, but these others are not available for Linux or require many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and GNOME."
+msgstr ""
+
+#. summary(lightsoff)
+msgid "Lights Out Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(lightsoff)
+msgid "Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent tiles."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtkhtml:libgtkhtml-4_0-0)
+msgid "Lightweight HTML rendering/printing/editing engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(transmission:transmission-gtk)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#. summary(transmission:transmission-common)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-salut)
+msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(liferea)
+msgid "Linux Feed Reader"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "Login Managers user avatars"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquvi-scripts)
+msgid "Lua scripts used by libquvi"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-maps)
+msgid "MAP Application for GNOME 3"
+msgstr ""
+
+#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid "MIB files from net-snmp"
+msgstr ""
+
+#. summary(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
+msgid "MIDI to WAVE converter library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "MIME Parser and Utility Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmms:libmms0)
+msgid "MMS stream protocol library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
+msgstr ""
+
+#. summary(libosinfo)
+msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-maps)
+msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-upnp)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- UPnP Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary(alacarte)
+msgid "Menu editor for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-mines)
+msgid "Minesweeper Game for GNOME"
+msgstr "Minesveiparspel for GNOME"
+
+#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+msgid "Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-user\" applications to abstract some of the details of connection managers, to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at once, to remove the need to have in each program the account definitions and credentials, to manage channel handling/request and to manage presence statuses."
+msgstr ""
+
+#. description(libmodplug:libmodplug1)
+msgid ""
+"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
+"- plays 22 different mod formats.\n"
+"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
+"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
+"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
+"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue)
+msgid "Modular Geoinformation Service"
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue:libgeoclue0)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem)
+msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(rhythmbox)
+msgid "Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-music)
+msgid "Music Player for GNOME"
+msgstr "Musikkspelar for GNOME"
+
+#. description(gnome-music)
+msgid "Music player and management application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(libofa:libofa0)
+msgid "MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter)
+msgid "Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:libmutter0)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package contains a library for shared features."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:mutter-data)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package contains data files needed by mutter and its library."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "Nautilus Extension to Open Terminal in Folders"
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus)
+msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+msgid ""
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)"
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
+msgid ""
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains the library used by nautilus extensions."
+msgstr ""
+
+#. description(net-snmp:libsnmp30)
+msgid ""
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"* A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
+msgstr ""
+
+#. description(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid ""
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"- A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(notification-daemon)
+msgid "Notification Daemon"
+msgstr ""
+
+#. description(openobex:libopenobex2)
+msgid "OBEX is a session protocol and can best be described as a binary HTTP protocol. OBEX is optimized for ad-hoc wireless links and can be used to exchange all kind of objects, like files, pictures, calendar entries (vCal), and business cards (vCard)."
+msgstr ""
+
+#. summary(obex-data-server)
+msgid "Obex DBus API"
+msgstr ""
+
+#. description(obex-data-server)
+msgid "Obex-Data-Server provides a obex dbus api. Used for bluetooth applications to transfer and receive data."
+msgstr ""
+
+#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:libcaribou0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libofa:libofa0)
+msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(openobex:libopenobex2)
+msgid "Open Source Implementation of the Object Exchange (OBEX) Protocol"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. summary(opus:libopus0)
+msgid "Opus Audio Codec Library"
+msgstr ""
+
+#. description(orca)
+msgid "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations of speech, braille, and/or magnification."
+msgstr ""
+
+#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
+msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_gnome)
+msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(texlive:libkpathsea6)
+msgid "Path searching library for TeX-related files"
+msgstr ""
+
+#. summary(shotwell)
+msgid "Photo Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-lockfile)
+msgid "Platform-independent file locking module"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:totem-plugins)
+msgid "Plugins for Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. summary(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid "PolicyKit Authorization Framework -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(polkit-gnome)
+msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(polkit:typelib-1_0-Polkit-1_0)
+msgid ""
+"PolicyKit is a toolkit for defining and handling authorizations. It is used for allowing unprivileged processes to speak to privileged processes.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for PolicyKit."
+msgstr ""
+
+#. summary(libass:libass5)
+msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid "Portable sound event library -- Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-power-manager)
+msgid "Power Management for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker)
+msgid "Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for a ISO Printing condition."
+msgstr ""
+
+#. description(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Provides translations to the package libgpod"
+msgstr ""
+
+#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#. description(python3)
+msgid ""
+"Python 3 is modern interpreted, object-oriented programming language, often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"If you want to install third party modules using distutils, you need to install python-devel package."
+msgstr ""
+
+#. summary(gedit:python3-gedit)
+msgid "Python bindings for gedit"
+msgstr ""
+
+#. description(python3-cairo)
+msgid "Python bindings for the Cairo vector graphics library."
+msgstr ""
+
+#. description(python3-base:libpython3_4m1_0)
+msgid ""
+"Python is an interpreted, object-oriented programming language, and is often compared to Tcl, Perl, Scheme, or Java. You can find an overview of Python in the documentation and tutorials included in the python-doc (HTML) or python-doc-pdf (PDF) packages.\n"
+"\n"
+"This package contains libpython3.2 shared library for embedding in other applications."
+msgstr ""
+
+#. description(python-cloudfiles)
+msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
+msgstr ""
+
+#. summary(python3)
+msgid "Python3 Interpreter"
+msgstr ""
+
+#. description(quadrapassel)
+msgid "Quadrapassel is a version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points"
+msgstr ""
+
+#. summary(sushi)
+msgid "Quick Previewer for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. summary(fortune)
+msgid "Random Saying"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid "Recommended Games for GNOME"
+msgstr "Anbefalte spel for GNOME"
+
+#. summary(iagno)
+msgid "Reversi Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(sane-backends)
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
+msgstr ""
+
+#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-like software although internally they are very different. The biggest similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC is not in any way. The network model is also entirely different compared to IRC."
+msgstr ""
+
+#. description(silc-toolkit)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is secure and has an entirely different network model compared to IRC."
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-rakia)
+msgid "SIP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:samba-client)
+msgid "Samba Client Utilities"
+msgstr ""
+
+#. description(samba)
+msgid ""
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"\n"
+"The package named samba contains all programs that are needed to act as a server. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
+"\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
+"\n"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. description(samba:samba-client)
+msgid ""
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"\n"
+"The package named samba-client contains all programs that are needed to act as a Samba client. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
+"\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
+"\n"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3258 Branch: 4.1.9"
+msgstr ""
+
+#. summary(swell-foop)
+msgid "Same Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(orca)
+msgid "Screen reader for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse)
+msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from seahorse."
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and decryption of OpenPGP files using GnuPG."
+msgstr ""
+
+#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-2)
+msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-js-common)
+msgid "Seed is a library and interpreter, dynamically bridging (through gobject-introspection) the WebKit JavaScriptCore engine with the GObject type system. In a more concrete sense, Seed enables you to immediately write applications around a significant portion of the GNOME platform, and easily embed JavaScript as a scripting language in your GObject library."
+msgstr ""
+
+#. summary(gamin:gamin-server)
+msgid "Server for the Library providing the FAM File Alteration Monitor API"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session)
+msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-settings-daemon)
+msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(net-snmp:libsnmp30)
+msgid "Shared Libraries from net-snmp"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpst:libpst4)
+msgid "Shared library for libpst"
+msgstr ""
+
+#. summary(liboauth:liboauth0)
+msgid "Shared library from liboauth"
+msgstr ""
+
+#. description(shotwell)
+msgid "Shotwell is a digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and export them to share with others."
+msgstr ""
+
+#. description(simple-scan)
+msgid ""
+"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
+"\n"
+"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the interface is well tested."
+msgstr ""
+
+#. summary(simple-scan)
+msgid "Simple Scanning Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(deja-dup)
+msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
+msgstr ""
+
+#. summary(gedit)
+msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
+msgstr ""
+
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the glib2 bindings."
+msgstr ""
+
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(aisleriot)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each other."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku Game for GNOME"
+msgstr "Sudoku-spel for GNOME"
+
+#. description(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
+msgstr ""
+
+#. description(sushi)
+msgid "Sushi is a quick previewer for Nautilus, the GNOME desktop file manager."
+msgstr ""
+
+#. description(swell-foop)
+msgid "Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there are none left or no more color groups."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-icon-theme-symbolic)
+msgid "Symbolic icon theme for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(colord)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use Pidgin plugins written in the TCL programming language."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to handle Call channels."
+msgstr ""
+
+#. summary(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "Telepathy Mission Control Plugin to use data from GNOME Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy library to handle Call channels"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-idle)
+msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
+msgstr ""
+
+#. summary(vte:libvte2_90-9)
+msgid "Terminal Emulator Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(vte:gnome-pty-helper)
+msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
+msgstr ""
+
+#. summary(quadrapassel)
+msgid "Tetris Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
+msgstr ""
+
+#. description(argyllcms)
+msgid ""
+"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
+"\n"
+"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit raster color conversion engine available anywhere, as well as support for fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be viewed and compared using a VRML viewer."
+msgstr ""
+
+#. description(gc:libgc1)
+msgid "The Boehm-Demers-Weiser conservative garbage collector can be used as a garbage collecting replacement for C malloc or C++ new. It allows you to allocate memory basically as you normally would, without explicitly deallocating memory that is no longer useful. The collector automatically recycles memory when it determines that it can no longer be otherwise accessed."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-contacts)
+msgid "The Contacts Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid ""
+"The Contacts Manager for GNOME\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-dictionary)
+msgid "The Dictionary application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp)
+msgid "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid ""
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP UI libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid ""
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center)
+msgid "The GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME kontrollsenter"
+
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-menus)
+msgid "The GNOME Desktop Menu"
+msgstr "GNOME skrivebordsmeny"
+
+#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm)
+msgid "The GNOME Display Manager"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(gdm)
+msgid "The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid ""
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating with the GDM greeter server."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions repository to provide good integration, letting the website know which extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, disable and install them."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell)
+msgid "The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing documents, and organizing open windows in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-branding-openSUSE)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk3-branding-openSUSE)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 3) -- openSUSE theme configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-6)
+msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript)
+msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME HighContrast theme."
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution)
+msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
+msgstr ""
+
+#. description(libdrm:libkms1)
+msgid "The KMS Memory Management abstraction library."
+msgstr ""
+
+#. description(libpst:libpst4)
+msgid "The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can convert email messages to the DII load file format used by Summation."
+msgstr ""
+
+#. description(mousetweaks)
+msgid "The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(opus:libopus0)
+msgid "The Opus codec is designed for interactive speech and audio transmission over the Internet. It is designed by the IETF Codec Working Group and incorporates technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
+msgstr ""
+
+#. summary(libdv:libdv4)
+msgid "The Quasar DV Codec"
+msgstr ""
+
+#. description(libdv:libdv4)
+msgid ""
+"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding format used by most digital camcorders, typically those that support the IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"\n"
+"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
+msgstr ""
+
+#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free and open source codec producing very high image quality video. The project produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
+msgstr ""
+
+#. description(libwnck2:libwnck-1-22)
+msgid "The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs."
+msgstr ""
+
+#. description(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+msgid ""
+"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
+msgstr ""
+
+#. description(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"The implementation is based on the useradd, usermod and userdel commands."
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"This package provides a client library for the service."
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the client library."
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "The clutter library"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center)
+msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-icon-theme)
+msgid "The default GNOME icon theme."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast user switching. This package contains a wrapper that selects the correct gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
+msgstr ""
+
+#. description(geocode-glib:libgeocode-glib0)
+msgid ""
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates)."
+msgstr ""
+
+#. description(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+msgid ""
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the geocode-glib library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-bluetooth)
+msgid "The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid ""
+"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the gnome-bluetooth library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-disk-utility)
+msgid "The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing with storage devices."
+msgstr ""
+
+#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem."
+msgstr ""
+
+#. description(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem.\n"
+"\n"
+"This package contains the espeak module."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats."
+msgstr ""
+
+#. description(python-lockfile)
+msgid "The lockfile package exports a LockFile class which provides a simple API for locking files. Unlike the Windows msvcrt.locking function, the fcntl.lockf and flock functions, and the deprecated posixfile module, the API is identical across both Unix (including Linux and Mac) and Windows platforms. The lock mechanism relies on the atomic nature of the link (on Unix) and mkdir (on Windows) system calls. An implementation based on SQLite is also provided, more as a demonstration of the possibilities it provides than as production-quality code."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. One Cmyk profile is contained."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
+msgstr ""
+
+#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-menu library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"\n"
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"\n"
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE definitions for menus."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-icon-theme-symbolic)
+msgid ""
+"The purpose of this icon theme is to extend the base icon theme that follows the Tango style guidelines for specific purposes. This would include OSD messages, panel system/notification area, and possibly menu icons.\n"
+"\n"
+"Icons follow the naming specification, but have a -symbolic suffix, so only applications specifically looking up these symbolic icons will render them. If a -symbolic icon is missing, the app will fall back to the regular name."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-screenshot)
+msgid "The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles)
+msgid "The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful for programs that are color management aware."
+msgstr ""
+
+#. description(sane-backends)
+msgid ""
+"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned\" daemon.\n"
+"\n"
+"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
+"\n"
+"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners that are connected to a server via network from client hosts that run the \"net\" meta driver."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid ""
+"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-glib library."
+msgstr ""
+
+#. description(sgml-skel)
+msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
+msgstr ""
+
+#. description(gamin-devel:libfam0-gamin)
+msgid "This C library provides an API and ABI compatible file alteration monitor mechanism compatible with FAM, but not dependent on a system wide daemon."
+msgstr ""
+
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda1)
+msgid "This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
+msgstr ""
+
+#. description(guile)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs."
+msgstr ""
+
+#. description(guile:guile-modules-2_0)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains guile modules."
+msgstr ""
+
+#. description(guile:libguile-2_0-22)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs. This package contains the shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-chess)
+msgid "This is a game for playing the classic board game of chess, in which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
+msgstr ""
+
+#. description(libgweather:libgweather-3-6)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources."
+msgstr ""
+
+#. description(libgweather:libgweather-data)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources. This package provides the architecture independent files."
+msgstr ""
+
+#. description(liblrdf:liblrdf2)
+msgid ""
+"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
+"\n"
+"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light taxonomic inference capability."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-mines)
+msgid "This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
+msgstr ""
+
+#. description(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
+msgstr ""
+
+#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
+msgstr ""
+
+#. description(fribidi)
+msgid ""
+"This library implements the algorithm as described in the \"Unicode Standard Annex #9, the Bidirectional Algorithm, http://www.unicode.org/unicode/reports/tr9/\". FriBidi is exhaustively tested against the Bidi Reference Code and, to the best of the developers' knowledge, does notcontain any conformance bugs.\n"
+"\n"
+"The API was inspired by the document \"Bi-Di languages support - BiDi API proposal\" by Franck Portaneri, which he wrote as a proposal for adding BiDi support to Mozilla."
+msgstr ""
+
+#. description(libtimidity:libtimidity-0_1-0)
+msgid "This library is based on the TiMidity decoder from SDL_sound library. Purpose to create this library is to avoid unnecessary dependences. SDL_sound requires SDL and some other libraries, that not needed to process MIDI files. In addition libtimidity provides more suitable API to work with MIDI songs, it enables to specify full path to the timidity configuration file, and have function to retrieve meta data from MIDI song."
+msgstr ""
+
+#. description(libieee1284)
+msgid ""
+"This library is intended to be used by applications that need to communicate with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this library is to take all the worry about these wrinkles from the application. It figures out which method is appropriate for the currently running kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe library then figures out if it is available via /proc (in any of the possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /dev/port. The application does not have to care."
+msgstr ""
+
+#. description(libbluray:libbluray1)
+msgid "This library is written for the purpose of playing Blu-ray movies. It is intended for software that want to support Blu-ray playback (such as VLC and MPlayer). We, the authors of this library, do not condone nor endorse piracy."
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration provided as introspection bindings."
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
+msgstr ""
+
+#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "This library reads metafile images."
+msgstr ""
+
+#. description(librest:librest0)
+msgid ""
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"It is comprised of two parts:\n"
+"\n"
+" * the first aims to make it easier to make requests by providing a wrapper around libsoup. * the second aids with XML parsing by wrapping libxml2."
+msgstr ""
+
+#. description(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+msgid ""
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for librest."
+msgstr ""
+
+#. description(gjs)
+msgid "This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
+msgstr ""
+
+#. description(libsidplay1)
+msgid ""
+"This package allows you to create packages able to play music from C64 games and demos on your PC.\n"
+"\n"
+"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome)
+msgid "This package contains GNOME utilities and applications for use with NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
+msgstr ""
+
+#. description(yelp-xsl)
+msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
+msgstr ""
+
+#. description(branding-openSUSE:dynamic-wallpaper-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"This package contains a dynamic wallpaper with openSUSE look.\n"
+"\n"
+"A dynamic wallpaper changes depending on the time of the day: it is generally bright during the day, and dark during the night."
+msgstr ""
+
+#. description(librsvg:librsvg-2-2)
+msgid "This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org)"
+msgstr ""
+
+#. description(librsvg:gdk-pixbuf-loader-rsvg)
+msgid ""
+"This package contains a library to render SVG (scalable vector graphics) data. This format has been specified by the W3C (see http://www.w3c.org).\n"
+"\n"
+"This package provides a librsvg-based gdk-pixbuf loader."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully functional GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-user-docs)
+msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "This package contains information on the version of GNOME that is installed."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "This package contains some common GLX-based demos."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
+msgstr ""
+
+#. description(libyui-gtk-pkg:libyui-gtk-pkg6)
+msgid "This package contains the Gtk package selector component for libYUI."
+msgstr ""
+
+#. description(libyui-gtk:libyui-gtk6)
+msgid "This package contains the Gtk user interface component for libYUI."
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and PDF files with Ghostscript under the X Window System."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated for better integration in graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(gamin:gamin-server)
+msgid "This package contains the daemon for gamin. It is split off into its own subpackage to void file conflicts when both gamin and gamin-32bit are installed on a multiarch platform."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+msgid ""
+"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the NetworkManager library."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
+msgstr ""
+
+#. description(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
+msgstr ""
+
+#. description(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
+msgstr ""
+
+#. description(bundle-lang-gnome:bundle-lang-gnome-en)
+msgid "This package groups English translations for many GNOME programs."
+msgstr ""
+
+#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
+msgstr ""
+
+#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
+msgstr ""
+
+#. description(color-filesystem)
+msgid "This package provides directories and rpm macros that are required/used to store color management data for many applications."
+msgstr ""
+
+#. description(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-terminal)
+msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
+msgstr ""
+
+#. description(iso-codes)
+msgid "This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in gettext .po form."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session)
+msgid "This package provides the basic session tools, like session management functionality, for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "This package provides the color management configuration panel for GNOME control center."
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus-sendto)
+msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
+msgstr ""
+
+#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature enabled."
+msgstr ""
+
+#. description(libunistring:libunistring0)
+msgid "This portable C library implements Unicode string types in three flavours: (UTF-8, UTF-16, UTF-32), together with functions for character processing (names, classifications, properties) and functions for string processing (iteration, formatted output, width, word breaks, line breaks, normalization, case folding and regular expressions)."
+msgstr ""
+
+#. description(ncftp)
+msgid "This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#. description(tk)
+msgid "Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS X, Linux and more."
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:nautilus-totem)
+msgid "Totem Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(totem)
+msgid "Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and complete keyboard navigation."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:totem-browser-plugin)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"Apart from a movie player, it also includes a Mozilla plugin.\n"
+"\n"
+"This package does not include the Windows Media (gmp) browser plugin, nor the Flash video (vegas) plugin."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:nautilus-totem)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:totem-browser-plugin-gmp)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package includes only the Windows Media (gmp) browser plugin."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:totem-plugins)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(tracker)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+"\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+"\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:tracker-miner-files)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains a miner to index files and applications."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:tracker-miner-files)
+msgid "Tracker miner to index files and applications"
+msgstr ""
+
+#. description(transmission:transmission-common)
+msgid "Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify."
+msgstr ""
+
+#. description(transmission:transmission-gtk)
+msgid ""
+"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify.\n"
+"\n"
+"This package contains a graphical user interface to transmission."
+msgstr ""
+
+#. description(tslib:libts-1_0-0)
+msgid ""
+"Tslib is an abstraction layer for touchscreen panel events.\n"
+"\n"
+"The idea of tslib is to have a core library and a set of plugins to manage the conversion and filtering as needed."
+msgstr ""
+
+#. summary(mousetweaks)
+msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid ""
+"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libupower-glib."
+msgstr ""
+
+#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
+msgstr ""
+
+#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid ""
+"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
+"\n"
+"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or \"good\", and which do not require firmware upload.\n"
+"\n"
+"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
+"\n"
+"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally disabled when only one scanner was disconnected.\n"
+"\n"
+"If you do not like automated driver activation, do not install this package or remove it when it is already installed."
+msgstr ""
+
+#. summary(fuse)
+msgid "User space File System"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdrm:libkms1)
+msgid "Userspace interface to kernel DRM buffer management"
+msgstr ""
+
+#. summary(xhost)
+msgid "Utility to control X server access"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-dictionary)
+msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-screenshot)
+msgid "Utility to take pictures of your screen"
+msgstr ""
+
+#. summary(zvbi:libzvbi0)
+msgid "VBI Decoding Library"
+msgstr ""
+
+#. description(zvbi:libzvbi0)
+msgid ""
+"VBI stands for Vertical Blanking Interval, a gap between the image data transmitted in an analog video signal. This gap is used to transmit AM modulated data for various data services like Teletext and Closed Caption.\n"
+"\n"
+"The zvbi library provides routines to read from raw VBI sampling devices, to demodulate raw to sliced VBI data, and to interpret the data of several popular services."
+msgstr ""
+
+#. summary(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "VDPAU wrapper library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gvfs)
+msgid "VFS functionality for GLib"
+msgstr ""
+
+#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
+msgstr ""
+
+#. description(gvfs)
+msgid "VFS functionality for GLib."
+msgstr ""
+
+#. summary(libvpx:libvpx1)
+msgid "VP8 codec library"
+msgstr ""
+
+#. description(vte:libvte2_90-9)
+msgid "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings."
+msgstr ""
+
+#. description(vte:gnome-pty-helper)
+msgid ""
+"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
+"\n"
+"This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
+msgstr ""
+
+#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-WebKit-3_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit."
+msgstr ""
+
+#. description(webkitgtk3:typelib-1_0-JavaScriptCore-3_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of the JavaScript Core engine."
+msgstr ""
+
+#. description(libvpx:libvpx1)
+msgid ""
+"WebM is an open, royalty-free, media file format designed for the web.\n"
+"\n"
+"WebM defines the file container structure, video and audio formats. WebM files consist of video streams compressed with the VP8 video codec and audio streams compressed with the Vorbis audio codec. The WebM file structure is based on the Matroska container."
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese)
+msgid "Webcam Booth for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese-common)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese7)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese-gtk23)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwnck2:libwnck-1-22)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwnck2:typelib-1_0-Wnck-1_0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package) -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:mutter-data)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:libmutter0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:totem-browser-plugin-gmp)
+msgid "Windows Media Browser Plugin Based on Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libregistry0)
+msgid "Windows-style registry library"
+msgstr ""
+
+#. description(fuse)
+msgid ""
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
+"\n"
+"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the following packages:\n"
+"\n"
+"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
+"\n"
+"- encfs (layered file encryption),\n"
+"\n"
+"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
+"\n"
+"- fusepod (mount iPods),\n"
+"\n"
+"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
+"\n"
+"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
+"\n"
+"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
+"\n"
+"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
+"\n"
+"- sshfs (mount over ssh),\n"
+"\n"
+"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
+"\n"
+"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
+"\n"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+msgstr ""
+
+#. description(xchat)
+msgid "X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface."
+msgstr ""
+
+#. description(xchat:xchat-perl)
+msgid ""
+"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+"\n"
+"This package contains the files necessary to support perl plugins."
+msgstr ""
+
+#. description(xchat:xchat-python)
+msgid ""
+"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+"\n"
+"This package contains the files necessary to support python plugins."
+msgstr ""
+
+#. description(xchat:xchat-tcl)
+msgid ""
+"X-Chat is yet another IRC client for the X Window System. It uses the Gtk+ toolkit. It is easy to use compared to the other Gtk+ IRC clients and it has a nicely designed interface.\n"
+"\n"
+"This package contains the files necessary to support tcl plugins."
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
+msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "X11 library for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid "X11 video Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. description(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP parsing and IO library"
+msgstr ""
+
+#. summary(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP support library"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-gabble)
+msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp-xsl)
+msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "YaST GNOME User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#. summary(yast2-control-center-gnome)
+msgid "YaST2 - Control Center (GNOME version)"
+msgstr ""
+
+#. description(yelp)
+msgid "Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer."
+msgstr ""
+
+#. description(yelp:libyelp0)
+msgid ""
+"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer.\n"
+"\n"
+"This package provides Yelp's system shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(zenity)
+msgid ""
+"Zenity is a basic rewrite of gdialog, without the pain involved of trying to figure out commandline parsing. Zenity is zen-like; simple and easy to use.\n"
+"\n"
+"Zenity Dialogs: Calendar, Text Entry, Error, Informational, File Selection, List, Progress, Question, Text Information, Warning and Password.\n"
+"\n"
+"Zenity is especially useful in scripts."
+msgstr ""
+
+#. description(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid ""
+"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
+"\n"
+"It allows converting between different methods of storing pixels known as pixel formats that have with different bitdepths and other data representations, color models and component permutations.\n"
+"\n"
+"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is provided as well as the framework to add new color models and data types."
+msgstr ""
+
+#. description(dotconf:libdotconf0)
+msgid "dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library written in C. The configuration files created for dotconf look very similar to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly inclusion of additional config files."
+msgstr ""
+
+#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-accounts)
+msgid "gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid ""
+"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa client library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-settings-daemon)
+msgid ""
+"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
+"\n"
+"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-user-share)
+msgid ""
+"gnome-user-share is a small package that binds together various free software projects to bring easy to use user-level file sharing to the masses.\n"
+"\n"
+"The program is meant to run in the background when the user is logged in, and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the $HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network location in GNOME.\n"
+"\n"
+"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr ""
+
+#. description(libass:libass5)
+msgid "libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with VSFilter."
+msgstr ""
+
+#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
+"\n"
+"This package provides the canberra-gtk-play utility."
+msgstr ""
+
+#. description(libcdaudio:libcdaudio1)
+msgid "libcdaudio is a library designed to provide functions to control operation of a CD-ROM when playing audio CDs. It also contains functions for CDDB and CD index lookup."
+msgstr ""
+
+#. description(libcue:libcue1)
+msgid "libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
+msgstr ""
+
+#. description(folks:libfolks-eds25)
+msgid "libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts."
+msgstr ""
+
+#. description(folks:libfolks-data)
+msgid ""
+"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
+"\n"
+"This package provides mandatory data files for the library to work."
+msgstr ""
+
+#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid ""
+"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata library."
+msgstr ""
+
+#. description(libgxps:libgxps2)
+msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+
+#. description(libiptcdata)
+msgid ""
+"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
+"\n"
+"libiptcdata is a library for manipulating the International Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by popular photo management applications. The library provides routines for parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model according to its specification."
+msgstr ""
+
+#. description(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)"
+msgstr ""
+
+#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)."
+msgstr ""
+
+#. description(liboauth:liboauth0)
+msgid ""
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
+"\n"
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
+"\n"
+"This archive contains the shared library files from liboauth."
+msgstr ""
+
+#. description(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
+msgstr ""
+
+#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid ""
+"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
+"\n"
+"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libosinfo)
+msgid "libosinfo is a GObject based library API for managing information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can support. It includes a database containing device metadata and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in all common programming languages."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
+msgid "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python3 loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-seed)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the seed loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas library."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk library."
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin:libpurple)
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+"\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+"\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for libpurple."
+msgstr ""
+
+#. description(libpwquality:libpwquality1)
+msgid "libpwquality is a library for password quality checks and generation of random passwords that pass the checks."
+msgstr ""
+
+#. description(libquvi)
+msgid "libquvi is a cross-platform library for parsing flash media stream URLs with C API."
+msgstr ""
+
+#. description(libquvi-scripts)
+msgid "libquvi-scripts contains the embedded lua scripts that libquvi uses for parsing the media details. Some additional utility scripts are also included."
+msgstr ""
+
+#. description(librsync:librsync1)
+msgid "librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a file's checksum, so the two files need not both be present to generate a delta."
+msgstr ""
+
+#. description(libsecret:libsecret-1-0)
+msgid "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
+msgstr ""
+
+#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+msgid ""
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
+msgstr ""
+
+#. description(libspectre:libspectre1)
+msgid "libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript documents."
+msgstr ""
+
+#. description(libwacom:libwacom-data)
+msgid "libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific features. It provides easy access to information such as \"is this a built-in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
+msgstr ""
+
+#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
+msgstr ""
+
+#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+msgid ""
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs.\n"
+"\n"
+"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
+msgstr ""
+
+#. description(polkit-gnome)
+msgid "polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the look and feel of the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
+msgstr ""
+
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser-mini18)
+msgid "totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too."
+msgstr ""
+
+#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid ""
+"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-parser library."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid ""
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
+"\n"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus)."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid ""
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
+"\n"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy Logger."
+msgstr ""
+
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
+msgstr ""
+
+#. description(xhost)
+msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
+msgstr ""
Added: branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po (rev 0)
+++ branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/gnome.nn.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
@@ -0,0 +1,4659 @@
+# This file was automatically generated
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-07 16:27:04\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#. summary(ncftp)
+msgid "A Comfortable FTP Program"
+msgstr ""
+
+#. summary(subversion:libsvn_auth_gnome_keyring-1-0)
+msgid "A Concurrent Versioning system similar to but better than CVS"
+msgstr ""
+
+#. summary(spandsp:libspandsp2)
+msgid "A DSP library for Telephony and SoftFAX"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "A DVD Navigation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gucharmap)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map"
+msgstr ""
+
+#. summary(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid "A Featureful Unicode Character Map -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice)
+msgid "A Free Office Suite (Framework)"
+msgstr ""
+
+#. summary(dante:libsocks0)
+msgid "A Free Socks v4 and v5 Client Implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME Calculator Application"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-calculator)
+msgid "A GNOME calculator package based on calctool and MP library."
+msgstr ""
+
+#. description(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+msgid "A GObject library for Facebook Graph API"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "A GObject-based Exiv2 wrapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(gpgme)
+msgid "A Library Designed to Give Applications Easy Access to GnuPG"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsidplay1)
+msgid "A Library for C64 Music Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(librsync:librsync2)
+msgid "A Library for Generating Network Deltas"
+msgstr ""
+
+#. summary(libieee1284)
+msgid "A Library for Interfacing IEEE 1284-Compatible Devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "A Mixed Integer Linear Programming (MILP) Solver Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-httplib2)
+msgid "A Python HTTP client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid "A RFC3261 compliant SIP User-Agent library (glib2 bindings)"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba)
+msgid "A SMB/CIFS File, Print, and Authentication Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-system-monitor)
+msgid "A Simple Process Monitor"
+msgstr ""
+
+#. summary(myspell-dictionaries)
+msgid "A Source Package for Dictionaries Used by MySpell"
+msgstr ""
+
+#. description(vino)
+msgid "A VNC Server for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(librevenge:librevenge-0_0-0)
+msgid "A base library for writing document import filters"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-video-effects)
+msgid "A collection of GStreamer effects to be used in different GNOME Modules."
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+msgid "A collection of helpers for building DLNA applications"
+msgstr ""
+
+#. description(libapr-util1)
+msgid "A companion library to APR, the Apache Portable Runtime."
+msgstr ""
+
+#. description(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "A companion to xdg-user-dirs that integrates it into the Gnome desktop and Gtk+ applications. Presents a dialog when a user changes locales to help move they standard user directories to the correct names."
+msgstr ""
+
+#. description(python-httplib2)
+msgid "A comprehensive HTTP client library that supports many features left out of other HTTP libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-salut)
+msgid "A connection manager for Telepathy that implements peer to peer XMPP using local-link as done by and compatible with Apple Bonjour(tm) chat."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-haze)
+msgid "A connection manager for Telepathy that provides support for AIM, ICQ, MSN, Yahoo! and Groupwise using Pidgin's libpurple."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-font-viewer)
+msgid "A font viewer utility for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-haze)
+msgid "A libpurple connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpagemaker:libpagemaker-0_0-0)
+msgid "A library for import of Adobe PageMaker documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(libe-book:libe-book-0_1-1)
+msgid "A library for import of non-HTML reflowable e-book formats"
+msgstr ""
+
+#. description(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "A library for reading and writing Quicktime movie files, based on and forked from quicktime4linux."
+msgstr ""
+
+#. description(libgtop:libgtop-2_0-10)
+msgid ""
+"A library that fetches information about the running system, such as CPU and memory usage and active processes.\n"
+"\n"
+"On Linux systems, this information is taken directly from the /proc file system. On other systems, a server is used to read information from /dev/kmem."
+msgstr ""
+
+#. summary(liblrdf:liblrdf2)
+msgid "A library to Manipulate RDF Files for LADSPA Plug-Ins"
+msgstr ""
+
+#. summary(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files"
+msgstr ""
+
+#. summary(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid "A library to decode digital camera RAW files -- gdk-pixbuf loader"
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "A miscellaneous set including Cyrillic, kana, and fonts derived from the free Hershey fonts, with improvements (such as adding accented characters) by Thomas Wolff. The Hershey-based fonts are quite different from traditional printer or display fonts; you can read about them in more detail in the documentation on Hershey fonts."
+msgstr ""
+
+#. summary(usb_modeswitch)
+msgid "A mode switching tool for controlling multiple-device USB gear"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-clocks)
+msgid "A nice simple app to show the time, date, and alarms."
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb)
+msgid "A personal social data server"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid "A personal social data server -- API keys from openSUSE"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid "A personal social data server -- Library for Services"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid "A simple GObject-based library to parse playlist formats -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(hyphen:libhyphen0)
+msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-tweak-tool)
+msgid "A tool to customize advanced GNOME 3 options"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-font-viewer)
+msgid "A utility to let you see the installed fonts at a glance."
+msgstr ""
+
+#. description(gnuchess)
+msgid "A worthy chess opponent that runs in text mode. Find an X11 interface in the xboard package."
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libamd-2_4_1)
+msgid ""
+"AMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"Note that this software has nothing to do with AMD the company.\n"
+"\n"
+"AMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+msgid "AT-SPI 2 driver for BRLTTY"
+msgstr ""
+
+#. description(python-atspi)
+msgid ""
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"\n"
+"This package contains the python bindings for AT-SPI."
+msgstr ""
+
+#. description(at-spi2-core:typelib-1_0-Atspi-2_0)
+msgid ""
+"AT-SPI is a general interface for applications to make use of the accessibility toolkit. This version is based on dbus.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libatspi library."
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "Abstract color profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(gfbgraph:libgfbgraph-0_2-0)
+msgid "Access the Facebook Graph API"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "Accessibility GNOME Themes"
+msgstr ""
+
+#. summary(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "Additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)"
+msgstr ""
+
+#. description(aisleriot)
+msgid "Aisleriot is a compilation of 80 different solitaire card games."
+msgstr ""
+
+#. description(alacarte)
+msgid "Alacarte is a simple freedesktop.org compliant menu editor for GNOME that lets you change your menus, simply and quickly. Just click and type to edit, add, and delete any menu entry."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-boto)
+msgid "Amazon Web Services Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid "An Archive Manager for GNOME - Nautilus extension"
+msgstr ""
+
+#. summary(polari)
+msgid "An IRC Client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(harfbuzz:libharfbuzz-icu0)
+msgid "An OpenType text shaping engine - ICU library"
+msgstr ""
+
+#. description(python-boto)
+msgid ""
+"An integrated interface to current and future infrastructural services offered by Amazon Web Services. At the moment, boto supports:\n"
+"\n"
+" * Compute - Amazon Elastic Compute Cloud (EC2) - Amazon Elastic Map Reduce (EMR) - AutoScaling - Amazon Kinesis * Content Delivery - Amazon CloudFront * Database - Amazon Relational Data Service (RDS) - Amazon DynamoDB - Amazon SimpleDB - Amazon ElastiCache - Amazon Redshift * Deployment and Management - AWS Elastic Beanstalk - AWS CloudFormation - AWS Data Pipeline - AWS Opsworks - AWS CloudTrail * Identity & Access - AWS Identity and Access Management (IAM) * Application Services - Amazon CloudSearch - Amazon Elastic Transcoder - Amazon Simple Workflow Service (SWF) - Amazon Simple Queue Service (SQS) - Amazon Simple Notification Server (SNS) - Amazon Simple Email Service (SES) * Monitoring - Amazon CloudWatch (EC2 Only) - Amazon CloudWatch Logs * Networking - Amazon Route53 - Amazon Virtual Private Cloud (VPC) - Elastic Load Balancing (ELB) - AWS Direct Connect * Payments and Billing - Amazon Flexible Payment Ser
vice (FPS) * Storage - Amazon Simple Storage Service (S3) - Amazon Glacier - Amazon Elastic Block Store (EBS) - Google Cloud Storage * Workforce - Amazon Mechanical Turk * Other - Marketplace Web Services - AWS Support"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:libcogl20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:libcogl-pango20)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration"
+msgstr ""
+
+#. summary(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid "An object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer -- Pango Integration, Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libapr-util1)
+msgid "Apache Portable Runtime (APR) Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-software)
+msgid "AppStore like management of Applications for your GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(appstream-glib)
+msgid "AppStream Abstraction Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-packagekit)
+msgid "Applications for the PackageKit API"
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "Argyll color profiles, with improved text"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-atspi)
+msgid "Assistive Technology Service Provider Interface - Python bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(chromaprint:libchromaprint0)
+msgid "Audio Fingerprinting Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "Audio Processing Library"
+msgstr ""
+
+#. description(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS (Basic Linear Algebra Subprograms) is a standard library for numerical algebra. BLAS provides a number of basic algorithms for linear algebra."
+msgstr ""
+
+#. summary(lapack:libblas3)
+msgid "BLAS Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. description(brltty)
+msgid "BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:brltty-driver-at-spi2)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the AT-SPI 2 screen driver."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the BrlAPI braille driver."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the Speech Dispatcher speech driver."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:brltty-driver-xwindow)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the XWindow braille driver."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:brltty-driver-espeak)
+msgid ""
+"BRLTTY is a background process (daemon) which provides access to the Linux/Unix console (when in text mode) for a blind person using a refreshable braille display. It drives the braille display and provides complete screen review functionality.\n"
+"\n"
+"This package contains the eSpeak speech driver."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "Base packages for the GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+
+#. summary(subversion:subversion-bash-completion)
+msgid "Bash Completion for subversion"
+msgstr ""
+
+#. description(subversion:subversion-bash-completion)
+msgid "Bash command line completion support for subversion - completion of subcommands, parameters and keywords for the svn command and other tools."
+msgstr ""
+
+#. description(python-beautifulsoup)
+msgid ""
+"Beautiful Soup is a Python HTML/XML parser designed for quick turnaround projects like screen-scraping. Three features make it powerful:\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup won't choke if you give it bad markup. It yields a parse tree that makes approximately as much sense as your original document. This is usually good enough to collect the data you need and run away\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup provides a few simple methods and Pythonic idioms for navigating, searching, and modifying a parse tree: a toolkit for dissecting a document and extracting what you need. You don't have to create a custom parser for each application\n"
+"\n"
+"* Beautiful Soup automatically converts incoming documents to Unicode and outgoing documents to UTF-8. You don't have to think about encodings, unless the document doesn't specify an encoding and Beautiful Soup can't autodetect one. Then you just have to specify the original encoding\n"
+"\n"
+"Beautiful Soup parses anything you give it, and does the tree traversal stuff for you. You can tell it \"Find all the links\", or \"Find all the links of class externalLink\", or \"Find all the links whose urls match \"foo.com\", or \"Find the table heading that's got bold text, then give me that text.\"\n"
+"\n"
+"Valuable data that was once locked up in poorly-designed websites is now within your reach. Projects that would have taken hours take only minutes with Beautiful Soup."
+msgstr ""
+
+#. description(bijiben)
+msgid "Bijiben is a note editor designed to remain simple to use."
+msgstr ""
+
+#. description(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+msgid ""
+"Bijiben is a note editor designed to remain simple to use.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-cloudfiles)
+msgid "Bindings for Rackspace CloudFiles API"
+msgstr ""
+
+#. summary(boost_1_58_0:libboost_date_time1_58_0)
+msgid "Boost::Date.Time Runtime libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(boost_1_58_0:libboost_iostreams1_58_0)
+msgid "Boost::IOStreams Runtime Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(liblouis:liblouis2)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator"
+msgstr ""
+
+#. summary(python3-louis)
+msgid "Braille Translator and Back-Translator - Python Bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty)
+msgid "Braille display driver for Linux/Unix"
+msgstr ""
+
+#. summary(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "Brasero CD/DVD burning extension for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(brasero)
+msgid ""
+"Brasero is an application to burn CD/DVDs for the GNOME Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique features to enable users to create their discs easily and quickly.\n"
+"\n"
+"It supports creating audio discs, data discs, burning ISO and other image files, and duplicating discs."
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:brltty-driver-brlapi)
+msgid "BrlAPI driver for BRLTTY"
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:libbrlapi0_6)
+msgid ""
+"BrlAPI is a service provided by the brltty daemon.\n"
+"\n"
+"Its purpose is to allow programmers to write applications that take advantage of a braille terminal in order to deliver a blind user suitable information for his/her specific needs.\n"
+"\n"
+"While an application communicates with the braille terminal, everything brltty sends to the braille terminal in the application's console is ignored, whereas each piece of data coming from the braille terminal is sent to the application, rather than to brltty."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "C++ Interface for GTK3 (a GUI library for X)"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgltf:libgltf-0_0-0)
+msgid "C++ Library for rendering OpenGL models stored in glTF format"
+msgstr ""
+
+#. summary(liblangtag:liblangtag1)
+msgid "C++ library for identification of the language from tags"
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libcamd-2_4_1)
+msgid ""
+"CAMD is a set of routines for ordering a sparse matrix prior to Cholesky factorization (or for LU factorization with diagonal pivoting). There are versions in both C and Fortran. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"CAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
+msgid ""
+"CCOLAMD computes an column approximate minimum degree ordering algorithm, (like COLAMD), but it can also be given a set of ordering constraints. CCOLAMD is required by the CHOLMOD package.\n"
+"\n"
+"CCOLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(brasero)
+msgid "CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+msgid "CDDA reader"
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid ""
+"CHOLMOD is a set of ANSI C routines for sparse Cholesky factorization and update/downdate. A MATLAB interface is provided.\n"
+"\n"
+"The performance of CHOLMOD was compared with 10 other codes in a paper by Nick Gould, Yifan Hu, and Jennifer Scott. see also their raw data. Comparing BCSLIB-EXT, CHOLMOD, MA57, MUMPS, Oblio, PARDISO, SPOOLES, SPRSBLKLLT, TAUCS, UMFPACK, and WSMP, on 87 large symmetric positive definite matrices, they found CHOLMOD to be fastest for 42 of the 87 matrices. Its run time is either fastest or within 10% of the fastest for 73 out of 87 matrices. Considering just the larger matrices, it is either the fastest or within 10% of the fastest for 40 out of 42 matrices. It uses the least amount of memory (or within 10% of the least) for 35 of the 42 larger matrices. Jennifer Scott and Yifan Hu also discuss the design considerations for a sparse direct code.\n"
+"\n"
+"CHOLMOD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. description(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
+msgid ""
+"CLucene is a C++ port of Lucene. It is a high-performance, full-featured text search engine written in C++. CLucene is faster than lucene as it is written in C++.\n"
+"\n"
+"This package contains language specific text analyzers for clucene."
+msgstr ""
+
+#. summary(python-cssselect)
+msgid "CSS3 selectors for Python"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcue:libcue1)
+msgid "CUE sheet parsing library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcab:libgcab-1_0-0)
+msgid "Cabinet file library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcab)
+msgid "Cabinet file library and tool"
+msgstr ""
+
+#. description(caribou)
+msgid "Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device."
+msgstr ""
+
+#. description(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package contains files common to both the GTK+ 2 and GTK+ 3 modules."
+msgstr ""
+
+#. description(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid ""
+"Caribou is a text entry and UI navigation application being developed as an alternative to the Gnome On-screen Keyboard. The overarching goal for Caribou is to create a usable solution for people whose primary way of accessing a computer is a switch device.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the caribou library."
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid "Centralized Logging for the Telepathy Framework - Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(iso_ent)
+msgid "Character Entity Sets for ISO 8879:1986"
+msgstr ""
+
+#. description(iso_ent)
+msgid "Character entity sets for ISO 8879:1986."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese)
+msgid "Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese:libcheese-gtk23)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains a library providing widgets to allow third party applications to include parts of cheese functionality."
+msgstr ""
+
+#. description(cheese:libcheese-common)
+msgid ""
+"Cheese is an application to take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects.\n"
+"\n"
+"This package contains common data that is used by the cheese libraries, like schemas."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-chess)
+msgid "Chess Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(chromaprint:libchromaprint0)
+msgid "Chromaprint is the core component of the Acoustid project. It's a client-side library that implements a custom algorithm for extracting fingerprints from any audio source."
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:libgdm1)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid "Client Library for Communicating with GDM Greeter Server -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(polari:typelib-1_0-Polari-1_0)
+msgid "Client library for interacting with the Polari -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-clocks)
+msgid "Clock application designed for GNOME 3"
+msgstr "Klokkeprogram laga for GNOME 3"
+
+#. description(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GStreamer enables the use of GStreamer with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GStreamer."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"Clutter GTK+ enables the use of GTK+ with Clutter.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter GTK+."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Clutter."
+msgstr ""
+
+#. description(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+msgid ""
+"Clutter is an open source software library for creating fast, visually rich and animated graphical user interfaces.\n"
+"\n"
+"This plug-in for GStreamer contains elements to render to Clutter textures."
+msgstr ""
+
+#. description(cogl:libcogl-pango20)
+msgid "Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures."
+msgstr ""
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-Cogl-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Cogl."
+msgstr ""
+
+#. description(cogl:typelib-1_0-CoglPango-1_0)
+msgid ""
+"Cogl is a small open source library for using 3D graphics hardware to draw pretty pictures.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the Pango integration in Cogl."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-video-effects)
+msgid "Collection of GStreamer effects"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgme:libgme0)
+msgid "Collection of video game music file emulators"
+msgstr ""
+
+#. summary(color-filesystem)
+msgid "Color filesystem layout"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-color-manager)
+msgid "Color management tools for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles)
+msgid "Color profiles for color management"
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid "Column Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid "Common configurations for all packages in SuiteSparse"
+msgstr ""
+
+#. summary(dotconf:libdotconf0)
+msgid "Configuration file parser library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "Configuration panel for color management"
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libccolamd-2_9_1)
+msgid "Constrained Column Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid "Contacts Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(cups-filters)
+msgid "Contains backends, filters, and other software that was once part of the core CUPS distribution but is no longer maintained by Apple Inc. In addition it contains additional filters and software developed independently of Apple, especially filters for the PDF-centric printing workflow introduced by OpenPrinting and a daemon to browse broadcasts of remote CUPS printers and makes these printers available locally."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+msgid "Control library for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
+msgid "Control library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:libtracker-common-1_0)
+msgid "Conveniance libraries for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+msgid "Convenience library for clients of NetworkManager -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(geocode-glib)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs"
+msgstr ""
+
+#. summary(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+msgid "Convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-miners)
+msgid "Crawls through your online content"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-pycrypto)
+msgid "Cryptographic modules for Python"
+msgstr ""
+
+#. description(notification-daemon)
+msgid "D-BUS notification daemon."
+msgstr ""
+
+#. summary(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid "D-Bus Service to Manipulate User Account Information -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(dleyna-connector-dbus)
+msgid "D-Bus connector for dLeyna services."
+msgstr ""
+
+#. description(dante:libsocks0)
+msgid ""
+"Dante is a free implementation of the following proxy protocols: socks version 4, socks version 5 (rfc1928), and msproxy. It can be used as a firewall between networks. It is being developed by Inferno Nettverk A/S, a Norwegian consulting company. Commercial support is available.\n"
+"\n"
+"This package contains the dynamic libraries required to make existing applications become socks clients."
+msgstr ""
+
+#. summary(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data Files for USB Modeswitch"
+msgstr ""
+
+#. description(usb_modeswitch:usb_modeswitch-data)
+msgid "Data files for usb_modeswitch package."
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "Default Editing RGB profile"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Default PCS profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "Default sRGB ICC profile +"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmodplug:libmodplug1)
+msgid "Development files for libmodplug"
+msgstr ""
+
+#. summary(lash:liblash1)
+msgid "Development package for LASH"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:libspeechd2)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Client library"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:python3-speechd)
+msgid "Device independent layer for speech synthesis - Python Bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(dleyna-server)
+msgid "Discover and browse Digital Media Servers"
+msgstr ""
+
+#. summary(baobab)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#. description(baobab)
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer is a graphical, menu-driven application to analyse disk usage in any GNOME environment. Disk Usage Analyzer can easily scan either the whole filesystem tree, or a specific user-requested directory branch (local or remote).\n"
+"\n"
+"It also auto-detects in real-time any changes made to your home directory as far as any mounted/unmounted device. Disk Usage Analyzer also provides a full graphical treemap window for each selected folder."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-disk-utility)
+msgid "Disks application for dealing with storage devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdmx:libdmx1)
+msgid "Distributed Multihead X extension library"
+msgstr ""
+
+#. summary(docbook_4)
+msgid "DocBook DTD Version 4.x"
+msgstr ""
+
+#. description(docbook_4)
+msgid "DocBook is a schema. It is particularly well-suited to books and papers about computer hardware and software (though it is not limited to these applications at all). This package has SGML- and XML-DTD versions included. Some versions of DocBook contain also a RELAX NG and W3C Schema."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME"
+msgstr "Dokumenthandsamar for GNOME"
+
+#. summary(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
+msgid "Document Manager for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents)
+msgid "Documents is a document manager application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents:gnome-shell-search-provider-documents)
+msgid ""
+"Documents is a document manager application for GNOME.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from documents."
+msgstr ""
+
+#. description(duplicity)
+msgid ""
+"Duplicity incrementally backs up files and directories by encrypting tar-format volumes with GnuPG and uploading them to a remote (or local) file server. In theory many remote backends are possible; right now local, ssh/scp, ftp, rsync, HSI, WebDAV, and Amazon S3 backends are written.\n"
+"\n"
+"Because duplicity uses librsync, the incremental archives are space efficient and only record the parts of files that have changed since the last backup. Currently duplicity supports deleted files, full unix permissions, directories, symbolic links, fifos, etc., but not hard links."
+msgstr ""
+
+#. summary(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid "Dynamic Pixel Format Translation Library"
+msgstr ""
+
+#. description(deja-dup)
+msgid ""
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"\n"
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid ""
+"Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of doing backups the 'right way' (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the backend.\n"
+"\n"
+"Features: * Support for local or remote backup locations, including Amazon S3 * Securely encrypts and compresses your data * Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup * Schedules regular backups * Integrates well into your GNOME desktop\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Déjà Dup into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. summary(deja-dup:nautilus-deja-dup)
+msgid "Déjà Dup Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-ecdsa)
+msgid "ECDSA cryptographic signature library (pure python)"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:brltty-driver-espeak)
+msgid "ESpeak driver for BRLTTY"
+msgstr ""
+
+#. summary(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid "ESpeak module for Speech Dispatcher"
+msgstr ""
+
+#. description(empathy)
+msgid ""
+"Empathy is a messaging program which supports text, voice, and video chat and file transfers over many different protocols. You can tell it about your accounts on all those services and do all your chatting within one application.\n"
+"\n"
+"Empathy uses Telepathy for protocol support and has a user interface based on Gossip. Empathy is the default chat client in current versions of GNOME, making it easier for other GNOME applications to integrate collaboration functionality using Telepathy."
+msgstr ""
+
+#. summary(duplicity)
+msgid "Encrypted bandwidth-efficient backup using the rsync algorithm"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+msgid "English Localization Files for LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#. description(myspell-dictionaries:myspell-en)
+msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker."
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:nautilus-evince)
+msgid "Evince Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(evince)
+msgid "Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript."
+msgstr ""
+
+#. description(evince:nautilus-evince)
+msgid ""
+"Evince is a document viewer capable of displaying multiple and singlepage document formats like PDF and PostScript.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Evince into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+msgid "Evolution Calendar support for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+msgid "Evolution Data Server - Address Book Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
+msgid "Evolution Data Server - Backend Utilities Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-27)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libecal-1_2-18)
+msgid "Evolution Data Server - Calendar Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libcamel-1_2-52)
+msgid "Evolution Data Server - Messaging Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution-data-server:libedataserver-1_2-20)
+msgid "Evolution Data Server - Utilities Library"
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server)
+msgid "Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedata-book-1_2-25)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for address book backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libebackend-1_2-10)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedata-cal-1_2-27)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for calendar backends."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libcamel-1_2-52)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library for messaging."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libebook-1_2-16)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access address books."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libecal-1_2-18)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library to access calendars."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution-data-server:libedataserver-1_2-20)
+msgid ""
+"Evolution Data Server provides a central location for your address book and calendar in the GNOME Desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a shared system library."
+msgstr ""
+
+#. description(evolution)
+msgid "Evolution consists of modular components (at the moment: mailer, calendar, and address book) that should make daily life easier. Because of the modular design, it is possible to plug new components into Evolution or embed the existing ones in other applications."
+msgstr ""
+
+#. summary(libzypp-plugin-appdata)
+msgid "Extend libzypp to handle AppStream metadata"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxslt:libxslt-tools)
+msgid "Extended Stylesheet Language (XSL) Transformation utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "Extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats"
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Extension for nautilus which allows encryption and decryption of files"
+msgstr ""
+
+#. description(eog)
+msgid "Eye of GNOME is an image viewer program. It is meant to be a fast and functional image viewer."
+msgstr ""
+
+#. summary(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "FOGRA 27L color profile"
+msgstr ""
+
+#. description(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing."
+msgstr ""
+
+#. description(farstream:farstream-data)
+msgid ""
+"Farstream is a collection of GStreamer modules and libraries for videoconferencing.\n"
+"\n"
+"This package contains data (codec preferences, element properties) used by the library."
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus:libnautilus-extension1)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Extension Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+msgid "File Manager for the GNOME Desktop -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(file-roller)
+msgid "File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive."
+msgstr ""
+
+#. description(file-roller:nautilus-file-roller)
+msgid ""
+"File Roller is an archive manager for GNOME. With it, you can create and modify archives, view the contents of an archive, view a file contained in the archive, and extract files from the archive.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate File Roller into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. summary(firebird-classic:libfbembed2_5)
+msgid "Firebird SQL server embedded client library"
+msgstr ""
+
+#. description(fortune)
+msgid ""
+"Fortune displays a random text string from a set of files in a certain format.\n"
+"\n"
+"This occurs each time you start a login shell. To get this feature just uncomment the respective lines in the user's .profile."
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:libgrilo-0_2-1)
+msgid "Framework for browsing and searching media content"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:libgrlnet-0_2-0)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Networking Helper Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo:libgrlpls-0_2-0)
+msgid "Framework for browsing and searching media content -- Playlist Helper Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+msgid ""
+"GCK is a library for accessing PKCS#11 modules like smart cards, in a (G)object oriented way.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCK."
+msgstr ""
+
+#. summary(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid "GCONF module for PulseAudio"
+msgstr ""
+
+#. description(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+msgid ""
+"GCR is a library for displaying certificates, and crypto UI, accessing key stores.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GCR."
+msgstr ""
+
+#. description(gegl:gegl-0_2)
+msgid "GEGL provides infrastructure to do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM buffers. Through babl it provides support for a wide range of color models and pixel storage formats for input and output."
+msgstr ""
+
+#. summary(gjs:typelib-1_0-GjsPrivate-1_0)
+msgid "GJS DBus utility library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "GLX-based demos"
+msgstr ""
+
+#. description(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid ""
+"GLib support for avahi.\n"
+"\n"
+"Avahi is an implementation the DNS Service Discovery and Multicast DNS specifications for Zeroconf Computing. It uses D-BUS for communication between user applications and a system daemon. The daemon is used to coordinate application efforts in caching replies, necessary to minimize the traffic imposed on networks.\n"
+"\n"
+"The Avahi mDNS responder is now feature complete implementing all MUSTs and the majority of the SHOULDs of the mDNS/DNS-SD RFCs. It passes all tests in the Apple Bonjour conformance test suite. In addition it supports some nifty things that have never been seen elsewhere like correct mDNS reflection across LAN segments."
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin:libpurple)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+msgid "GLib-based Instant Messenger Library -- openSUSE Default Configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgdata:libgdata19)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid "GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "GMime is a C/C++ library for parsing and creating messages using the Multipurpose Internet Mail Extension (MIME)."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-weather)
+msgid ""
+"GNOME 3 weather app that does:\n"
+"* display current conditions\n"
+"* display forecasts\n"
+"* show radar maps\n"
+"* notify on hazardous weather conditions"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_basis)
+msgid "GNOME Base System"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-bluetooth)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid "GNOME Bluetooth graphical utilities -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+msgid "GNOME Calculator -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+msgid "GNOME Clocksl -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-color-manager)
+msgid "GNOME Color Manager is a session framework that makes it easy to manage, install and generate color profiles in the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(zenity)
+msgid "GNOME Command Line Dialog Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-user-docs)
+msgid "GNOME Desktop Documentation"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "GNOME Desktop Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince)
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:libevdocument3-4)
+msgid "GNOME Document Viewer - System Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(evince:typelib-1_0-EvinceDocument-3_0)
+msgid "GNOME Document Viewer -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-gnome)
+msgid "GNOME Extensions for LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_games)
+msgid "GNOME Games"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "GNOME Graphics"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Interface for Various Networking Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_internet)
+msgid "GNOME Internet Applications"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgnomekbd)
+msgid "GNOME Keyboard Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Laptop"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_multimedia)
+msgid "GNOME Multimedia"
+msgstr ""
+
+#. summary(rhythmbox)
+msgid "GNOME Music Management Application"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-nettool)
+msgid "GNOME Nettool is a set of front-ends to various networking command line tools, like ping, netstat, ifconfig, whois, traceroute, and finger."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_office)
+msgid "GNOME Office"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-miners)
+msgid "GNOME Online Miners provides a set of crawlers that go through your online content and index them locally in Tracker. It has miners for Flickr, Google, OwnCloud and SkyDrive."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-packagekit)
+msgid "GNOME PackageKit provides session applications for the PackageKit API. There are several utilities designed for installing, updating and removing packages on your system."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-power-manager)
+msgid "GNOME Power Manager is a GNOME session daemon that acts as a policy agent. It listens for system events and responds with user-configurable actions."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell)
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
+msgid "GNOME Shell -- Wayland session"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "GNOME Shell Browser Plugin for the Extensions Repository"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-software)
+msgid "GNOME Software Store"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-terminal)
+msgid "GNOME Terminal"
+msgstr "GNOME-terminal"
+
+#. summary(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
+msgid "GNOME Terminal -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_laptop)
+msgid "GNOME Tools designed specifically for use with laptop computers."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-tweak-tool)
+msgid "GNOME Tweak Tool is an application for changing the advanced settings of GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_utilities)
+msgid "GNOME Utilities"
+msgstr ""
+
+#. summary(vino)
+msgid "GNOME VNC Server"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+msgid "GNOME Weather -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-web-photo)
+msgid "GNOME Web Photographer is a tool to generate full-size image files and thumbnails from HTML files and web pages."
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome)
+msgid "GNOME applications for use with NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid ""
+"GNOME games is a collection of simple, but addictive, games from the GNOME desktop project. They represent many of the popular games and include card games, puzzle games and arcade games. They are meant to be the sort of game that can be played in five minutes or so. They are also meant to be fun enough that you will play them again and again. Of course we can't be held responsible for the time and productivity lost while playing them.\n"
+"\n"
+"This package will install a set of recommended games."
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg"
+msgstr ""
+
+#. summary(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid "GNOME interface for gnupg -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. description(libgnomekbd)
+msgid "GNOME keyboard library, utility and applet."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts)
+msgid "GNOME service to access online accounts"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-backend-1_0-1)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Backend Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:libgoa-1_0-0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid "GNOME service to access online accounts -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgnomesu)
+msgid "GNOME su Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-user-share)
+msgid "GNOME user file sharing"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "GNOME version"
+msgstr "GNOME-versjon"
+
+#. description(gnome-system-monitor)
+msgid "GNOME-system-monitor is a simple process and system monitor for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnuchess)
+msgid "GNU Chess Program"
+msgstr ""
+
+#. summary(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "GObject Data Mapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gck-1)
+msgid "GObject library to access for PKCS#11 modules -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-1_0-0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python runtime loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid "GObject-based Plugin Engine - Python3 runtime loader"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+msgid "GObject-based Plugin Engine -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgusb:libgusb2)
+msgid "GObject-based library for libusb1"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid "GObject-based library for the Telepathy D-Bus API -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "GObject-based library providing commonly used data structures"
+msgstr ""
+
+#. description(gsound:libgsound0)
+msgid ""
+"GSound is a small library for playing system sounds. It's designed to be used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C library.\n"
+"\n"
+"This package provides the shared library for gsound."
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst2:gstreamer-plugin-gstclutter)
+msgid "GStreamer Clutter Plug-In"
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:gstreamer-plugins-farstream)
+msgid "GStreamer Plug-Ins for videoconferencing"
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer-plugins-bad:libgstwayland-1_0-0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins - Wayland backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+msgid "GStreamer Streaming-Media Framework Plug-Ins -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst2:libclutter-gst-2_0-0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gst2:typelib-1_0-ClutterGst-2_0)
+msgid "GStreamer integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-plugins-base:typelib-1_0-GstAudio-1_0)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer plug-ins."
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer-plugins-ugly)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming media framework based on graphs of filters that operate on media data. Applications using this library can do anything media-related, from real-time sound processing to playing videos. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added simply by installing newplug-ins.\n"
+"\n"
+"This package contains well-written plug-ins that can't be shipped in gstreamer-plugins-good because:\n"
+"- the license is not LGPL\n"
+"- the license of the library is not LGPL\n"
+"- there are possible licensing issues with the code."
+msgstr ""
+
+#. description(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid ""
+"GStreamer is a streaming-media framework, based on graphs of filters which operate on media data. Applications using this library can do anything from real-time sound processing to playing videos, and just about anything else media-related. Its plug-in-based architecture means that new data types or processing capabilities can be added by installing new plug-ins.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GStreamer."
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:libfarstream-0_2-5)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing"
+msgstr ""
+
+#. summary(farstream:farstream-data)
+msgid "GStreamer modules and libraries for videoconferencing -- Codec preferences"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid "GTK+ Source Editing Widget -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gtk:libclutter-gtk-1_0-0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter-gtk:typelib-1_0-GtkClutter-1_0)
+msgid "GTK+ integration for Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+msgid "GTK3 Spell Checker Interface Library"
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-av)
+msgid "GUPnP A/V is a small utility library that aims to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles."
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "GUPnP implements the UPnP specification: resource announcement and discovery, description, control, event notification, and presentation (GUPnP includes basic web server functionality through libsoup). GUPnP does not include helpers for construction or control of specific standardized resources (e.g. MediaServer); this is left for higher level libraries utilizing the GUPnP framework."
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid "GUPnP-DLNA GStreamer meta-extraction backend"
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-2_0-3)
+msgid "GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP."
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-dlna:libgupnp-dlna-backend-gstreamer)
+msgid ""
+"GUPnP-DLNA is a collection of helpers for building DLNA media sharing applications using GUPnP.\n"
+"\n"
+"This package contains the meta-data extraction based on GStreamer"
+msgstr ""
+
+#. description(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "GUPnP-IGD is a library to handle UPnP IGD port mapping. It is supposed to have a very simple API."
+msgstr ""
+
+#. description(libgusb:libgusb2)
+msgid "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation and integration into a mainloop."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-gabble)
+msgid "Gabble is a Jabber/XMPP connection manager for the Telepathy framework, currently supporting single user chats, multi user chats and voice/video calls. Install this package to use Telepathy instant messaging clients with Jabber/XMPP servers, including Google Talk."
+msgstr ""
+
+#. description(libgme:libgme0)
+msgid ""
+"Game_Music_Emu is a collection of video game music file emulators that support the following formats and systems:\n"
+"- AY: ZX Spectrum/Amstrad CPC\n"
+"- GBS: Nintendo Game Boy\n"
+"- GYM: Sega Genesis/Mega Drive\n"
+"- HES: NEC TurboGrafx-16/PC Engine\n"
+"- KSS: MSX Home Computer/other Z80 systems (doesn't support FM sound)\n"
+"- NSF/NSFE: Nintendo NES/Famicom (with VRC 6, Namco 106, and FME-7 sound)\n"
+"- SAP: Atari systems using POKEY sound chip\n"
+"- SPC: Super Nintendo/Super Famicom\n"
+"- VGM/VGZ: Sega Master System/Mark III, Sega Genesis/Mega Drive,BBC Micro"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "Gdmflexiserver Compatibility Wrapper for Display Managers"
+msgstr ""
+
+#. description(gedit)
+msgid "Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment."
+msgstr ""
+
+#. description(gedit:python3-gedit)
+msgid ""
+"Gedit is a small and lightweight UTF-8 text editor for the GNOME environment.\n"
+"\n"
+"This package provides the python bindings, based on gobject-introspection."
+msgstr ""
+
+#. summary(gegl:gegl-0_2)
+msgid "Generic Graphics Library"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue2)
+msgid "GeoClue is a software framework which can be used to enable geospatial awareness in applications. GeoClue uses the D-Bus inter-process communication mechanism to provide location information"
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue2)
+msgid "GeoLocation Framework"
+msgstr ""
+
+#. description(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid ""
+"Geoclue is a modular geoinformation service built on top of the D-Bus messaging system. The goal of the Geoclue project is to make creating location-aware applications as simple as possible.\n"
+"\n"
+"This package contains providers that do not require external dependencies."
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript)
+msgid ""
+"Ghostscript is a package of software that provides:\n"
+"\n"
+"An interpreter for the PostScript language, with the ability to convert PostScript language files to many raster formats, view them on displays, and print them on printers that don't have PostScript language capability built in.\n"
+"\n"
+"An interpreter for Portable Document Format (PDF) files, with the same abilities.\n"
+"\n"
+"The ability to convert PostScript language files to PDF (with some limitations) and vice versa.\n"
+"\n"
+"A set of C procedures (the Ghostscript library) that implement the graphics and filtering (data compression / decompression / conversion) capabilities that appear as primitive operations in the PostScript language and in PDF.\n"
+"\n"
+"For information how to use Ghostscript see /usr/share/ghostscript/9.15/doc/Use.htm"
+msgstr ""
+
+#. summary(avahi-glib2:libavahi-glib1)
+msgid "Glib Bindings for avahi, the D-BUS Service for Zeroconf and Bonjour"
+msgstr ""
+
+#. description(gpgme)
+msgid ""
+"GnuPG Made Easy (GPGME) is a library designed to make access to GnuPG easier for applications. It provides a high-level Crypto API for encryption, decryption, signing, signature verification, and key management. Currently it uses GnuPG as its back-end, but the API is not restricted to this engine.\n"
+"\n"
+"Because the direct use of GnuPG from an application can be a complicated programming task, it is suggested that all software should try to use GPGME instead. This way bug fixes or improvements can be done at a central place and every application benefits from this. Authors of MUAs should especially consider using GPGME. Creating a set of standard widgets for common key selection tasks is even planned."
+msgstr ""
+
+#. summary(tk)
+msgid "Graphical User Interface Toolkit for Tcl"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker-extras:tracker-gui)
+msgid "Graphical User Interface for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "Graphical YaST user interfaces for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides a plugin for accessing content from Youtube."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo-plugins)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides plugins for accessing content from various media providers, including podcasts, Apple trailers, Flickr, Jamendo, Vimeo, YouTube."
+msgstr ""
+
+#. description(grilo:typelib-1_0-Grl-0_2)
+msgid ""
+"Grilo is a framework for browsing and searching media content from various sources using a single API.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgrl library."
+msgstr ""
+
+#. description(gtksourceview:libgtksourceview-3_0-1)
+msgid ""
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"\n"
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor."
+msgstr ""
+
+#. description(gtksourceview:typelib-1_0-GtkSource-3_0)
+msgid ""
+"GtkSourceView is a text widget that extends GtkTextView, the standard GTK+ text widget.\n"
+"\n"
+"It improves GtkTextView by implementing syntax highlighting and other features typical of a source editor.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for GtkSourceView."
+msgstr ""
+
+#. description(gtkspell3:libgtkspell3-3-0)
+msgid "GtkSpell provides MSWord-style and MacOSX-style highlighting of misspelled words in a GtkTextView widget. Right-clicking a misspelled word opens a menu of suggested replacements."
+msgstr ""
+
+#. description(gtkmm3:libgtkmm-3_0-1)
+msgid "Gtkmm provides a C++ interface to the GTK+ GUI library. gtkmm3 wraps GTK+ 3. Highlights include typesafe callbacks, widgets extensible via inheritance and a comprehensive set of widget classes that can be freely combined to quickly create complex user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(gucharmap)
+msgid "Gucharmap is a featureful unicode character map."
+msgstr ""
+
+#. description(gucharmap:libgucharmap_2_90-7)
+msgid ""
+"Gucharmap is a featureful unicode character map.\n"
+"\n"
+"This package contains a library to use the character map."
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "HC GTK+ 2 Theme Engine"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-beautifulsoup)
+msgid "HTML/XML Parser for Quick-Turnaround Applications Like Screen-Scraping"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid "HTTP client/server library for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_imaging)
+msgid "Handling of digital photos and graphics"
+msgstr ""
+
+#. summary(lz4:liblz4-1_4)
+msgid "Hash-based predictive Lempel-Ziv compressor"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp:libyelp0)
+msgid "Help Browser for the GNOME Desktop -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(sgml-skel)
+msgid "Helper Scripts for the SGML System"
+msgstr ""
+
+#. summary(libserf:libserf-1-1)
+msgid "High-Performance Asynchronous HTTP Client Library"
+msgstr ""
+
+#. description(hyphen:libhyphen0)
+msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification."
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus:ibus-gtk)
+msgid "IBus im module for gtk2"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus:ibus-gtk3)
+msgid "IBus im module for gtk3"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "IBus libraries -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus)
+msgid "IBus means Intelligent Input Bus. It is a new input framework for Linux OS. It provides full featured and user friendly input method user interface. It also may help developers to develop input method easily."
+msgstr ""
+
+#. summary(argyllcms)
+msgid "ICC compatible color management system"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-rakia)
+msgid "IETF SIP connection manager for Telepathy using the SofiaSIP protocol stack; formerly known as telepathy-sofiasip"
+msgstr ""
+
+#. summary(libiptcdata)
+msgid "IPTC Metadata Tag Manipulation Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-idle)
+msgid "IRC support for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(iso-codes)
+msgid "ISO Code Lists and Translations"
+msgstr ""
+
+#. description(iagno)
+msgid "Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one side and white on the other and the objective is for the player to flip his/her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with the most of his/her color tiles on the board."
+msgstr ""
+
+#. summary(eog)
+msgid "Image Viewer for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp:libgupnp-1_0-4)
+msgid "Implementation of the UPnP specification"
+msgstr ""
+
+#. summary(empathy)
+msgid "Instant Messenger Client for GNOME, based on Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(nautilus-sendto)
+msgid "Integrate Nautilus, Evolution, Empathy and Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. summary(ibus)
+msgid "Intelligent Input Bus for Linux OS"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:libnice10)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 0.10"
+msgstr ""
+
+#. summary(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "Interactive Connectivity Establishment implementation - GStreamer 1.0"
+msgstr ""
+
+#. description(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid ""
+"JSON is a lightweight data-interchange format.It is easy for humans to read and write. It is easy for machines to parse and generate.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib provides a parser and a generator GObject classes and various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays and objects.\n"
+"\n"
+"JSON-GLib uses GLib native data types and the generic value container GValue for ease of development. It also provides integration with the GObject classes for direct serialization into, and deserialization from, JSON data streams.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for JSON-GLib."
+msgstr ""
+
+#. summary(java-1_8_0-openjdk-plugin)
+msgid "Java Web Start and plugin implementation"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+msgid "JavaScript Core Engine, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gjs)
+msgid "JavaScript bindings based on gobject-introspection and Mozilla"
+msgstr ""
+
+#. summary(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK Shared Library"
+msgstr ""
+
+#. description(lapack:liblapack3)
+msgid "LAPACK provides routines for solving systems of simultaneous linear equations, least-squares solutions of linear systems of equations, eigenvalue problems, and singular value problems. The associated matrix factorizations (LU, Cholesky, QR, SVD, Schur, generalized Schur) are also provided, as are related computations such as reordering of the Schur factorizations and estimating condition numbers. Dense and banded matrices are handled, but not general sparse matrices. In all areas, similar functionality is provided for real and complex matrices, in both single and double precision."
+msgstr ""
+
+#. description(lz4:liblz4-1_4)
+msgid ""
+"LZ4 is a very fast compressor, based on well-known LZ77 (Lempel-Ziv) algorithm. It is a LZP2 fork and provides better compression ratio for text files.\n"
+"\n"
+"This subpackage contains the (de)compressor code as a shared library."
+msgstr ""
+
+#. summary(clucene-core:libclucene-contribs-lib1)
+msgid "Language specific text analyzers for clucene-core"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Languages for package libgpod"
+msgstr ""
+
+#. summary(mc:mc-lang)
+msgid "Languages for package mc"
+msgstr ""
+
+#. summary(nano:nano-lang)
+msgid "Languages for package nano"
+msgstr ""
+
+#. summary(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Languages for package rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgtop:libgtop-2_0-10)
+msgid "LibGTop Library"
+msgstr ""
+
+#. description(libmms:libmms0)
+msgid "LibMMS is a common library for parsing mms:// and mmsh:// type network streams. These are commonly used to stream Windows Media Video content over the web. LibMMS itself is only for receiving MMS stream, it doesn't handle sending at all."
+msgstr ""
+
+#. description(libabw:libabw-0_1-1)
+msgid "Libabw is library providing ability to interpret and import AbiWord documents into various applications."
+msgstr ""
+
+#. description(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"It supports numerous free map sources such as OpenStreetMap, OpenAerialMap and Maps for free."
+msgstr ""
+
+#. description(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid ""
+"Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps. It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libchamplain."
+msgstr ""
+
+#. description(libcryptui:libcryptui-data)
+msgid "Libcryptui is a library used for prompting for PGP keys."
+msgstr ""
+
+#. description(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Libdmapsharing is a library you may use to access, share and control the playback of media content using DMAP (DAAP, DPAP & DACP). Libdmapsharing also detects audio AirPlay services; coupled with the AirPlay support in PulseAudio or GStreamer, this can allow an application to stream audio to an AirPlay device. The DMAP family of protocols are used by products such as Apple iTunes, Apple iPhoto, and the Roku SoundBridge family to share media such as music and photos."
+msgstr ""
+
+#. description(libetonyek:libetonyek-0_1-1)
+msgid "Libetonyek is library providing ability to interpret and import Apple Keynote presentations into various applications."
+msgstr ""
+
+#. description(libfreehand:libfreehand-0_1-1)
+msgid "Libfreehand is library providing ability to interpret and import Adobe/Macromedia drawings into various applications. You can find it being used in libreoffice."
+msgstr ""
+
+#. description(libgee:libgee-0_8-2)
+msgid "Libgee is a collection library providing GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures."
+msgstr ""
+
+#. description(libgnomesu)
+msgid "Libgnomesu is a library for providing superuser privileges to GNOME applications. It supports sudo, consolehelper, PAM, and su."
+msgstr ""
+
+#. description(liblouis:liblouis2)
+msgid ""
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille."
+msgstr ""
+
+#. description(python3-louis)
+msgid ""
+"Liblouis is an open-source braille translator and back-translator. It features support for computer and literary braille, supports contracted and uncontracted translation for many, many languages and has support for hyphenation. New languages can easily be added through tables that support a rule- or dictionary based approach.\n"
+"\n"
+"Liblouis also supports math braille (Nemeth and Marburg). The formatting of braille is provided by the companion project liblouisxml.\n"
+"\n"
+"Liblouis is based on the translation routines in the BRLTTY screenreader for Linux. It has, however, gone far beyond these routines. It is named in honor of Louis Braille.\n"
+"\n"
+"Included are also tools for testing and debugging tables."
+msgstr ""
+
+#. description(libmwaw:libmwaw-0_3-3)
+msgid "Libmwaw is a new project for converting many pre-OSX MAC text formats."
+msgstr ""
+
+#. summary(libproxy-plugins:libproxy1-config-gnome3)
+msgid "Libproxy module for GNOME3 configuration"
+msgstr ""
+
+#. summary(stoken:libstoken1)
+msgid "Libraries for stoken"
+msgstr ""
+
+#. summary(redland:librdf0)
+msgid "Libraries that provide support for the Resource Description Framework (RDF)"
+msgstr ""
+
+#. summary(gcr:typelib-1_0-Gcr-3)
+msgid "Library for Crypto UI related task -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(fluidsynth:libfluidsynth1)
+msgid "Library for Fluidsynth"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwpd:libwpd-0_10-10)
+msgid "Library for Importing WordPerfect (tm) Documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(json-glib:typelib-1_0-Json-1_0)
+msgid "Library for JavaScript Object Notation format -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquicktime:libquicktime0)
+msgid "Library for Reading and Writing Quicktime Movie Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(libspectre:libspectre1)
+msgid "Library for Rendering PostScript Documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+msgid "Library for accessing the Secret Service API -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "Library for decoding and encoding video in the Dirac format"
+msgstr ""
+
+#. summary(libabw:libabw-0_1-1)
+msgid "Library for parsing the AbiWord file format structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libfreehand:libfreehand-0_1-1)
+msgid "Library for parsing the Adobe/Macromedia drawings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libetonyek:libetonyek-0_1-1)
+msgid "Library for parsing the Apple Keynote presentations"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcdr:libcdr-0_1-1)
+msgid "Library for parsing the Corel Draw file format structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libvisio:libvisio-0_1-1)
+msgid "Library for parsing the MS Visio file format structure"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:libcryptui0)
+msgid "Library for prompting for PGP keys"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:seahorse-daemon)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Daemon"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcryptui:libcryptui-data)
+msgid "Library for prompting for PGP keys -- Data"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "Library for reading Metafile Images"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgxps:libgxps2)
+msgid "Library for rendering XPS documents"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkit2gtk3:webkit2gtk-4_0-injected-bundles)
+msgid "Library for rendering web content -- Injected bundles"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkit2gtk3:libwebkit2gtk-4_0-37)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port"
+msgstr ""
+
+#. summary(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
+msgid "Library for rendering web content, GTK+ Port -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "Library for resource discovery and announcement over SSDP"
+msgstr ""
+
+#. summary(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
+msgstr ""
+
+#. summary(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+msgid "Library for the SkyDrive and Hotmail REST APIs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdmapsharing:libdmapsharing-3_0-2)
+msgid "Library implementing the DMAP family of protocols"
+msgstr ""
+
+#. summary(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+msgid "Library to access RESTful web services -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-data)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-eds25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- EDS Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-telepathy25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Telepathy Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(folks:libfolks-tracker25)
+msgid "Library to create metacontacts from multiple sources -- Tracker Backend"
+msgstr ""
+
+#. summary(libchamplain:libchamplain-0_12-0)
+msgid "Library to display maps"
+msgstr ""
+
+#. summary(libchamplain:typelib-1_0-Champlain-0_12)
+msgid "Library to display maps -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-av)
+msgid "Library to ease the handling and implementation of UPnP A/V profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(libodfgen:libodfgen-0_1-1)
+msgid "Library to generate ODF documents from libwpd's and libwpg's api calls"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgweather:libgweather-data)
+msgid "Library to get online weather information"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
+msgid "Library to get online weather information -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gupnp-igd:libgupnp-igd-1_0-4)
+msgid "Library to handle UPnP IGD port mapping"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwacom:libwacom2)
+msgid "Library to identify wacom tablets"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwacom:libwacom-data)
+msgid "Library to identify wacom tablets -- Data Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-dictionary:libgdict-1_0-8)
+msgid "Library to look up words in dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "Library to parse flash media stream URLs"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwpg:libwpg-0_3-3)
+msgid "Library to read and parse graphics in WordPerfect Graphics format"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:libbrlapi0_6)
+msgid "Library to use BRLTTY from applications"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:python3-brlapi)
+msgid "Library to use BRLTTY from applications -- Python Bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "Library with X keyboard related functions"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+msgid "Library with X keyboard related functions -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-calc)
+msgid "LibreOffice Calc"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-draw)
+msgid "LibreOffice Draw"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-impress)
+msgid "LibreOffice Impress"
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-writer)
+msgid "LibreOffice Writer and Web"
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice)
+msgid ""
+"LibreOffice is a comprehensive office package featuring a word processor, a spreadsheet, a presentation program, and much more. This package provides only the basic framework. You have to install the additional modules to get the required functionality, see packages:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-base\n"
+"- libreoffice-calc\n"
+"- libreoffice-draw\n"
+"- libreoffice-impress\n"
+"- libreoffice-math\n"
+"- libreoffice-writer\n"
+"\n"
+"Some optional features are provided by extra packages, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-mailmerge\n"
+"- libreoffice-filters\n"
+"- libreoffice-kde4\n"
+"- libreoffice-gnome\n"
+"\n"
+"Non-English localizations are provided by extra packages as well, for example:\n"
+"\n"
+"- libreoffice-l10n-de\n"
+"- libreoffice-l10n-fr\n"
+"- libreoffice-l10n-it"
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb)
+msgid "Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo."
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb:libsocialweb0)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package contains libraries used by libsocialweb services."
+msgstr ""
+
+#. description(libsocialweb-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"Libsocialweb is a personal social data server, that can interact with social web services, like Flickr, Last.fm, Twitter and Vimeo.\n"
+"\n"
+"This package provides API keys from openSUSE, for the web services accessible with libsocialweb."
+msgstr ""
+
+#. description(libsoup:typelib-1_0-Soup-2_4)
+msgid ""
+"Libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the glib main loop, to integrate well with GNOME applications.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsoup."
+msgstr ""
+
+#. description(liferea)
+msgid "Liferea is an abbreviation for Linux Feed Reader. It is a news aggregator for online news feeds. It supports a number of different feed formats including RSS/RDF, CDF, Atom, OCS, and OPML. There are many other news readers available, but these others are not available for Linux or require many extra libraries to be installed. Liferea tries to fill this gap by creating a fast, easy-to-use, easy-to-install news aggregator for GTK and GNOME."
+msgstr ""
+
+#. summary(lightsoff)
+msgid "Lights Out Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(lightsoff)
+msgid "Lights Out is a board game where the goal is to switch off all tiles. Toggling the status of one tile, will also toggle the status of its adjacent tiles."
+msgstr ""
+
+#. summary(transmission:transmission-gtk)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client"
+msgstr ""
+
+#. summary(transmission:transmission-common)
+msgid "Lightweight, yet powerful BitTorrent client - Common Data"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-salut)
+msgid "Link-local XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(liferea)
+msgid "Linux Feed Reader"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "Login Managers user avatars"
+msgstr ""
+
+#. description(lua:liblua5_2)
+msgid ""
+"Lua is a programming language originally designed for extending applications, but also frequently used as a general-purpose, stand-alone language.\n"
+"\n"
+"Lua combines simple procedural syntax (similar to Pascal) with powerful data description constructs based on associative arrays and extensible semantics. Lua is dynamically typed, interpreted from byte codes, and has automatic memory management, making it ideal for configuration, scripting, and rapid prototyping. Lua is implemented as a small library of C functions, written in ANSI C, and the implementation goals are simplicity, efficiency, portability, and low embedding cost."
+msgstr ""
+
+#. summary(libquvi-scripts)
+msgid "Lua scripts used by libquvi"
+msgstr ""
+
+#. description(luasocket)
+msgid ""
+"LuaSocket is a Lua extension library that is composed by two parts: a C core that provides support for the TCP and UDP transport layers, and a set of Lua modules that add support for functionality commonly needed by applications that deal with the Internet.\n"
+"\n"
+"Among the support modules, the most commonly used implement the SMTP, HTTP and FTP. In addition there are modules for MIME, URL handling and LTN12."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-maps)
+msgid "MAP Application for GNOME 3"
+msgstr ""
+
+#. summary(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid "MIB files from net-snmp"
+msgstr ""
+
+#. summary(gmime:libgmime-2_6-0)
+msgid "MIME Parser and Utility Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "MJPEG Video Capture and Processing Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmms:libmms0)
+msgid "MMS stream protocol library"
+msgstr ""
+
+#. summary(javapackages-tools)
+msgid "Macros and scripts for Java packaging support"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjong Solitaire Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-mahjongg)
+msgid "Mahjongg is a solitaire version of the classic Eastern tile game. It involves clearing as much of the board as possible by matching corresponding tiles and taking them out of play."
+msgstr ""
+
+#. summary(libosinfo)
+msgid "Manage information about operating systems and hypervisors"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-maps)
+msgid "Maps is a map application for GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. summary(libmediaart-1_0:libmediaart-1_0-0)
+msgid "Media Art extraction library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmediaart-1_0:typelib-1_0-MediaArt-1_0)
+msgid "Media Art extraction library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Media and Metadata Plugins"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-tracker)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Tracker Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary(grilo-plugins:grilo-plugin-youtube)
+msgid "Media discovering and browsing framework -- Youtube Plugin"
+msgstr ""
+
+#. summary(alacarte)
+msgid "Menu editor for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmspub:libmspub-0_1-1)
+msgid "Microsoft Publisher file format parser library"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:libtracker-miner-1_0-0)
+msgid "Miner library for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-mines)
+msgid "Minesweeper Game for GNOME"
+msgstr "Minesveiparspel for GNOME"
+
+#. description(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+msgid "Mission Control, or MC, is a Telepathy component providing a way for \"end-user\" applications to abstract some of the details of connection managers, to provide a simple way to manipulate a bunch of connection managers at once, to remove the need to have in each program the account definitions and credentials, to manage channel handling/request and to manage presence statuses."
+msgstr ""
+
+#. description(lpsolve:liblpsolve55-0)
+msgid "Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver library lpsolve solves pure linear, (mixed) integer/binary, semi-continuous and special ordered sets (SOS) models."
+msgstr ""
+
+#. description(google-carlito-fonts)
+msgid ""
+"Modern, friendly sans-serif font derived from the Lato font that is designed to be a metrics-compatible drop-in replacement for Calibri. Contains Regular, Bold, Italic, and Bold Italic version.\n"
+"\n"
+"Designed by Lukasz Dziedzic of tyPoland for Google."
+msgstr ""
+
+#. description(libmodplug:libmodplug1)
+msgid ""
+"Modplug library based on the ModPlug sound engine.\n"
+"- plays 22 different mod formats.\n"
+"- plays zip, rar, gzip, and bzip2 compressed mods.\n"
+"- plays timidity's GUS patch files (*.pat).\n"
+"- plays all types of MIDI files (*.mid).\n"
+"- plays textfiles written in the ABC music notation (*.abc)."
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue)
+msgid "Modular Geoinformation Service"
+msgstr ""
+
+#. summary(geoclue:geoclue-recommended)
+msgid "Modular Geoinformation Service - Recommended providers"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem)
+msgid "Movie Player for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(rhythmbox)
+msgid "Music Management application with support for ripping audio-CD's, playback of Ogg Vorbis and MP3 and burning of CD-ROMs."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-music)
+msgid "Music Player for GNOME"
+msgstr "Musikkspelar for GNOME"
+
+#. description(gnome-music)
+msgid "Music player and management application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(libofa:libofa0)
+msgid "MusicDNS and the Open Fingerprint Architecture provide a system for identifying a piece of music with nothing more than the sound of the piece itself. This library is by design compatible with the MusicDNS web service. Non-commercial access to the service is available at http://www.musicdns.org."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter)
+msgid "Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:libmutter0)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package contains a library for shared features."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:mutter-data)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package contains data files needed by mutter and its library."
+msgstr ""
+
+#. description(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+msgid ""
+"Mutter is a window and compositing manager based on Clutter, forked from Metacity.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libmutter."
+msgstr ""
+
+#. summary(myspell-dictionaries:myspell-en)
+msgid "MySpell en Dictionary"
+msgstr ""
+
+#. description(mythes:libmythes-1_2-0)
+msgid "MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text data file and an index file with binary search to look up words and phrases and return information on part of speech, meanings, and synonyms."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "Nautilus Extension to Open Terminal in Folders"
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus)
+msgid "Nautilus is the file manager for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus:gnome-shell-search-provider-nautilus)
+msgid ""
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from Files (nautilus)"
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus:libnautilus-extension1)
+msgid ""
+"Nautilus is the file manager for the GNOME desktop.\n"
+"\n"
+"This package contains the library used by nautilus extensions."
+msgstr ""
+
+#. description(net-snmp:libsnmp30)
+msgid ""
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"* An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"* Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"* A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"* A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"* A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries from the net-snmp package."
+msgstr ""
+
+#. description(net-snmp:snmp-mibs)
+msgid ""
+"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and SNMP v3 using both IPv4 and IPv6. The suite includes:\n"
+"\n"
+"- An extensible agent for responding to SNMP queries including built-in support for a wide range of MIB information modules\n"
+"- Command-line applications to retrieve and manipulate information from SNMP-capable devices\n"
+"- A daemon application for receiving SNMP notifications\n"
+"- A library for developing new SNMP applications, with C and Perl APIs\n"
+"- A graphical MIB browser.\n"
+"\n"
+"This package holds the MIB files from the net-snmp package."
+msgstr ""
+
+#. summary(luasocket)
+msgid "Network support for the Lua language"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "NetworkManager Gtk+ dialogs -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(NetworkManager-openconnect)
+msgid "NetworkManager VPN support for OpenConnect"
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-openconnect)
+msgid "NetworkManager-openconnect provides VPN support to NetworkManager for OpenConnect, an implementation of the Cisco AnyConnect VPN system."
+msgstr ""
+
+#. summary(bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(bijiben:gnome-shell-search-provider-bijiben)
+msgid "Note editor for GNOME -- Search Provider for GNOME Shell"
+msgstr ""
+
+#. summary(notification-daemon)
+msgid "Notification Daemon"
+msgstr ""
+
+#. summary(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "Office files thumbnailer for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk-module-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common Files for GTK+ Modules"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-common)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Common data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk2-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 2 Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:caribou-gtk3-module)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- GTK+ 3 Module"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:typelib-1_0-Caribou-1_0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(caribou:libcaribou0)
+msgid "On-screen Keyboard for GNOME -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(libofa:libofa0)
+msgid "Open Fingerprint Architecture Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(openconnect)
+msgid "Open client for Cisco AnyConnect VPN"
+msgstr ""
+
+#. summary(glew:libGLEW1_13)
+msgid "OpenGL Extension Wrangler Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "OpenICC Data with complete ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "OpenICC Data with minimal ICC profiles"
+msgstr ""
+
+#. summary(java-1_8_0-openjdk)
+msgid "OpenJDK 8 Runtime Environment"
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters)
+msgid "OpenPrinting CUPS filters, backends, and cups-browsed"
+msgstr ""
+
+#. summary(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "OpenPrinting cups-browsed for CUPS Browsing"
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript-fonts:ghostscript-fonts-other)
+msgid "Optional Fonts for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. description(orca)
+msgid "Orca is a free, open source, flexible, and extensible screen reader that provides access to the graphical desktop via user-customizable combinations of speech, braille, and/or magnification."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-branding-upstream)
+msgid "Original Branding for LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#. summary(poppler:libpoppler-glib8)
+msgid "PDF Rendering Library - GLib Wrapper"
+msgstr ""
+
+#. summary(poppler:poppler-tools)
+msgid "PDF Rendering Library Tools"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-sw_management_gnome)
+msgid "Package Management - Graphical Tools for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(shotwell)
+msgid "Photo Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-lockfile)
+msgid "Platform-independent file locking module"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:totem-plugins)
+msgid "Plugins for Totem Movie Player"
+msgstr ""
+
+#. description(polari)
+msgid "Polari is a simple IRC Client that is designed to integrate seamlessly with GNOME 3."
+msgstr ""
+
+#. summary(polkit-gnome)
+msgid "PolicyKit integration for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. description(poppler:libpoppler-glib8)
+msgid "Poppler is a PDF rendering library, forked from the xpdf PDF viewer developed by Derek Noonburg of Glyph and Cog, LLC."
+msgstr ""
+
+#. summary(libass:libass5)
+msgid "Portable Library for SSA/ASS Subtitles Rendering"
+msgstr ""
+
+#. summary(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid "Portable sound event library -- Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid "Power Device Enumeration Framework - Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-power-manager)
+msgid "Power Management for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-lxml)
+msgid "Powerful and Pythonic XML processing library"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker)
+msgid "Powerful object database, tag/metadata database, search tool and indexer"
+msgstr ""
+
+#. summary(libmwaw:libmwaw-0_3-3)
+msgid "Pre Mac OSX text file formats parser library"
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Printing profile according to ISO 12647-2. This is one CMYK ICC profile for a ISO Printing condition."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-l10n-en)
+msgid "Provides additional English translations and resources for LibreOffice."
+msgstr ""
+
+#. description(libgpod:libgpod-lang)
+msgid "Provides translations to the package libgpod"
+msgstr ""
+
+#. description(mc:mc-lang)
+msgid "Provides translations to the package mc"
+msgstr ""
+
+#. description(nano:nano-lang)
+msgid "Provides translations to the package nano"
+msgstr ""
+
+#. description(rhythmbox:rhythmbox-lang)
+msgid "Provides translations to the package rhythmbox"
+msgstr ""
+
+#. description(python-pyxb)
+msgid "PyXB is a pure Python package that generates Python code for classes that correspond to data structures defined by XMLSchema. In concept it is similar to JAXB for Java and CodeSynthesis XSD for C++."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-pyuno)
+msgid "Python UNO Bridge for LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#. summary(gedit:python3-gedit)
+msgid "Python bindings for gedit"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-pyxb)
+msgid "Python class code generator based on XMLSchemas"
+msgstr ""
+
+#. description(python-cloudfiles)
+msgid "Python language bindings for Rackspace CloudFiles API."
+msgstr ""
+
+#. description(qqwing:libqqwing2)
+msgid ""
+"QQwing is a Sudoku puzzle generator and solver. It offers the following features.\n"
+"\n"
+" * Fast. It can solve 1000 puzzles in 1 second and generate 1000 puzzles in 25 seconds. * Uses logic. Uses as many solve techniques as possible when solving puzzles rather than guessing. * Rates puzzles. Most generators don't give an indication of the difficulty of a Sudoku puzzle. QQwing does. * Can print solve instructions. Tells steps that need to be taken to solve any puzzle. * Customizable output style. Including a CSV style that is easy to import into a database."
+msgstr ""
+
+#. description(quadrapassel)
+msgid "Quadrapassel is a version of Tetris, the classic game of interlocking four-piece blocks. As they fall from the top, the player must orient them to fit the other blocks at the bottom so that they form a complete horizontal line, in which case that line disappears and the player gains points"
+msgstr ""
+
+#. summary(sushi)
+msgid "Quick Previewer for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. summary(raptor:libraptor2-0)
+msgid "RDF Parser Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. summary(rasqal:librasqal3)
+msgid "RDF Parser Toolkit for Redland"
+msgstr ""
+
+#. summary(fortune)
+msgid "Random Saying"
+msgstr ""
+
+#. description(raptor:libraptor2-0)
+msgid "Raptor is the RDF Parser Toolkit for Redland that provides a set of standalone RDF parsers, generating triples from RDF/XML or N-Triples."
+msgstr ""
+
+#. description(rasqal:librasqal3)
+msgid "Rasqal is a library providing full support for querying Resource Description Framework (RDF) including parsing query syntaxes, constructing the queries, executing them and returning result formats. It currently handles the RDF Data Query Language (RDQL) and SPARQL Query language."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-games:gnome-games-recommended)
+msgid "Recommended Games for GNOME"
+msgstr "Anbefalte spel for GNOME"
+
+#. description(redland:librdf0)
+msgid "Redland is a library that provides a high-level interface for RDF (Resource Description Framework) implemented in an object-based API. It is modular and supports different RDF parsers, serializers, storage and query languages. Redland is designed for developers to provide RDF support in their applications as well as a core library for RDF developers to start with."
+msgstr ""
+
+#. summary(iagno)
+msgid "Reversi Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(sane-backends)
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) Scanner Drivers"
+msgstr ""
+
+#. description(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, and other libraries. The SILC Toolkit also includes full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channel. SILC is IRC-like software although internally they are very different. The biggest similarity between SILC and IRC is that they both provide conferencing services and that SILC has almost the same commands as IRC. Other than that they are nothing alike. Major differences are that SILC is secure what IRC is not in any way. The network model is also entirely different compared to IRC."
+msgstr ""
+
+#. description(silc-toolkit)
+msgid ""
+"SILC Toolkit is a software development toolkit which provides full SILC protocol implementation for application developers. The SILC Toolkit provides SILC Client Library, SILC Protocol Core Library, SILC Key Exchange Library, SILC Crypto Library, SILC Math Library, SILC Utility Library, as well as other libraries. The SILC Toolkit also includes a full reference manual and developer guide with examples and tutorials.\n"
+"\n"
+"SILC (Secure Internet Live Conferencing) is a protocol which provides secure conferencing services on the Internet over insecure channels. SILC is similar to IRC, as they both provide conferencing services and almost have the same commands. However, they differ internally: unlike IRC, SILC is secure and has an entirely different network model compared to IRC."
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-rakia)
+msgid "SIP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(python-paramiko)
+msgid "SSH2 protocol library"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:samba-client)
+msgid "Samba Client Utilities"
+msgstr ""
+
+#. description(samba)
+msgid ""
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"\n"
+"The package named samba contains all programs that are needed to act as a server. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
+"\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
+"\n"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3499 Branch: 4.2.4.SLE12_SP1"
+msgstr ""
+
+#. description(samba:samba-client)
+msgid ""
+"Samba is a suite of programs that allows SMB/CIFS clients to use the Unix file space, printers, and authentication subsystem.\n"
+"\n"
+"The package named samba-client contains all programs that are needed to act as a Samba client. The binaries expect the configuration file to be found in /etc/samba/smb.conf\n"
+"\n"
+"For a more detailed description of Samba, check the samba-doc package or the Samba.org Web page at http://www.Samba.org/\n"
+"\n"
+"Please check http://en.openSUSE.org/Samba for general information on Samba as part of SUSE Linux Enterprise or openSUSE products, links to binary packages of the most current Samba version, and a bug reporting how to.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3499 Branch: 4.2.4.SLE12_SP1"
+msgstr ""
+
+#. summary(swell-foop)
+msgid "Same Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(google-carlito-fonts)
+msgid "Sans-serif Font Metrics-compatible with Calibri"
+msgstr ""
+
+#. summary(orca)
+msgid "Screen reader for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse)
+msgid "Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend."
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse:gnome-shell-search-provider-seahorse)
+msgid ""
+"Seahorse is a GNOME interface for gnupg. It uses gpgme as the backend.\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from seahorse."
+msgstr ""
+
+#. description(seahorse-nautilus:nautilus-extension-seahorse)
+msgid "Seahorse nautilus is an extension for nautilus which allows encryption and decryption of OpenPGP files using GnuPG."
+msgstr ""
+
+#. summary(silc-toolkit:libsilc-1_1-4)
+msgid "Secure Internet Live Conferencing Software Development Toolkit"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Default GNOME Session"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Minimal Version"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session:gnome-session-wayland)
+msgid "Session Manager for GNOME -- Wayland session"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-session)
+msgid "Session Tools for the GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-settings-daemon)
+msgid "Settings daemon for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#. summary(net-snmp:libsnmp30)
+msgid "Shared Libraries from net-snmp"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "Shared data between GNOME Documents and GNOME Books"
+msgstr ""
+
+#. description(firebird-classic:libfbembed2_5)
+msgid ""
+"Shared embedded client library for Firebird SQL server.\n"
+"\n"
+"Firebird is a relational database offering many ANSI SQL standard features that runs on Linux, Windows, and a variety of Unix platforms. Firebird offers excellent concurrency, high performance, and powerful language support for stored procedures and triggers. It has been used in production systems, under a variety of names, since 1981."
+msgstr ""
+
+#. summary(qpdf:libqpdf13)
+msgid "Shared libraries for qpdf"
+msgstr ""
+
+#. summary(gsound:libgsound0)
+msgid "Shared library for gsound"
+msgstr ""
+
+#. summary(libpst:libpst4)
+msgid "Shared library for libpst"
+msgstr ""
+
+#. summary(liboauth:liboauth0)
+msgid "Shared library from liboauth"
+msgstr ""
+
+#. description(shotwell)
+msgid "Shotwell is a digital photo organizer designed for the GNOME desktop environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize them in various ways, view them in full-window or fullscreen mode, and export them to share with others."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
+msgid "Sifr LibreOffice Icon Theme"
+msgstr ""
+
+#. description(simple-scan)
+msgid ""
+"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let users connect their scanner and quickly have the image/document in an appropriate format.\n"
+"\n"
+"Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will work and the interface is well tested."
+msgstr ""
+
+#. summary(simple-scan)
+msgid "Simple Scanning Utility"
+msgstr ""
+
+#. summary(deja-dup)
+msgid "Simple backup tool and frontend for duplicity"
+msgstr ""
+
+#. description(cups-filters:cups-filters-cups-browsed)
+msgid "Since CUPS >= 1.6 the CUPS Browsing functionality is dropped in CUPS. The OpenPrinting cups-browsed is a daemon running in parallel to the CUPS daemon to provide again basic CUPS Browsing functionality. This way basic CUPS Browsing works on clients with CUPS >= 1.6 when there are remote CUPS servers of CUPS version 1.5 and older in the network. For each reported remote CUPS queue cups-browsed creates a local raw queue pointing to the remote queue so that it appears in local print dialogs and is also available for printing via the command line. Also high availability with redundant print servers is supported. If there is more than one server providing a print queue with the same name, cups-browsed uses the first queue which appears and if this queue disappears, cups-browsed switches to the queue of another server. Load-balancing (what CUPS <= 1.5 did via implicit classes) is not supported with cups-browsed."
+msgstr ""
+
+#. summary(icc-profiles-basiccolor-printing2009:icc-profiles-basiccolor-printing2009-coat2)
+msgid "Single Cmyk Profile from basICColor"
+msgstr ""
+
+#. summary(lua:liblua5_2)
+msgid "Small Embeddable Language with Simple Procedural Syntax"
+msgstr ""
+
+#. summary(gedit)
+msgid "Small and lightweight UTF-8 text editor"
+msgstr ""
+
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua-glib3)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the glib2 bindings."
+msgstr ""
+
+#. description(sofia-sip:libsofia-sip-ua0)
+msgid ""
+"Sofia-SIP is an open-source SIP User-Agent library, compliant with the IETF RFC3261 specification. It can be used as a building block for SIP client software for uses such as VoIP, IM, and many other real-time and person-to-person communication services. The primary target platform for Sofia-SIP is GNU/Linux. Sofia-SIP is based on a SIP stack developed at the Nokia Research Center.\n"
+"\n"
+"This package holds the shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(stoken:libstoken1)
+msgid ""
+"Software Token for Linux/UNIX. It's a token code generator compatible with RSA SecurID 128-bit (AES) tokens. It is a hobbyist project, not affiliated with or endorsed by RSA Security.\n"
+"\n"
+"This package contains stoken libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(aisleriot)
+msgid "Solitaire Card Games for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(soundtouch:libSoundTouch0)
+msgid "SoundTouch is an open source audio processing library that allows changing the sound tempo, pitch and playback rate parameters independently from each other."
+msgstr ""
+
+#. description(spandsp:libspandsp2)
+msgid "SpanDSP is a library of DSP functions for telephony, in the 8000 sample per second world of E1s, T1s, and higher order PCM channels. It contains low level functions, such as basic filters. It also contains higher level functions, such as cadenced supervisory tone detection, and a complete software FAX machine."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:libtracker-sparql-1_0-0)
+msgid "Sparql library for Tracker"
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
+msgid "Sparql library for Tracker -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
+msgid "Sparse Multifrontal LU Factorization"
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-lcms-lab)
+msgid "Special LCMS profiles for PCS color spaces."
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:brltty-driver-speech-dispatcher)
+msgid "Speech Dispatcher driver for BRLTTY"
+msgstr ""
+
+#. summary(liborcus:liborcus-0_8-0)
+msgid "Spreadsheet file processing library"
+msgstr ""
+
+#. description(liborcus:liborcus-0_8-0)
+msgid "Standalone file import filter library for spreadsheet documents. Currently under development are ODS, XLSX and CSV import filters."
+msgstr ""
+
+#. summary(gstreamer:typelib-1_0-Gst-1_0)
+msgid "Streaming-Media Framework Runtime -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(subversion:libsvn_auth_gnome_keyring-1-0)
+msgid "Subversion does the same thing cvs (CVS (Concurrent Versioning System)) but has major enhancements compared to CVS. The name of the cmdline client is svn."
+msgstr ""
+
+#. description(subversion)
+msgid "Subversion exists to be universally recognized and adopted as an open-source, centralized version control system characterized by its reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
+msgstr ""
+
+#. summary(subversion)
+msgid "Subversion version control system"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku Game for GNOME"
+msgstr "Sudoku-spel for GNOME"
+
+#. description(gnome-sudoku)
+msgid "Sudoku is a logic puzzle game, in which one must fill a 9 by 9 square with the correct digits."
+msgstr ""
+
+#. summary(qqwing:libqqwing2)
+msgid "Sudoku solver and generator"
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libsuitesparseconfig-4_4_5)
+msgid ""
+"SuiteSparse_config is required by nearly all sparse matrix packages that I author or co-author. These include SuiteSparseQR, AMD, COLAMD, CCOLAMD, CHOLMOD, KLU, BTF, LDL, CXSparse, RBio, and UMFPACK. It is not required by CSparse, which is a stand-alone package. SuiteSparse_config (prior to version 4.0.0) was named UFconfig. SuiteSparse_config contains a configuration file for \"make\" (SuiteSparse_config.mk) and an include file (SuiteSparse_config.h). Also included in SuiteSparse_config is a replacement for the BLAS/LAPACK xerbla routine that does not print a warning message (helpful if you don't want to link the entire Fortran I/O library into a C application).\n"
+"\n"
+"SuiteSparse_config is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libcholmod-3_0_6)
+msgid "Supernodal Sparse Cholesky Factorization and Update/Downdate"
+msgstr ""
+
+#. description(sushi)
+msgid "Sushi is a quick previewer for Nautilus, the GNOME desktop file manager."
+msgstr ""
+
+#. description(swell-foop)
+msgid "Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there are none left or no more color groups."
+msgstr ""
+
+#. summary(suitesparse:libamd-2_4_1)
+msgid "Symmetric Approximate Minimum Degree"
+msgstr ""
+
+#. summary(colord)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices"
+msgstr ""
+
+#. summary(colord-gtk:libcolord-gtk1)
+msgid "System Daemon for Managing Color Devices -- GTK Integration Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL Plugin Support for Pidgin"
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin:libpurple-tcl)
+msgid "TCL plugin loader for Pidgin. This package will allow you to write or use Pidgin plugins written in the TCL programming language."
+msgstr ""
+
+#. summary(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+msgid "Tango LibreOffice Icon Theme (GNOME default)"
+msgstr ""
+
+#. description(tcl)
+msgid ""
+"Tcl (Tool Command Language) is a very powerful but easy to learn dynamic programming language, suitable for a very wide range of uses, including web and desktop applications, networking, administration, testing and many more. Open source and business-friendly, Tcl is a mature yet evolving language that is truly cross platform, easily deployed and highly extensible.\n"
+"\n"
+"For more information on Tcl see http://www.tcl.tk and http://wiki.tcl.tk ."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy Farstream is a Telepathy client library that uses Farsight2 to handle Call channels."
+msgstr ""
+
+#. summary(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "Telepathy Mission Control Plugin to use data from GNOME Online Accounts"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-mission-control:libmission-control-plugins0)
+msgid "Telepathy Mission Control instant messaging connection manager"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-farstream:libtelepathy-farstream3)
+msgid "Telepathy library to handle Call channels"
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-idle)
+msgid "Telepathy-idle provides IRC support for Telepathy."
+msgstr ""
+
+#. summary(vte:libvte-2_91-0)
+msgid "Terminal Emulator Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(vte:gnome-pty-helper)
+msgid "Terminal Emulator Library -- Helper for utmp/wtmp/lastlog logging"
+msgstr ""
+
+#. summary(quadrapassel)
+msgid "Tetris Game for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(libexttextcat)
+msgid "Text categorization library datafiles and documents"
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-openicc-rgb)
+msgid "The \"WWW standard\" sRGB colorimetry in a ICC profile and others."
+msgstr ""
+
+#. description(argyllcms)
+msgid ""
+"The Argyll color management system supports accurate ICC profile creation for scanners, CMYK printers, film recorders and calibration and profiling of displays.\n"
+"\n"
+"Spectral sample data is supported, allowing a selection of illuminants observer types, and paper fluorescent whitener additive compensation. Profiles can also incorporate source specific gamut mappings for perceptual and saturation intents. Gamut mapping and profile linking uses the CIECAM02 appearance model, a unique gamut mapping algorithm, and a wide selection of rendering intents. It also includes code for the fastest portable 8 bit raster color conversion engine available anywhere, as well as support for fast, fully accurate 16 bit conversion. Device color gamuts can also be viewed and compared using a VRML viewer."
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libcolamd-2_9_1)
+msgid ""
+"The COLAMD column approximate minimum degree ordering algorithm computes a permutation vector P such that the LU factorization of A (:,P) tends to be sparser than that of A. The Cholesky factorization of (A (:,P))'*(A (:,P)) will also tend to be sparser than that of A'*A. SYMAMD is a symmetric minimum degree ordering method based on COLAMD, available as a MATLAB-callable function. It constructs a matrix M such that M'*M has the same pattern as A, and then uses COLAMD to compute a column ordering of M. Colamd and symamd tend to be faster and generate better orderings than their MATLAB counterparts, colmmd and symmmd.\n"
+"\n"
+"COLAMD is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-contacts)
+msgid "The Contacts Manager for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-contacts:gnome-shell-search-provider-contacts)
+msgid ""
+"The Contacts Manager for GNOME\n"
+"\n"
+"This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from contacts."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-dictionary)
+msgid "The Dictionary application enables you to search words and terms on a dictionary source."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp)
+msgid "The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid ""
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP UI libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid ""
+"The GIMP (GNU Image Manipulation Program) is a powerful image composition and editing program, which can be extremely useful for creating logos and other graphics for Web pages. The GIMP offers many of the tools and filters you would expect to find in similar commercial offerings and contains some interesting extras as well. The GIMP provides a large image manipulation toolbox, including channel operations and layers, effects, subpixel imaging and antialiasing, and conversions- all including multilevel undo. The GIMP offers a scripting facility, but many of the included scripts rely on fonts that we cannot distribute.\n"
+"\n"
+"This package provides GIMP libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-control-center)
+msgid "The GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME kontrollsenter"
+
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-10)
+msgid "The GNOME Desktop API Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Common data files"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop API Library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-menus)
+msgid "The GNOME Desktop Menu"
+msgstr "GNOME skrivebordsmeny"
+
+#. summary(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-menus-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Desktop Menu -- openSUSE Menus Definitions"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm)
+msgid "The GNOME Display Manager"
+msgstr ""
+
+#. summary(gdm-branding-openSUSE)
+msgid "The GNOME Display Manager -- openSUSE default configuration"
+msgstr ""
+
+#. description(gdm)
+msgid "The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm:typelib-1_0-Gdm-1_0)
+msgid ""
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for communicating with the GDM greeter server."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"The GNOME Display Manager is a system service that is responsible for providing graphical log-ins and managing local and remote displays.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for gdm."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-browser-plugin)
+msgid "The GNOME Shell Browser Plugin provides integration with gnome-shell and the corresponding extensions repository. The plugin allows the extensions repository to provide good integration, letting the website know which extensions are enabled and disabled, and allowing the website to enable, disable and install them."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell)
+msgid "The GNOME Shell redefines user interactions with the GNOME desktop. In particular, it offers new paradigms for launching applications, accessing documents, and organizing open windows in GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome)
+msgid "The GNOME desktop environment is an intuitive and attractive desktop for users."
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Help Browser"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:libgimp-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(gimp:libgimpui-2_0-0)
+msgid "The GNU Image Manipulation Program - UI Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(gtk2:typelib-1_0-Gtk-2_0)
+msgid "The GTK+ toolkit library (version 2) -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-dictionary:libgdict-1_0-8)
+msgid "The Gdict library is an engine to look up words in dictionary sources."
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript)
+msgid "The Ghostscript interpreter for PostScript and PDF"
+msgstr ""
+
+#. description(gtk2-engines:gtk2-engine-hcengine)
+msgid "The High Contrast engine is targeted for usability themes, such as the GNOME HighContrast theme."
+msgstr ""
+
+#. description(java-1_8_0-openjdk-plugin)
+msgid "The IcedTea-Web project provides a Free Software web browser plugin running applets written in the Java programming language and an implementation of Java Web Start, originally based on the NetX project."
+msgstr ""
+
+#. summary(evolution)
+msgid "The Integrated GNOME Mail, Calendar, and Address Book Suite"
+msgstr ""
+
+#. description(libpst:libpst4)
+msgid "The Libpst utilities include readpst which can convert email messages to both mbox and MH mailbox formats, pst2ldif which can convert the contacts to .ldif format for import into ldap databases, and pst2dii which can convert email messages to the DII load file format used by Summation."
+msgstr ""
+
+#. description(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "The MiniUPnP project offers software which supports the UPnP Internet Gateway Device (IGD) specifications."
+msgstr ""
+
+#. description(mousetweaks)
+msgid "The Mousetweaks package provides mouse accessibility enhancements for the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(glew:libGLEW1_13)
+msgid "The OpenGL Extension Wrangler Library (GLEW) is a cross-platform open-source C/C++ extension loading library. GLEW provides efficient run-time mechanisms for determining which OpenGL extensions are supported on the target platform. OpenGL core and extension functionality is exposed in a single header file."
+msgstr ""
+
+#. description(java-1_8_0-openjdk:java-1_8_0-openjdk-headless)
+msgid "The OpenJDK 8 runtime environment without audio and video support."
+msgstr ""
+
+#. description(java-1_8_0-openjdk)
+msgid "The OpenJDK 8 runtime environment."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-pyuno)
+msgid ""
+"The Python-UNO bridge allows to use the standard LibreOffice API from the well known Python scripting language. It can be used to develop UNO components in python, thus python UNO components may be run within the LibreOffice process and can be called from Java, C++ or the built in StarBasic scripting language. You can create and invoke scripts with the office scripting framework (OOo 2.0 and later) with it. For example, it is used for the mail merge functionality.\n"
+"\n"
+"You can find the more information at http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.html"
+msgstr ""
+
+#. summary(libdv:libdv4)
+msgid "The Quasar DV Codec"
+msgstr ""
+
+#. description(libdv:libdv4)
+msgid ""
+"The Quasar DV codec (libdv) is a software codec for DV video, the encoding format used by most digital camcorders, typically those that support the IEEE 1394 (FireWire or i.Link) interface. Libdv was developed according to the official standards for DV video: IEC 61834 and SMPTE 314M.\n"
+"\n"
+"There are two sample applications included with libdv: playdv and encode."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-basiccolor-lstarrgb)
+msgid "The RGB profile maintaining perceptual equal lightness. The LStar-RGB.icc profile is colorimetric identical to the eciRGB_v2 profile."
+msgstr ""
+
+#. description(schroedinger:libschroedinger-1_0-0)
+msgid "The Schroedinger project implements portable libraries for the high quality Dirac video codec created by BBC Research and Development. Dirac is a free and open source codec producing very high image quality video. The project produces two libraries in ANSI C89, one for decoding and one for encoding."
+msgstr ""
+
+#. summary(tcl)
+msgid "The Tcl Programming Language"
+msgstr ""
+
+#. description(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs."
+msgstr ""
+
+#. description(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
+msgid ""
+"The Window Navigator Construction Kit is a library that can be used to write task lists, pagers, and similar GNOME programs.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libwnck."
+msgstr ""
+
+#. description(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid ""
+"The X protocol C-language Binding (XCB) is a replacement for Xlib featuring a small footprint, latency hiding, direct access to the protocol, improved threading support, and extensibility.\n"
+"\n"
+"The X Video Extension (Xv) extension provides support for video adaptors attached to an X display. It takes the approach that a display may have one or more video adaptors, each of which has one or more ports through which independent video streams pass."
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice:libaccountsservice0)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"This package provides a client library for the service."
+msgstr ""
+
+#. description(accountsservice:typelib-1_0-AccountsService-1_0)
+msgid ""
+"The accountsservice server provides a set of D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the client library."
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter:libclutter-1_0-0)
+msgid "The clutter library"
+msgstr ""
+
+#. summary(clutter:typelib-1_0-Clutter-1_0)
+msgid "The clutter library -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center)
+msgid "The control center is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(gdm:gdmflexiserver)
+msgid "The gdmflexiserver tool interacts with the display manager to enable fast user switching. This package contains a wrapper that selects the correct gdmflexiserver implementatoin, based on the running display manager."
+msgstr ""
+
+#. description(geocode-glib)
+msgid ""
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates)."
+msgstr ""
+
+#. description(geocode-glib:typelib-1_0-GeocodeGlib-1_0)
+msgid ""
+"The geocode-glib library is a convenience library for the Yahoo! Place Finder APIs, as described at http://developer.yahoo.com/geo/placefinder/\n"
+"\n"
+"The Place Finder web service allows to do geocoding (finding longitude and latitude from an address), and reverse geocoding (finding an address from coordinates).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the geocode-glib library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-bluetooth)
+msgid "The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-bluetooth:typelib-1_0-GnomeBluetooth-1_0)
+msgid ""
+"The gnome-bluetooth package contains graphical utilities to setup, monitor and use Bluetooth devices.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the gnome-bluetooth library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-disk-utility)
+msgid "The gnome-disk-utility project provides the Disks application for dealing with storage devices."
+msgstr ""
+
+#. description(speech-dispatcher:libspeechd2)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem."
+msgstr ""
+
+#. description(speech-dispatcher:speech-dispatcher-module-espeak)
+msgid ""
+"The goal of Speech Dispatcher project is to provide a high-level device independent layer for speech synthesis through a simple, stable and well documented interface.\n"
+"\n"
+"What is a very high level GUI library to graphics, Speech Dispatcher is to speech synthesis. The application neither needs to talk to the devices directly nor to handle concurrent access, sound output and other tricky aspects of the speech subsystem.\n"
+"\n"
+"This package contains the espeak module."
+msgstr ""
+
+#. description(libexttextcat:libexttextcat-2_0-0)
+msgid "The libexttextcat is a library implementing N-gram-based text categorization"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3-10)
+msgid "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:libgnome-desktop-3_0-common)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package contains data files used by libgnome-dekstop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:typelib-1_0-GnomeDesktop-3_0)
+msgid ""
+"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libgnome-desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(libgsf:libgsf-1-114)
+msgid "The libgsf library is an extensible I/O abstraction library for dealing with structured file formats."
+msgstr ""
+
+#. description(libmediaart-1_0:libmediaart-1_0-0)
+msgid "The libmediaart library is the foundation for media art caching, extraction and lookup for applications on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(python-lockfile)
+msgid "The lockfile package exports a LockFile class which provides a simple API for locking files. Unlike the Windows msvcrt.locking function, the fcntl.lockf and flock functions, and the deprecated posixfile module, the API is identical across both Unix (including Linux and Mac) and Windows platforms. The lock mechanism relies on the atomic nature of the link (on Unix) and mkdir (on Windows) system calls. An implementation based on SQLite is also provided, more as a demonstration of the possibilities it provides than as production-quality code."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles)
+msgid "The meta package installs a complete set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. One Cmyk profile is contained."
+msgstr ""
+
+#. description(icc-profiles-openicc:icc-profiles-mini)
+msgid "The meta package installs a minimal set of ICC profiles from the OpenICC Data collection. No Cmyk and Gray profiles are contained."
+msgstr ""
+
+#. description(libapr1)
+msgid ""
+"The mission of the Apache Portable Runtime (APR) project is to create and maintain software libraries that provide a predictable and consistent interface to underlying platform-specific implementations. The primary goal is to provide an API to which software developers may code and be assured of predictable if not identical behaviour regardless of the platform on which their software is built, relieving them of the need to code special-case conditions to work around or take advantage of platform-specific deficiencies or features.\n"
+"\n"
+"The APR is used by both Open Source and Commercial projects, prominent examples being the Apache HTTP server."
+msgstr ""
+
+#. description(mjpegtools:libmjpegutils-2_0-0)
+msgid "The mjpegtools allow for capture, playback, processing, and simple editing of MJPEG AV data. The hardware I/O applications are intended for use with Zoran MJPEG framegrabber-based hardware (see the zoran-driver package), but the processing tools can be used with MJPEG data from other sources as well."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus:typelib-1_0-GMenu-3_0)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgnome-menu library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"\n"
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-menus-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"The package contains an implementation of the draft \"Desktop Menu Specification\" from freedesktop.org:\n"
+"\n"
+"http://www.freedesktop.org/Standards/menu-spec\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE definitions for menus."
+msgstr ""
+
+#. description(python-pycrypto)
+msgid ""
+"The package contains:\n"
+"\n"
+" * Hash functions: MD2, MD4, RIPEMD, SHA256. * Block encryption algorithms: AES, ARC2, Blowfish, CAST, DES, Triple-DES, IDEA, RC5. * Stream encryption algorithms: ARC4, simple XOR. * Public-key algorithms: RSA, DSA, ElGamal, qNEW. * Protocols: All-or-nothing transforms, chaffing/winnowing. * Miscellaneous: RFC1751 module for converting 128-key keys into a set of English words, primality testing. * Some demo programs (currently all quite old and outdated)."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-screenshot)
+msgid "The screenshot tool captures the screen, a window, or an user-defined area and save the snapshot image to a file."
+msgstr ""
+
+#. description(libserf:libserf-1-1)
+msgid "The serf library is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write communication asynchronously. Memory copies and transformations are kept to a minimum to provide high performance operation."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles)
+msgid "The shared-color-profiles package contains various profiles which are useful for programs that are color management aware."
+msgstr ""
+
+#. description(sane-backends)
+msgid ""
+"The software consists of SANE scanner drivers, \"scanimage,\" and the \"saned\" daemon.\n"
+"\n"
+"A SANE scanner driver is used via a SANE front-end. This package contains the command line front-end \"scanimage\". There are graphical front-ends in other packages like XSane (package xsane), Skanlite for KDE4 (package skanlite), and Kooka for KDE3 (package kdegraphics3-scan).\n"
+"\n"
+"The \"saned\" daemon provides the service \"sane-port\" to access scanners that are connected to a server via network from client hosts that run the \"net\" meta driver."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-glib:libtelepathy-glib0)
+msgid "The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-glib:typelib-1_0-TelepathyGlib-0_12)
+msgid ""
+"The telepathy-glib library is a GObject-based C binding for the Telepathy D-Bus API.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the telepathy-glib library."
+msgstr ""
+
+#. description(brltty:xbrlapi)
+msgid "The xbrlapi utility is a helper to have BrlAPI work on a X system."
+msgstr ""
+
+#. description(timezone-java)
+msgid "These are configuration files that describe available time zones - this package is intended for Java Virtual Machine based on OpenJDK."
+msgstr ""
+
+#. description(sgml-skel)
+msgid "These scripts will help prepare and maintain parts of an SGML system."
+msgstr ""
+
+#. description(libcdio-paranoia:libcdio_cdda2)
+msgid "This CDDA reader distribution ('libcdio-cdparanoia') reads audio from he CDROM directly as data, with no analog step between, and writes the data to a file or pipe as .wav, .aifc or as raw 16 bit linear PCM."
+msgstr ""
+
+#. description(guile)
+msgid "This is Guile, a portable, embeddable Scheme implementation written in C. Guile provides a machine independent execution platform that can be linked in as a library when building extensible programs."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-chess)
+msgid "This is a game for playing the classic board game of chess, in which two players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately the king. It can be played in 2D or 3D mode, full screen or in a window."
+msgstr ""
+
+#. description(python-paramiko)
+msgid "This is a library for making SSH2 connections (client or server). Emphasis is on using SSH2 as an alternative to SSL for making secure connections between python scripts. All major ciphers and hash methods are supported. SFTP client and server mode are both supported too."
+msgstr ""
+
+#. description(libgweather:libgweather-3-6)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources."
+msgstr ""
+
+#. description(libgweather:typelib-1_0-GWeather-3_0)
+msgid ""
+"This is a library to download weather information from online sources.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgweather library."
+msgstr ""
+
+#. description(libgweather:libgweather-data)
+msgid "This is a library to download weather information from online sources. This package provides the architecture independent files."
+msgstr ""
+
+#. description(liblrdf:liblrdf2)
+msgid ""
+"This is a library to make it easy to manipulate RDF files describing LADSPA plug-ins. It can also be used for general RDF manipulation.\n"
+"\n"
+"It can read RDF, XLM, and N3 files and export N3 files. Ot also has a light taxonomic inference capability."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-terminal:nautilus-extension-terminal)
+msgid "This is a nautilus extension that allows you to open a terminal in arbitrary folders."
+msgstr ""
+
+#. description(python-ecdsa)
+msgid "This is an easy-to-use implementation of ECDSA cryptography (Elliptic Curve Digital Signature Algorithm), implemented purely in Python, released under the MIT license. With this library, you can quickly create keypairs (signing key and verifying key), sign messages, and verify the signatures. The keys and signatures are very short, making them easy to handle and incorporate into other protocols."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-mines)
+msgid "This is the popular logic puzzle minesweeper, which includes avoiding mines while receiving clues for the location of the mines."
+msgstr ""
+
+#. description(samba:samba-winbind)
+msgid ""
+"This is the winbind-daemon and the wbinfo-tool.\n"
+"\n"
+"Source Timestamp: 3499 Branch: 4.2.4.SLE12_SP1"
+msgstr ""
+
+#. description(libxklavier:libxklavier16)
+msgid "This library allows you to simplify XKB-related development."
+msgstr ""
+
+#. description(libxklavier:typelib-1_0-Xkl-1_0)
+msgid ""
+"This library allows you to simplify XKB-related development.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libxklavier."
+msgstr ""
+
+#. description(libdvdnav:libdvdnav4)
+msgid "This library contains functions to display DVD video menus."
+msgstr ""
+
+#. description(libieee1284)
+msgid ""
+"This library is intended to be used by applications that need to communicate with (or at least identify) devices that are attached via a parallel port.\n"
+"\n"
+"For Linux, there are some wrinkles in communicating with devices on parallel ports (see /usr/share/doc/packages/libieee1284/README). The aim of this library is to take all the worry about these wrinkles from the application. It figures out which method is appropriate for the currently running kernel. For instance, if the application wants to know the device ID of a device on a particular port, it asks the library for the the device ID.\tThe library then figures out if it is available via /proc (in any of the possible locations) and, if not, tries asking the device itself. If /dev/parport0 is not available for use, it tries ioperm; if that fails, it tries /dev/port. The application does not have to care."
+msgstr ""
+
+#. description(appstream-glib)
+msgid ""
+"This library provides GObjects and helper methods to make it easy to read and write AppStream metadata. It also provides a simple DOM implementation that makes it easy to edit nodes and convert to and from the standardized XML representation.\n"
+"\n"
+"What this library allows you to do:\n"
+"\n"
+"* Read and write compressed AppStream XML files\n"
+"* Add and search for applications in an application store\n"
+"* Get screenshot image data and release announcements\n"
+"* Easily retrieve the best application data for the current locale\n"
+"* Efficiently interface with more heavy-weight parsers like expat"
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome:typelib-1_0-NMGtk-1_0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration provided as introspection bindings."
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome:libnm-gtk0)
+msgid "This library provides GTK+ dialogs for NetworkManager integration."
+msgstr ""
+
+#. description(libwmf:libwmf-0_2-7)
+msgid "This library reads metafile images."
+msgstr ""
+
+#. description(librest:typelib-1_0-Rest-0_7)
+msgid ""
+"This library was designed to make it easier to access web services that claim to be \"RESTful\". A reasonable description is that a RESTful service should have urls that represent remote objects, which methods can then be called on.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for librest."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-draw)
+msgid "This module allows you to create and edit drawings, flow charts, and logos by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-impress)
+msgid "This module allows you to create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-writer)
+msgid "This module allows you to create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-calc)
+msgid "This module allows you to perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. description(gjs)
+msgid "This module contains JavaScript bindings based on gobject-introspection and the Mozilla SpiderMonkey JavaScript engine."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-calendar)
+msgid "This package adds support for Evolution Calendar, such as appointments into GNOME Shell calendar."
+msgstr ""
+
+#. description(libsidplay1)
+msgid ""
+"This package allows you to create packages able to play music from C64 games and demos on your PC.\n"
+"\n"
+"You can find a comprehensive archive on the WWW at: http://www.hvsc.c64.org/"
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager-gnome)
+msgid "This package contains GNOME utilities and applications for use with NetworkManager, including a panel applet for wireless networks."
+msgstr ""
+
+#. description(yelp-xsl)
+msgid "This package contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-core)
+msgid "This package contains a minimal version of gnome-session, that can be used for specific cases. The gnome-session package is needed for a fully functional GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-calculator:gnome-shell-search-provider-gnome-calculator)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Calculator."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-clocks:gnome-shell-search-provider-gnome-clocks)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Clocks."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-terminal:gnome-shell-search-provider-gnome-terminal)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Terminal."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-weather:gnome-shell-search-provider-gnome-weather)
+msgid "This package contains a search provider to enable GNOME Shell to get search results from GNOME Weather."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-yamma)
+msgid "This package contains abstract color profiles from the the separate+ project."
+msgstr ""
+
+#. description(xorg-x11-server:xorg-x11-server-extra)
+msgid "This package contains additional Xservers (Xdmx, Xephyr, Xnest)."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-user-docs)
+msgid "This package contains documents that are targeted for GNOME end-users."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-themes-standard:gnome-themes-accessibility)
+msgid "This package contains high-contrast and low-contrast themes for GNOME."
+msgstr ""
+
+#. description(ibus:ibus-gtk)
+msgid "This package contains ibus im module for gtk2"
+msgstr ""
+
+#. description(ibus:ibus-gtk3)
+msgid "This package contains ibus im module for gtk3"
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-desktop:gnome-version)
+msgid "This package contains information on the version of GNOME that is installed."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-gnome)
+msgid "This package contains some GNOME extensions for LibreOffice."
+msgstr ""
+
+#. description(Mesa-demo:Mesa-demo-x)
+msgid "This package contains some common GLX-based demos."
+msgstr ""
+
+#. description(boost_1_58_0:libboost_date_time1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost Date.Time runtime libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(boost_1_58_0:libboost_iostreams1_58_0)
+msgid "This package contains the Boost::IOStreams Runtime libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-fogra)
+msgid "This package contains the FOGRA 27L color profile, used for offset printing."
+msgstr ""
+
+#. description(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "This package contains the X11 library which is needed to view PostScript and PDF files with Ghostscript under the X Window System."
+msgstr ""
+
+#. description(shared-color-profiles:icc-profiles-scp-argyll)
+msgid "This package contains the color profiles from Argyll, with strings updated for better integration in graphical user interfaces."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-shell:gnome-shell-wayland)
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME Shell on Wayland."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-wayland)
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session on Wayland."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session:gnome-session-default-session)
+msgid "This package contains the definition of the default GNOME session."
+msgstr ""
+
+#. description(NetworkManager:typelib-1_0-NMClient-1_0)
+msgid ""
+"This package contains the gi-bindings that make it easier to use some Network Manager functionality from applications that use glib.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the NetworkManager library."
+msgstr ""
+
+#. description(gimp:gimp-help-browser)
+msgid "This package contains the help browser for the GIMP."
+msgstr ""
+
+#. description(ibus:typelib-1_0-IBus-1_0)
+msgid "This package contains the introspection bindings for the IBus library."
+msgstr ""
+
+#. description(lash:liblash1)
+msgid "This package contains the library for the LASH system."
+msgstr ""
+
+#. description(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "This package contains the libvdpau wrapper library and the libvdpau_trace debugging library, along with the header files needed to build VDPAU applications. To actually use a VDPAU device, you need a vendor-specific implementation library. Currently, this is always libvdpau_nvidia. You can override the driver name by setting the VDPAU_DRIVER environment variable."
+msgstr ""
+
+#. description(fluidsynth:libfluidsynth1)
+msgid "This package contains the shared library for Fluidsynth."
+msgstr ""
+
+#. description(libxslt:libxslt-tools)
+msgid "This package contains xsltproc, a command line interface to the XSLT engine."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-branding-upstream)
+msgid "This package includes the original branding for the LibreOffice office suite."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-sifr)
+msgid "This package provides Sifr LibreOffice icon theme."
+msgstr ""
+
+#. description(libreoffice:libreoffice-icon-theme-tango)
+msgid "This package provides Tango LibreOffice icon theme. It is used in GNOME by default and obsoleted the old Industrial theme."
+msgstr ""
+
+#. description(openconnect)
+msgid "This package provides a client for Cisco's \"AnyConnect\" VPN, which uses HTTPS and DTLS protocols. AnyConnect is supported by the ASA5500 Series, by IOS 12.4(9)T or later on Cisco SR500, 870, 880, 1800, 2800, 3800, 7200 Series and Cisco 7301 Routers, and probably others."
+msgstr ""
+
+#. description(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "This package provides a gvfs backend that supports iPod / iPhone devices."
+msgstr ""
+
+#. description(libgsf:gsf-office-thumbnailer)
+msgid "This package provides a thumbnailer for office files."
+msgstr ""
+
+#. description(color-filesystem)
+msgid "This package provides directories and rpm macros that are required/used to store color management data for many applications."
+msgstr ""
+
+#. description(javapackages-tools)
+msgid "This package provides macros and scripts to support Java packaging."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-documents:gnome-documents_books-common)
+msgid "This package provides runtime information shared between GNOME Documents and GNOME Books."
+msgstr ""
+
+#. description(brasero:brasero-nautilus)
+msgid "This package provides the Brasero extension for Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-terminal)
+msgid "This package provides the GNOME terminal emulator application."
+msgstr ""
+
+#. description(iso-codes)
+msgid "This package provides the ISO-639 language code list, the ISO-3166 territory code list, ISO-3166-2 subterritory lists, and all their translations in gettext .po form."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-session)
+msgid "This package provides the basic session tools, like session management functionality, for the GNOME Desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-color)
+msgid "This package provides the color management configuration panel for GNOME control center."
+msgstr ""
+
+#. description(nautilus-sendto)
+msgid "This package provides the functionality to the Nautilus file browser to send files over e-mail or instant messaging protocols via Evolution, Empathy and Pidgin."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-control-center:gnome-control-center-user-faces)
+msgid "This package provides user avatars to be used by display managers"
+msgstr ""
+
+#. description(qpdf:libqpdf13)
+msgid "This packages contains the shared libraries required for the qpdf package."
+msgstr ""
+
+#. description(libzypp-plugin-appdata)
+msgid ""
+"This plugin extends libzypp to install AppStream metadata, as extracted from the repository metadata, onto the file system in order to be picked up by software centers.\n"
+"\n"
+"At this moment, gnome-software is the only known implementation making use of it."
+msgstr ""
+
+#. description(empathy:telepathy-mission-control-plugin-goa)
+msgid "This plugin for Mission Control provides integration with the GNOME Online Accounts service. Mission Control will automatically create a Telepathy account for GNOME Online Accounts configured with the \"Chat\" feature enabled."
+msgstr ""
+
+#. description(ncftp)
+msgid "This program has been in service on UNIX systems since 1991 and is a popular alternative to the standard FTP program, /usr/bin/ftp. NcFTP offers many ease-of-use and performance enhancements over the stock FTP client and runs on a wide variety of UNIX platforms as well as operating systems like Microsoft Windows and Apple Mac OS X."
+msgstr ""
+
+#. description(myspell-dictionaries)
+msgid ""
+"This source package contains dictionaries for MySpell.\n"
+"\n"
+"The MySpell spell-checker is used by the OpenOffice.org office suite, the Mozilla Composer, and the Mozilla Mail message composition window."
+msgstr ""
+
+#. description(tk)
+msgid "Tk is a graphical user interface toolkit that takes developing desktop applications to a higher level than conventional approaches. Tk is the standard GUI not only for Tcl, but for many other dynamic languages, and can produce rich, native applications that run unchanged across Windows, Mac OS X, Linux and more."
+msgstr ""
+
+#. summary(unoconv)
+msgid "Tool to convert between any document format supported by LibreOffice"
+msgstr ""
+
+#. summary(totem:nautilus-totem)
+msgid "Totem Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(totem)
+msgid "Totem is a movie player for the GNOME desktop based on GStreamer. It features a playlist, a full-screen mode, seek and volume controls, and complete keyboard navigation."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:nautilus-totem)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package contains a plugin to integrate Totem into Nautilus."
+msgstr ""
+
+#. description(totem:totem-plugins)
+msgid ""
+"Totem is movie player for the GNOME desktop based on GStreamer.\n"
+"\n"
+"This package includes plugins for Totem, to add advanced features."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+msgid "Tracker Plugin for Nautilus"
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:libtracker-control-1_0-0)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+"\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+"\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:typelib-1_0-TrackerControl-1_0)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+"\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+"\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the extract library for Tracker."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:typelib-1_0-Tracker-1_0)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"It consists of a common object database that allows entities to have an almost infinite number of properties, metadata (both embedded/harvested as well as user definable), a comprehensive database of keywords/tags and links to other entities.\n"
+"\n"
+"It provides additional features for file-based objects including context linking and audit trails for a file object.\n"
+"\n"
+"It has the ability to index, store, harvest metadata, retrieve and search all types of files and other first class objects.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the sparql library for Tracker."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:tracker-miner-files)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains a miner to index files and applications."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker-extras:nautilus-extension-tracker-tags)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains an nautilus plugin to tag files with Tracker."
+msgstr ""
+
+#. description(tracker:libtracker-common-1_0)
+msgid ""
+"Tracker is a powerful desktop-neutral first class object database, tag/metadata database, search tool and indexer.\n"
+"\n"
+"This package contains private conveniance libraries for the various tracker libraries."
+msgstr ""
+
+#. summary(tracker:tracker-miner-files)
+msgid "Tracker miner to index files and applications"
+msgstr ""
+
+#. description(transmission:transmission-common)
+msgid "Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify."
+msgstr ""
+
+#. description(transmission:transmission-gtk)
+msgid ""
+"Transmission is a fast, easy, and free multi-platform BitTorrent client with a focus on being lightweight yet feature-filled. Its simple, intuitive interface is designed to integrate tightly with whatever computing environment you choose to use. Transmission strikes a balance between providing useful functionality without feature bloat. Furthermore, it is free for anyone to use or modify.\n"
+"\n"
+"This package contains a graphical user interface to transmission."
+msgstr ""
+
+#. summary(mousetweaks)
+msgid "Tweak mouse settings in GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(suitesparse:libumfpack-5_7_1)
+msgid ""
+"UMFPACK is a set of routines for solving unsymmetric sparse linear systems, Ax=b, using the Unsymmetric MultiFrontal method. Written in ANSI/ISO C, with a MATLAB (Version 6.0 and later) interface. Appears as a built-in routine (for lu, backslash, and forward slash) in M ATLAB. Includes a MATLAB interface, a C-callable interface, and a Fortran-callable interface. Note that \"UMFPACK\" is pronounced in two syllables, \"Umph Pack\". It is not \"You Em Ef Pack\".\n"
+"\n"
+"UMFPACK is part of the SuiteSparse sparse matrix suite."
+msgstr ""
+
+#. description(upower:typelib-1_0-UpowerGlib-1_0)
+msgid ""
+"UPower is an abstraction for enumerating power devices, listening to device events and querying history and statistics. Any application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower service via the system message bus. Some operations (such as suspending the system) are restricted using PolicyKit.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libupower-glib."
+msgstr ""
+
+#. summary(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid "USB Scanner Autoconfiguration"
+msgstr ""
+
+#. description(sane-backends:sane-backends-autoconfig)
+msgid ""
+"USB scanner autoconfiguration happens via udev.\n"
+"\n"
+"The file /etc/udev/rules.d/56-sane-backends-autoconfig.rules contains entries for those USB scanners where the USB IDs are known, which are supported by a free driver, where the support status is \"complete\" or \"good\", and which do not require firmware upload.\n"
+"\n"
+"When a USB scanner is connected and its USB IDs match to an entry in the 56-sane-backends-autoconfig.rules file, the matching scanner driver is activated (i.e. the driver line in /etc/sane.d/dll.conf is activated).\n"
+"\n"
+"It enables scanner drivers but never disables them. The reason is that enabled drivers do not hurt so that an automated disable would make it only overcomplicated because when more than one scanner uses the same driver, a complicated check would be needed to avoid that the driver is accidentally disabled when only one scanner was disconnected.\n"
+"\n"
+"If you do not like automated driver activation, do not install this package or remove it when it is already installed."
+msgstr ""
+
+#. description(usb_modeswitch)
+msgid "USB_ModeSwitch is a mode switching tool for controlling \"flip flop\" (multiple device) USB gear. It allows so-called \"Zero-CD\" devices that show up as USB storage initially to be switched into their more useful \"application mode\". This is most common for UMTS/3G wireless WAN devices."
+msgstr ""
+
+#. summary(miniupnpc:libminiupnpc10)
+msgid "Universal Plug'n'Play (UPnP) Client Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(fuse)
+msgid "User space File System"
+msgstr ""
+
+#. summary(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
+msgid "Utility functions used by higher level dLeyna libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(xhost)
+msgid "Utility to control X server access"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-dictionary)
+msgid "Utility to look up words in dictionary sources"
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-screenshot)
+msgid "Utility to take pictures of your screen"
+msgstr ""
+
+#. summary(libvdpau:libvdpau1)
+msgid "VDPAU wrapper library"
+msgstr ""
+
+#. summary(gvfs)
+msgid "VFS functionality for GLib"
+msgstr ""
+
+#. summary(gvfs:gvfs-backend-afc)
+msgid "VFS functionality for GLib -- iPod / iPhone Support"
+msgstr ""
+
+#. description(gvfs)
+msgid "VFS functionality for GLib."
+msgstr ""
+
+#. description(vte:libvte-2_91-0)
+msgid "VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings."
+msgstr ""
+
+#. description(vte:gnome-pty-helper)
+msgid ""
+"VTE is a terminal emulator library that provides a terminal widget for use with GTK+ as well as handling of child process and terminal emulation settings.\n"
+"\n"
+"This package provides a helper for utmp/wtmp/lastlog logging."
+msgstr ""
+
+#. summary(gnome-weather)
+msgid "Weather App for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-WebKit-1_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit."
+msgstr ""
+
+#. description(webkit2gtk3:typelib-1_0-WebKit2-4_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of WebKit2."
+msgstr ""
+
+#. description(webkitgtk:typelib-1_0-JavaScriptCore-1_0)
+msgid ""
+"WebKit is a web content engine, derived from KHTML and KJS from KDE, and used primarily in Apple's Safari browser. It is made to be embedded in other applications, such as mail readers, or web browsers.\n"
+"\n"
+"It is able to display content such as HTML, SVG, XML, and others. It also supports DOM, XMLHttpRequest, XSLT, CSS, Javascript/ECMAscript and more.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the GTK+ port of the JavaScript Core engine."
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese)
+msgid "Webcam Booth for GNOME"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese-common)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Common Data used by Libraries"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese7)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(cheese:libcheese-gtk23)
+msgid "Webcam Booth for GNOME - UI Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:samba-winbind)
+msgid "Winbind Daemon and Tool"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwnck:libwnck-3-0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package)"
+msgstr ""
+
+#. summary(libwnck:typelib-1_0-Wnck-3_0)
+msgid "Window Navigator Construction Kit (Library Package) -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:mutter-data)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Data Files"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:typelib-1_0-Meta-3_0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Introspection bindings"
+msgstr ""
+
+#. summary(mutter:libmutter0)
+msgid "Window and compositing manager based on Clutter -- Library"
+msgstr ""
+
+#. summary(samba:libregistry0)
+msgid "Windows-style registry library"
+msgstr ""
+
+#. description(fuse)
+msgid ""
+"With FUSE, a user space program can export a file system through the kernel-default (Linux kernel).\n"
+"\n"
+"User space file systems which are implemented using FUSE are provided by the following packages:\n"
+"\n"
+"- curlftpfs (mount FTP servers),\n"
+"\n"
+"- encfs (layered file encryption),\n"
+"\n"
+"- fuseiso (mount iso, img, bin, mdf and nrg CD-ROM images),\n"
+"\n"
+"- fusepod (mount iPods),\n"
+"\n"
+"- fusesmb (mount a fully browseable network neighborhood),\n"
+"\n"
+"- gphotofs (mount gphoto-supported cameras),\n"
+"\n"
+"- ntfs-3g (mount NTFS volumes read-write),\n"
+"\n"
+"- obexfs (mount of bluetooth devices),\n"
+"\n"
+"- sshfs (mount over ssh),\n"
+"\n"
+"- wdfs (mount of WebDAV shares)\n"
+"\n"
+"This package contains the mount binaries for fuse (might not be needed by some FUSE filesystems like ntfs-3g) and the documentation for FUSE.\n"
+"\n"
+"After installing fuse-devel, administrators can compile and install other user space file systems which can be found at http://fuse.sourceforge.net/wiki"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:xbrlapi)
+msgid "X BrlAPI helper"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-xf86dri0)
+msgid "X11 XFree86-DRI Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. summary(ghostscript:ghostscript-x11)
+msgid "X11 library for Ghostscript"
+msgstr ""
+
+#. summary(libxcb:libxcb-xv0)
+msgid "X11 video Extension C library"
+msgstr ""
+
+#. description(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP parsing and IO library"
+msgstr ""
+
+#. summary(exempi:libexempi3)
+msgid "XMP support library"
+msgstr ""
+
+#. summary(telepathy-gabble)
+msgid "XMPP connection manager for Telepathy"
+msgstr ""
+
+#. summary(yelp-xsl)
+msgid "XSL stylesheets for the yelp help browser"
+msgstr ""
+
+#. summary(brltty:brltty-driver-xwindow)
+msgid "XWindow driver for BRLTTY"
+msgstr ""
+
+#. summary(patterns-openSUSE:patterns-openSUSE-gnome_yast)
+msgid "YaST GNOME User Interfaces"
+msgstr ""
+
+#. description(yelp)
+msgid "Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer."
+msgstr ""
+
+#. description(yelp:libyelp0)
+msgid ""
+"Yelp is the help viewer in GNOME (it's what happens when you press F1). With gnome-doc-utils, Yelp serves as a DocBook viewer, a man page viewer and an info page viewer.\n"
+"\n"
+"This package provides Yelp's system shared libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(zenity)
+msgid ""
+"Zenity is a basic rewrite of gdialog, without the pain involved of trying to figure out commandline parsing. Zenity is zen-like; simple and easy to use.\n"
+"\n"
+"Zenity Dialogs: Calendar, Text Entry, Error, Informational, File Selection, List, Progress, Question, Text Information, Warning and Password.\n"
+"\n"
+"Zenity is especially useful in scripts."
+msgstr ""
+
+#. description(babl:libbabl-0_1-0)
+msgid ""
+"babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n"
+"\n"
+"It allows converting between different methods of storing pixels known as pixel formats that have with different bitdepths and other data representations, color models and component permutations.\n"
+"\n"
+"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is provided as well as the framework to add new color models and data types."
+msgstr ""
+
+#. description(python-cssselect)
+msgid ""
+"cssselect parses CSS3 Selectors and translates them to XPath 1.0 expressions. Such expressions can be used in lxml or another XPath engine to find the matching elements in an XML or HTML document.\n"
+"\n"
+"This module used to live inside of lxml as lxml.cssselect before it was extracted as a stand-alone project."
+msgstr ""
+
+#. summary(dleyna-connector-dbus)
+msgid "dLeyna connector interface -- DBus"
+msgstr ""
+
+#. description(dleyna-server)
+msgid "dLeyna-server can be used in conjunction with a multimedia framework, such as GStreamer, to implement a Digital Media Player. It can also be used to implement the DLNA Download System Use Case."
+msgstr ""
+
+#. description(dleyna-core:libdleyna-core-1_0-4)
+msgid ""
+"dleyna-core is a library of utility functions that are used by the higher level dLeyna libraries that communicate with DLNA devices, e.g., dleyna-server.\n"
+"\n"
+"In brief, it provides APIs for logging, error, settings and task management and an IPC abstraction API."
+msgstr ""
+
+#. description(dotconf:libdotconf0)
+msgid "dotconf is a simple-to-use and powerful configuration-file parser library written in C. The configuration files created for dotconf look very similar to those used by the Apache Webserver. Even Container-Directives known from httpd.conf can easily be used in the exact same manner as for Apache-Modules. It supports various types of arguments, dynamically loadable modules that create their own configuration options on-the-fly, a here-documents feature to pass very long ARG_STR data to your app, and on-the-fly inclusion of additional config files."
+msgstr ""
+
+#. description(gcab)
+msgid ""
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
+"\n"
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression."
+msgstr ""
+
+#. description(gcab:libgcab-1_0-0)
+msgid ""
+"gcab is a tool and library for manipulating cabinet files.\n"
+"\n"
+"It uses the GObject API and provides GIR bindings. It supports creation of archives with simple MSZIP compression.\n"
+"\n"
+"This package provides a system library to access cab files"
+msgstr ""
+
+#. description(libgexiv2:libgexiv2-2)
+msgid "gexiv2 is a GObject-based wrapper around the Exiv2 library. It makes the basic features of Exiv2 available to GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-accounts)
+msgid "gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-online-accounts:typelib-1_0-Goa-1_0)
+msgid ""
+"gnome-online-accounts provides interfaces so applications and libraries in GNOME can access the user's online accounts.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgoa client library."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-settings-daemon)
+msgid ""
+"gnome-settings-daemon provides a daemon run by all GNOME sessions to provide live access to configuration settings and the changes done to them as well as basic services like a clipboard manager, controlling the startup of the screensaver, etc.\n"
+"\n"
+"This module was previously part of GNOME Control Center, but has been splitted from it for a more general use."
+msgstr ""
+
+#. description(gnome-user-share)
+msgid ""
+"gnome-user-share is a small package that binds together various free software projects to bring easy to use user-level file sharing to the masses.\n"
+"\n"
+"The program is meant to run in the background when the user is logged in, and when file sharing is enabled a webdav server is started that shares the $HOME/Public folder. The share is then published to all computers on the local network using mDNS/rendezvous, so that it shows up in the Network location in GNOME.\n"
+"\n"
+"The program also allows to share files using ObexFTP over Bluetooth."
+msgstr ""
+
+#. description(gssdp:libgssdp-1_0-3)
+msgid "gssdp offers a GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
+msgstr ""
+
+#. description(libass:libass5)
+msgid "libass is a portable subtitle renderer for the ASS/SSA (Advanced Substation Alpha/Substation Alpha) subtitle format. It is mostly compatible with VSFilter."
+msgstr ""
+
+#. description(libcanberra:canberra-gtk-play)
+msgid ""
+"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name Specifications, for generating event sounds on free desktops, such as GNOME. It comes with several backends (ALSA, PulseAudio, null) and is designed to be portable.\n"
+"\n"
+"This package provides the canberra-gtk-play utility."
+msgstr ""
+
+#. description(libcdr:libcdr-0_1-1)
+msgid "libcdr is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+msgstr ""
+
+#. description(libcue:libcue1)
+msgid "libcue parses so-called cue sheets from a char string or a FILE pointer. This project is meant as a fork of (defunct) cuetools."
+msgstr ""
+
+#. description(libdmx:libdmx1)
+msgid ""
+"libdmx is an interface to the DMX extension for X, which allows a single server to be set up as a proxy spanning multiple servers -- not unlike Xinerama across discrete physical machines. It can be reconfigured on the fly to change the layout, and it is presented as a single logical display to clients.\n"
+"\n"
+"libdmx allows clients to configure the layout of DMX servers by adding and removing screens, input devices, et al."
+msgstr ""
+
+#. description(libe-book:libe-book-0_1-1)
+msgid "libe-book is a library for import of non-HTML reflowable e-book formats. Currently supported are PalmDoc, TealDoc, Plucker eBook, eReader eBook, FictionBook v.2, TCR, zTXT."
+msgstr ""
+
+#. description(folks:libfolks-eds25)
+msgid "libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts."
+msgstr ""
+
+#. description(folks:libfolks-data)
+msgid ""
+"libfolks is a library that aggregates people from multiple sources (eg, Telepathy connection managers) to create metacontacts.\n"
+"\n"
+"This package provides mandatory data files for the library to work."
+msgstr ""
+
+#. description(libgdata:libgdata19)
+msgid "libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support."
+msgstr ""
+
+#. description(libgdata:typelib-1_0-GData-0_0)
+msgid ""
+"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using the GData protocol — most notably, Google's services. It provides APIs to access the common Google services, and has full asynchronous support.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libgdata library."
+msgstr ""
+
+#. description(libgltf:libgltf-0_0-0)
+msgid "libgltf is a library for rendering OpenGL models stored in glTF format"
+msgstr ""
+
+#. description(gom:libgom-1_0-0)
+msgid "libgom - GObject Data Mapper. This is an DataMapper for GObject."
+msgstr ""
+
+#. description(libgxps:libgxps2)
+msgid "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
+msgstr ""
+
+#. description(libiptcdata)
+msgid ""
+"libiptcdata is a library for parsing, editing, and saving IPTC data.\n"
+"\n"
+"libiptcdata is a library for manipulating the International Press Telecommunications Council (IPTC) metadata stored within multimedia files such as images. This metadata can include captions and keywords, often used by popular photo management applications. The library provides routines for parsing, viewing, modifying, and saving this metadata. The libiptcdata package also includes a command line utility, iptc, for editing IPTC data in JPEG files. The library implements the IPTC Information Interchange Model according to its specification."
+msgstr ""
+
+#. description(liblangtag:liblangtag1)
+msgid ""
+"liblangtag is an interface library to access tags for identifying languages.\n"
+"\n"
+"Features:\n"
+"* several subtag registry database supports: - language - extlang - script - region - variant - extension - grandfathered - redundant\n"
+"* handling of the language tags - parser - matching - canonicalizing"
+msgstr ""
+
+#. description(libmspub:libmspub-0_1-1)
+msgid "libmspub is a library for parsing the Corel Draw file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+msgstr ""
+
+#. description(libnice:gstreamer-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)"
+msgstr ""
+
+#. description(libnice:gstreamer-0_10-libnice)
+msgid "libnice is an implementation of the IETF's draft Interactive Connectivity Establishment standard (ICE)."
+msgstr ""
+
+#. description(liboauth:liboauth0)
+msgid ""
+"liboauth is a collection of c functions implementing the http://oauth.net API.\n"
+"\n"
+"liboauth provides functions to escape and encode stings according to OAuth specifications and offers high-level functionality built on top to sign requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the hash/signatures.\n"
+"\n"
+"This archive contains the shared library files from liboauth."
+msgstr ""
+
+#. description(libodfgen:libodfgen-0_1-1)
+msgid "libodfgen is a general purpose library designed to generate ODF documents from api calls to libwpd and libwpg libraries."
+msgstr ""
+
+#. description(libopenraw:libopenraw1)
+msgid "libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files."
+msgstr ""
+
+#. description(libopenraw:gdk-pixbuf-loader-libopenraw)
+msgid ""
+"libopenraw is a library that aim at decoding digital camera RAW files.\n"
+"\n"
+"This package provides a libopenraw-based gdk-pixbuf loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libosinfo)
+msgid "libosinfo is a GObject based library API for managing information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware devices they can support. It includes a database containing device metadata and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating system on a hypervisor. Via the magic of GObject Introspection, the API is available in all common programming languages."
+msgstr ""
+
+#. description(libpagemaker:libpagemaker-0_0-0)
+msgid "libpagemaker is library providing ability to interpret and import Adobe PageMaker documents into various applications."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-1_0-0)
+msgid "libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:libpeas-loader-python3)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package contains the python3 loader."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:typelib-1_0-Peas-1_0)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas library."
+msgstr ""
+
+#. description(libpeas:typelib-1_0-PeasGtk-1_0)
+msgid ""
+"libpeas is a gobject-based plugin engine, and is targetted at giving every application the chance to assume its own extensibility.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the libpeas-gtk library."
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin-branding-openSUSE:libpurple-branding-openSUSE)
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+"\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins.\n"
+"\n"
+"This package provides the openSUSE default configuration for libpurple."
+msgstr ""
+
+#. description(pidgin:libpurple)
+msgid ""
+"libpurple is a library intended to be used by programmers seeking to write an IM client that connects to many IM networks.\n"
+"\n"
+"libpurple is compatible with the following chat networks out of the box: Jabber/XMPP, AIM, ICQ, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, SILC, SIMPLE, Novell GroupWise Messenger, Lotus Sametime, MXit, MySpaceIM, and Zephyr. It can support many more with plugins."
+msgstr ""
+
+#. description(libquvi:libquvi-0_9-0_9_4)
+msgid "libquvi is a cross-platform library for parsing flash media stream URLs with C API."
+msgstr ""
+
+#. description(libquvi-scripts)
+msgid "libquvi-scripts contains the embedded lua scripts that libquvi uses for parsing the media details. Some additional utility scripts are also included."
+msgstr ""
+
+#. description(librevenge:librevenge-0_0-0)
+msgid "librevenge is a base library for writing document import filters. It has interfaces for text documents, vector graphics, spreadsheets and presentations."
+msgstr ""
+
+#. description(librsync:librsync2)
+msgid "librsync implements the \"rsync\" algorithm, which allows remote differencing of binary files. librsync computes a delta relative to a file's checksum, so the two files need not both be present to generate a delta."
+msgstr ""
+
+#. description(libsecret:typelib-1_0-Secret-1)
+msgid ""
+"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for libsecret."
+msgstr ""
+
+#. description(libspectre:libspectre1)
+msgid "libspectre is a small library for rendering Postscript documents. It provides a convenient easy to use API for handling and rendering Postscript documents."
+msgstr ""
+
+#. description(libvisio:libvisio-0_1-1)
+msgid "libvisio is a library for parsing the MS Visio file format structure. It is cross-platform, at the moment it can be build on Microsoft Windows and Linux."
+msgstr ""
+
+#. description(libwacom:libwacom-data)
+msgid "libwacom is a library to identify wacom tablets and their model-specific features. It provides easy access to information such as \"is this a built-in on-screen tablet\", \"what is the size of this model\", etc."
+msgstr ""
+
+#. description(libwpd:libwpd-0_10-10)
+msgid "libwpd is a general purpose library for reading or interpreting data from WordPerfect files. The library is not a stand-alone utility: it is designed to be used by another program (for example, a word processor) as an in-process component."
+msgstr ""
+
+#. description(libwpg:libwpg-0_3-3)
+msgid "libwpg is a C++ library to read and parse graphics in WPG (WordPerfect Graphics) format."
+msgstr ""
+
+#. description(libzapojit:libzapojit-0_0-0)
+msgid "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs."
+msgstr ""
+
+#. description(libzapojit:typelib-1_0-Zpj-0_0)
+msgid ""
+"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs.\n"
+"\n"
+"This package provides the introspection bindings for libzapojit."
+msgstr ""
+
+#. description(python-lxml)
+msgid "lxml is a Pythonic, mature binding for the libxml2 and libxslt libraries. It provides safe and convenient access to these libraries using the ElementTree API. It extends the ElementTree API significantly to offer support for XPath, RelaxNG, XML Schema, XSLT, C14N and much more."
+msgstr ""
+
+#. description(polkit-gnome)
+msgid "polkit-gnome provides an authentication agent for PolicyKit that matches the look and feel of the GNOME desktop."
+msgstr ""
+
+#. description(pulseaudio:pulseaudio-module-gconf)
+msgid ""
+"pulseaudio is a networked sound server for Linux and other Unix like operating systems and Microsoft Windows. It is intended to be an improved drop-in replacement for the Enlightened Sound Daemon (ESOUND).\n"
+"\n"
+"This package provides gconf storage of PulseAudio sound server settings."
+msgstr ""
+
+#. description(totem-pl-parser:libtotem-plparser18)
+msgid "totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too."
+msgstr ""
+
+#. description(totem-pl-parser:typelib-1_0-TotemPlParser-1_0)
+msgid ""
+"totem-pl-parser is a simple GObject-based library to parse a host of playlist formats, to save them too.\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for the totem-pl-parser library."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-logger:libtelepathy-logger3)
+msgid ""
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
+"\n"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus)."
+msgstr ""
+
+#. description(telepathy-logger:typelib-1_0-TelepathyLogger-0_2)
+msgid ""
+"tp-logger is a headless Observer client that logs information received by the Telepathy framework. It features pluggable backends to log different sorts of messages, in different formats.\n"
+"\n"
+"tp-logger features a Telepathy-style D-Bus API to expose logs and interesting information related to logging (most frequent contacts, etc.). It also provides a GLib-compatible client API for making bulk log requests (e.g. for display logs in applications without having to provide lots of information over D-Bus).\n"
+"\n"
+"This package provides the GObject Introspection bindings for Telepathy Logger."
+msgstr ""
+
+#. description(unoconv)
+msgid ""
+"unoconv converts between any document format that LibreOffice understands. It uses LibreOffice's UNO bindings for non-interactive conversion of documents.\n"
+"\n"
+"Supported document formats include: Open Document Text (.odt), Open Document Draw (.odd), Open Document Presentation (.odp), Open Document calc (.odc), MS Word (.doc), MS PowerPoint (.pps/.ppt), MS Excel (.xls), MS Office Open/OOXML (.xml), Portable Document Format (.pdf), DocBook (.xml), LaTeX (.ltx), HTML, XHTML, RTF, Docbook (.xml), GIF, PNG, JPG, SVG, BMP, EPS and many more..."
+msgstr ""
+
+#. summary(xdg-user-dirs-gtk)
+msgid "xdg-user-dir support for Gnome and Gtk+ applications"
+msgstr ""
+
+#. description(xhost)
+msgid "xhost is used to manage the list of host names or user names allowed to make connections to the X server."
+msgstr ""
Modified: trunk/packages/nn/po/gnome.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/gnome.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
+++ trunk/packages/nn/po/gnome.nn.po 2016-02-25 19:52:36 UTC (rev 95698)
@@ -1,21 +1,23 @@
# This file was automatically generated
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 20:39+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/art-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/art-sharp2/summary
msgid "Mono bindings for libart"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-bindingar for libart"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/art-sharp2/description
#. leap/gnome-sharp2/art-sharp2/description
@@ -35,7 +37,7 @@
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gconf-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/gconf-sharp2/summary
msgid "Mono bindings for gconf"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-bindingar for gconf"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gconf-sharp2/description
#. leap/gnome-sharp2/gconf-sharp2/description
@@ -172,7 +174,7 @@
#. tumbleweed/gnome-clocks/summary
#. leap/gnome-clocks/summary
msgid "Clock application designed for GNOME 3"
-msgstr ""
+msgstr "Klokkeprogram laga for GNOME 3"
#. tumbleweed/gnome-clocks/description
#. leap/gnome-clocks/description
@@ -215,7 +217,7 @@
#. tumbleweed/gnome-commander/summary
#. leap/gnome-commander/summary
msgid "Nice and Fast File Manager for the GNOME Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Fin og kjapp filhandsamar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-commander/description
#. leap/gnome-commander/description
@@ -235,7 +237,7 @@
#. tumbleweed/gnome-control-center/summary
#. leap/gnome-control-center/summary
msgid "The GNOME Control Center"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME kontrollsenter"
#. tumbleweed/gnome-control-center/description
#. tumbleweed/gnome-control-center/gnome-control-center-devel/description
@@ -343,7 +345,7 @@
#. tumbleweed/gnome-do-plugins/summary
msgid "Plugins for GNOME Do"
-msgstr ""
+msgstr "Programtillegg for GNOME Do"
#. tumbleweed/gnome-do-plugins/description
msgid ""
@@ -355,7 +357,7 @@
#. tumbleweed/gnome-documents/summary
#. leap/gnome-documents/summary
msgid "Document Manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenthandsamar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-documents/description
#. leap/gnome-documents/description
@@ -410,7 +412,7 @@
#. tumbleweed/gnome-games/gnome-games-recommended/summary
#. leap/gnome-games/gnome-games-recommended/summary
msgid "Recommended Games for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Anbefalte spel for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-games/gnome-games-recommended/description
#. leap/gnome-games/gnome-games-recommended/description
@@ -463,7 +465,7 @@
#. leap/gnome-keyring/summary
#. leap/gnome-keyring/gnome-keyring-32bit/summary
msgid "GNOME Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-nøkkelring"
#. tumbleweed/gnome-keyring/description
#. tumbleweed/gnome-keyring/gnome-keyring-32bit/description
@@ -527,7 +529,7 @@
#. tumbleweed/gnome-logs/summary
#. leap/gnome-logs/summary
msgid "GNOME System Log Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME systemloggvisar"
#. tumbleweed/gnome-logs/description
#. leap/gnome-logs/description
@@ -563,7 +565,7 @@
#. leap/gnome-menus/libgnome-menu-3-0/summary
#. leap/gnome-menus/libgnome-menu-3-0-32bit/summary
msgid "The GNOME Desktop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME skrivebordsmeny"
#. tumbleweed/gnome-menus/description
#. tumbleweed/gnome-menus/gnome-menus-devel/description
@@ -582,7 +584,7 @@
#. tumbleweed/gnome-mines/summary
#. leap/gnome-mines/summary
msgid "Minesweeper Game for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Minesveiparspel for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-mines/description
#. leap/gnome-mines/description
@@ -605,7 +607,7 @@
#. tumbleweed/gnome-music/summary
#. leap/gnome-music/summary
msgid "Music Player for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Musikkspelar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-music/description
#. leap/gnome-music/description
@@ -703,7 +705,7 @@
#. tumbleweed/gnome-photos/summary
#. leap/gnome-photos/summary
msgid "Photo viewer for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Fotovisar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-photos/description
#. leap/gnome-photos/description
@@ -731,7 +733,7 @@
#. tumbleweed/gnome-desktop-sharp2/gnome-print-sharp/summary
#. tumbleweed/gnome-desktop-sharp2/gnome-print-sharp/description
msgid "Mono bindings for gnome-print"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-bindingar for gnome-print"
#. tumbleweed/gnome-python-desktop/summary
#. tumbleweed/gnome-python-desktop/gnome-python-desktop-devel/summary
@@ -744,7 +746,7 @@
#. leap/python-gnome-extras/summary
#. leap/python-gnome-extras/python-gnome-extras-devel/summary
msgid "Python bindings for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Python-bindingar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-python-desktop/description
#. tumbleweed/gnome-python-desktop/gnome-python-desktop-devel/description
@@ -754,7 +756,7 @@
#. tumbleweed/gnome-robots/summary
#. leap/gnome-robots/summary
msgid "Robots Game for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Robotspel for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-robots/description
#. leap/gnome-robots/description
@@ -774,7 +776,7 @@
#. tumbleweed/gnome-search-tool/summary
#. leap/gnome-search-tool/summary
msgid "Utility to search for files"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøy for å søkja etter filer"
#. tumbleweed/gnome-search-tool/description
#. leap/gnome-search-tool/description
@@ -850,7 +852,7 @@
#. tumbleweed/gnome-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/summary
msgid "Mono bindings for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Monobindingar for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/description
#. leap/gnome-sharp2/description
@@ -1040,7 +1042,7 @@
#. tumbleweed/gnome-sudoku/summary
#. leap/gnome-sudoku/summary
msgid "Sudoku Game for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoku-spel for GNOME"
#. tumbleweed/gnome-sudoku/description
#. leap/gnome-sudoku/description
@@ -1050,7 +1052,7 @@
#. tumbleweed/gnome-system-log/summary
#. leap/gnome-system-log/summary
msgid "Utility to view your system logs"
-msgstr ""
+msgstr "Verktøy for vising av systemloggar"
#. tumbleweed/gnome-system-log/description
#. leap/gnome-system-log/description
@@ -1086,7 +1088,7 @@
#. tumbleweed/gnome-terminal/summary
#. leap/gnome-terminal/summary
msgid "GNOME Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-terminal"
#. tumbleweed/gnome-terminal/description
#. leap/gnome-terminal/description
@@ -1129,7 +1131,7 @@
#. tumbleweed/gnome-desktop/gnome-version/summary
#. leap/gnome-desktop/gnome-version/summary
msgid "GNOME version"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME-versjon"
#. tumbleweed/gnome-desktop/gnome-version/description
#. leap/gnome-desktop/gnome-version/description
@@ -1149,7 +1151,7 @@
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gnome-vfs-sharp2/summary
#. leap/gnome-sharp2/gnome-vfs-sharp2/summary
msgid "Mono bindings for gnomevfs"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-bindingar for gnomevfs"
#. tumbleweed/gnome-sharp2/gnome-vfs-sharp2/description
#. leap/gnome-sharp2/gnome-vfs-sharp2/description
1
0
[opensuse-translation-commit] r95697 - branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po trunk/lcn/nn/po trunk/packages/nn/po
by huftis@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
by huftis@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
25 Feb '16
Author: huftis
Date: 2016-02-25 20:33:39 +0100 (Thu, 25 Feb 2016)
New Revision: 95697
Modified:
branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po
branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po
trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
trunk/packages/nn/po/gtk.nn.po
trunk/packages/nn/po/kde.nn.po
trunk/packages/nn/po/perl.nn.po
trunk/packages/nn/po/python.nn.po
trunk/packages/nn/po/texlive-specs.nn.po
trunk/packages/nn/po/texlive.nn.po
Log:
Merged Norwegian Nynorsk files with latest template updates.
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-03 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
@@ -76,14 +76,14 @@
#. is base
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:89 src/repos.cc:117 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/info.cc:213 src/info.cc:276 src/info.cc:282 src/info.cc:290
#: src/info.cc:349 src/info.cc:350 src/info.cc:445 src/info.cc:447
-#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2538
+#: src/Table.h:264 src/repos.cc:95 src/repos.cc:123 src/repos.cc:2553
#: src/solve-commit.cc:262 src/search.cc:686 src/output/Out.h:35
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -162,17 +162,17 @@
msgstr "S"
#. translators: name (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1022 src/repos.cc:1162
-#: src/repos.cc:2599 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
-#: src/Zypper.cc:5387 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1037 src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:2614 src/update.cc:314 src/update.cc:557 src/update.cc:743
+#: src/Zypper.cc:5393 src/search.cc:79 src/search.cc:91 src/search.cc:275
#: src/search.cc:368 src/search.cc:487 src/search.cc:632 src/search.cc:704
#: src/locks.cc:115
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. translators: type (general header)
-#: src/info.cc:364 src/repos.cc:934 src/repos.cc:1062 src/repos.cc:1173
-#: src/repos.cc:2608 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
+#: src/info.cc:364 src/repos.cc:949 src/repos.cc:1077 src/repos.cc:1188
+#: src/repos.cc:2623 src/search.cc:93 src/search.cc:278 src/locks.cc:121
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1610,752 +1610,752 @@
msgid "Retrieving repository '%s' metadata"
msgstr "Hentar metadata for pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:244
+#: src/repos.cc:245
#, c-format, boost-format
msgid "Do you want to disable the repository %s permanently?"
msgstr "Vil du deaktivera pakkebrønnen %s for alltid?"
-#: src/repos.cc:260
+#: src/repos.cc:261
#, c-format, boost-format
msgid "Error while disabling repository '%s'."
msgstr "Feil ved deaktivering av pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:278
+#: src/repos.cc:279
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving files from '%s'."
msgstr "Feil ved henting av filer frå «%s»."
-#: src/repos.cc:279 src/repos.cc:3446 src/solve-commit.cc:826
-#: src/solve-commit.cc:858 src/solve-commit.cc:892
+#: src/repos.cc:280 src/repos.cc:3461 src/solve-commit.cc:825
+#: src/solve-commit.cc:857 src/solve-commit.cc:891
msgid "Please see the above error message for a hint."
msgstr "Sjå feilmeldinga ovanfor for eit hint."
-#: src/repos.cc:292
+#: src/repos.cc:293
#, c-format, boost-format
msgid "No URIs defined for '%s'."
msgstr "Ingen nettadresser er definerte for «%s»."
#. TranslatorExplanation the first %s is a .repo file path
-#: src/repos.cc:296
+#: src/repos.cc:297
#, c-format, boost-format
msgid "Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '%s'."
msgstr "Legg éi eller fleire grunnadresser («baseurl»-verdiar) til %s for pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:308
+#: src/repos.cc:309
msgid "No alias defined for this repository."
msgstr "Ingen alias definert for denne pakkebrønnen."
-#: src/repos.cc:321
+#: src/repos.cc:322
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is invalid."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er ugyldig."
-#: src/repos.cc:322
+#: src/repos.cc:323
msgid "Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid repository."
msgstr "Kontroller at nettadressene definert for denne pakkebrønnen peikar til ein gyldig pakkebrønn."
-#: src/repos.cc:335
+#: src/repos.cc:336
#, c-format, boost-format
msgid "Error retrieving metadata for '%s':"
msgstr "Feil ved henting av metadata for «%s»:"
-#: src/repos.cc:350
+#: src/repos.cc:351
msgid "Forcing building of repository cache"
msgstr "Tvingar bygging av mellomlager for pakkebrønnen"
-#: src/repos.cc:376
+#: src/repos.cc:377
#, c-format, boost-format
msgid "Error parsing metadata for '%s':"
msgstr "Feil ved tolking av metadata for «%s»:"
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
-#: src/repos.cc:378
+#: src/repos.cc:379
msgid "This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
msgstr "Dette kan komma av ugyldig metadata i pakkebrønnen eller av ein feil i metadata-parseren. Viss det kjem av ein feil i parseren, eller om du er i tvil om grunnen, meld det inn som ein feil, slik forklart på http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting."
-#: src/repos.cc:392
+#: src/repos.cc:393
#, c-format, boost-format
msgid "Repository metadata for '%s' not found in local cache."
msgstr "Fann ikkje pakkebrønnmetadata for «%s» i det lokale mellomlageret."
-#: src/repos.cc:399
+#: src/repos.cc:400
msgid "Error building the cache:"
msgstr "Feil ved bygging av mellomlager:"
-#: src/repos.cc:610
+#: src/repos.cc:611
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr "Fann ikkje pakkebrønnen «%s» etter alias, tal eller nettadresse."
-#: src/repos.cc:614
+#: src/repos.cc:615
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined repositories."
msgstr "Bruk «%s» for å henta oversikt over definerte pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:637
+#: src/repos.cc:638
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring disabled repository '%s'"
msgstr "Hoppar over den deaktiverte pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:724 src/repos.cc:731
+#: src/repos.cc:725 src/repos.cc:732
#, c-format, boost-format
msgid "Ignoring repository '%s' because of '%s' option."
msgstr "Hoppar over pakkebrønnen «%s» på grunn av valet «%s»."
-#: src/repos.cc:757
+#: src/repos.cc:758
#, c-format, boost-format
msgid "Scanning content of disabled repository '%s'."
msgstr "Les innhaldet i den deaktiverte pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:780 src/repos.cc:818 src/repos.cc:1381
+#: src/repos.cc:781 src/repos.cc:820 src/repos.cc:1396
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping repository '%s' because of the above error."
msgstr "Hoppar over pakkebrønnen «%s», på grunn av feilen ovanfor."
-#: src/repos.cc:799
+#: src/repos.cc:801
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to update it."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er utdatert. Køyr «zypper refresh» som rotbrukar for å oppdatera han."
-#: src/repos.cc:836
+#: src/repos.cc:839
#, c-format, boost-format
msgid "The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run 'zypper refresh' as root to do this."
msgstr "Må byggja metadatamellomlageret for pakkebrønnen «%s». Du kan køyra «zypper refresh» som rotbrukar for å gjera dette."
-#: src/repos.cc:843
+#: src/repos.cc:846
#, c-format, boost-format
msgid "Disabling repository '%s'."
msgstr "Deaktiverer pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:856
+#: src/repos.cc:860
#, c-format, boost-format
msgid "Temporarily enabling repository '%s'."
msgstr "Reaktiverer pakkebrønnen «%s» mellombels."
-#: src/repos.cc:864
+#: src/repos.cc:868
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' stays disabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» forblir deaktivert."
-#: src/repos.cc:903
+#: src/repos.cc:878 src/repos.cc:1424
+msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
+msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje oppdaterte, på grunn av feil."
+
+#: src/repos.cc:918
msgid "Initializing Target"
msgstr "Gjer klar mål"
-#: src/repos.cc:913
+#: src/repos.cc:928
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Klarte ikkje klargjera mål:"
-#: src/repos.cc:915 src/Zypper.cc:4444
+#: src/repos.cc:930 src/Zypper.cc:4450
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Det kan hjelpa å køyra «zypper refresh» som rotbrukar."
-#: src/repos.cc:934 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
+#: src/repos.cc:949 src/update.cc:314 src/update.cc:639 src/search.cc:371
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. status
#. rug's status (active, pending => active, disabled <= enabled, disabled)
#. this is probably the closest possible compatibility arrangement
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/repos.cc:951
+#: src/repos.cc:966
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
-#: src/repos.cc:1011 src/repos.cc:1161 src/repos.cc:2598 src/Zypper.cc:5387
+#: src/repos.cc:1026 src/repos.cc:1176 src/repos.cc:2613 src/Zypper.cc:5393
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#. 'enabled' flag
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1030 src/repos.cc:1168 src/repos.cc:1775 src/repos.cc:2600
+#: src/repos.cc:1045 src/repos.cc:1183 src/repos.cc:1790 src/repos.cc:2615
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#. GPG Check
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1034 src/repos.cc:1169 src/repos.cc:1779 src/repos.cc:2601
+#: src/repos.cc:1049 src/repos.cc:1184 src/repos.cc:1794 src/repos.cc:2616
msgid "GPG Check"
msgstr "GPG-kontroll"
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled
#. for the repository
#. translators: 'zypper repos' column - whether autorefresh is enabled for the repository
-#: src/repos.cc:1042 src/repos.cc:2603
+#: src/repos.cc:1057 src/repos.cc:2618
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
#. translators: repository priority (in zypper repos -p or -d)
-#: src/repos.cc:1052 src/repos.cc:1170 src/repos.cc:2607
+#: src/repos.cc:1067 src/repos.cc:1185 src/repos.cc:2622
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1069 src/repos.cc:1163 src/repos.cc:1781 src/repos.cc:2610
+#: src/repos.cc:1084 src/repos.cc:1178 src/repos.cc:1796 src/repos.cc:2625
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
#. "/etc/init.d/ script that might be used to restart the command (guessed)
-#: src/repos.cc:1079 src/utils/misc.cc:509
+#: src/repos.cc:1094 src/utils/misc.cc:509
msgid "Service"
msgstr "Teneste"
-#: src/repos.cc:1132
+#: src/repos.cc:1147
msgid "No repositories defined."
msgstr "Ingen pakkebrønnar definert."
-#: src/repos.cc:1133
+#: src/repos.cc:1148
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr "Bruk kommandoen «zypper addrepo» for å leggja til éin eller fleire pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1171
+#: src/repos.cc:1186
msgid "Auto-refresh"
msgstr "Oppdater automatisk"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "On"
msgstr "På"
-#: src/repos.cc:1171 src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1186 src/repos.cc:1187
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/repos.cc:1172
+#: src/repos.cc:1187
msgid "Keep Packages"
msgstr "Behald pakkar"
-#: src/repos.cc:1174
+#: src/repos.cc:1189
msgid "GPG Key URI"
msgstr "Adresse til GPG-nøkkel"
-#: src/repos.cc:1175
+#: src/repos.cc:1190
msgid "Path Prefix"
msgstr "Adresseprefiks"
-#: src/repos.cc:1176
+#: src/repos.cc:1191
msgid "Parent Service"
msgstr "Overordna teneste"
-#: src/repos.cc:1177
+#: src/repos.cc:1192
msgid "Repo Info Path"
msgstr "Adresse til pakkebrønninfo"
-#: src/repos.cc:1178
+#: src/repos.cc:1193
msgid "MD Cache Path"
msgstr "Adresse til MD-mellomlager"
-#: src/repos.cc:1232 src/repos.cc:1309 src/repos.cc:1468
+#: src/repos.cc:1247 src/repos.cc:1324 src/repos.cc:1483
msgid "Error reading repositories:"
msgstr "Feil ved lesing av pakkebrønnar:"
-#: src/repos.cc:1260 src/repos.cc:2749
+#: src/repos.cc:1275 src/repos.cc:2764
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open %s for writing."
msgstr "Klarte ikkje opna %s for skriving."
-#: src/repos.cc:1262 src/repos.cc:2751
+#: src/repos.cc:1277 src/repos.cc:2766
msgid "Maybe you do not have write permissions?"
msgstr "Det kan vera du manglar skriveløyve."
-#: src/repos.cc:1269 src/repos.cc:2758
+#: src/repos.cc:1284 src/repos.cc:2773
#, c-format, boost-format
msgid "Repositories have been successfully exported to %s."
msgstr "Pakkebrønnane er no eksporterte til %s."
-#: src/repos.cc:1327 src/repos.cc:1486
+#: src/repos.cc:1342 src/repos.cc:1501
msgid "Specified repositories: "
msgstr "Valde pakkebrønnar: "
-#: src/repos.cc:1366
+#: src/repos.cc:1381
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled repository '%s'"
msgstr "Hoppar over den deaktiverte pakkebrønnen «%s»"
-#: src/repos.cc:1395
+#: src/repos.cc:1410
msgid "Specified repositories are not enabled or defined."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er ikkje aktiverte eller definerte."
-#: src/repos.cc:1397
+#: src/repos.cc:1412
msgid "There are no enabled repositories defined."
msgstr "Det finst ingen aktiverte pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1398
+#: src/repos.cc:1413
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable repositories."
msgstr "Bruk kommandoane «%s» eller «%s» for å leggja til eller aktivera pakkebrønnar."
-#: src/repos.cc:1403
+#: src/repos.cc:1418
msgid "Could not refresh the repositories because of errors."
msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkebrønnane, på grunn av feil."
-#: src/repos.cc:1409
-msgid "Some of the repositories have not been refreshed because of an error."
-msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje oppdaterte, på grunn av feil."
-
-#: src/repos.cc:1414
+#: src/repos.cc:1429
msgid "Specified repositories have been refreshed."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er no oppdaterte."
-#: src/repos.cc:1416
+#: src/repos.cc:1431
msgid "All repositories have been refreshed."
msgstr "Alle pakkebrønnane er no oppdaterte."
-#: src/repos.cc:1543
+#: src/repos.cc:1558
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning metadata cache for '%s'."
msgstr "Tømmer metadatamellomlager for «%s»."
-#: src/repos.cc:1553
+#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning raw metadata cache for '%s'."
msgstr "Fjernar råmetadata-mellomlager for «%s»."
-#: src/repos.cc:1560
+#: src/repos.cc:1575
#, c-format, boost-format
msgid "Keeping raw metadata cache for %s '%s'."
msgstr "Beheld råmeta-mellomlager for %s «%s»."
#. translators: meaning the cached rpm files
-#: src/repos.cc:1568
+#: src/repos.cc:1583
#, c-format, boost-format
msgid "Cleaning packages for '%s'."
msgstr "Ryddar opp i pakkar for «%s»."
-#: src/repos.cc:1576
+#: src/repos.cc:1591
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot clean repository '%s' because of an error."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i pakkebrønnen «%s», på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1589
+#: src/repos.cc:1604
msgid "Cleaning installed packages cache."
msgstr "Ryddar opp i mellomlager for instalerte pakkar."
-#: src/repos.cc:1597
+#: src/repos.cc:1612
msgid "Cannot clean installed packages cache because of an error."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i mellomlager for installerte pakkar, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1618
+#: src/repos.cc:1633
msgid "Could not clean the repositories because of errors."
msgstr "Klarte ikkje rydda opp i pakkebrønnar, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1625
+#: src/repos.cc:1640
msgid "Some of the repositories have not been cleaned up because of an error."
msgstr "Nokre av pakkebrønnane vart ikkje rydda opp i, på grunn av ein feil."
-#: src/repos.cc:1630
+#: src/repos.cc:1645
msgid "Specified repositories have been cleaned up."
msgstr "Dei valde pakkebrønnane er no rydda opp i."
-#: src/repos.cc:1632
+#: src/repos.cc:1647
msgid "All repositories have been cleaned up."
msgstr "Alle pakkebrønnane er no rydda opp i."
-#: src/repos.cc:1675
+#: src/repos.cc:1690
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr "Dette er eit utbytbart skriveverna medium (CD/DVD). Slå av autooppdatering."
-#: src/repos.cc:1697
+#: src/repos.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repository alias: '%s'"
msgstr "Ugyldig pakkebrønnalias: «%s»"
-#: src/repos.cc:1705 src/repos.cc:2006
+#: src/repos.cc:1720 src/repos.cc:2021
#, c-format, boost-format
msgid "Repository named '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr "Det finst alt ein pakkebrønn med namnet «%s». Bruk eit anna alias."
-#: src/repos.cc:1716
+#: src/repos.cc:1731
msgid "Could not determine the type of the repository. Please check if the defined URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr "Klarte ikkje fastslå type pakkebrønn. Sjå til at nettadressene nedanfor peikar til ein gyldig pakkebrønn:"
-#: src/repos.cc:1726 src/Zypper.cc:3320
+#: src/repos.cc:1741 src/Zypper.cc:3326
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
msgstr "Fann ikkje ein gyldig pakkebrønn på den oppgjevne adressa:"
-#: src/repos.cc:1735
+#: src/repos.cc:1750
msgid "Problem transferring repository data from specified URI:"
msgstr "Feil ved overføring av metadata for pakkebrønn frå den oppgjevne adressa:"
-#: src/repos.cc:1736
+#: src/repos.cc:1751
msgid "Please check whether the specified URI is accessible."
msgstr "Kontroller at den oppgjevne adressa fungerer."
-#: src/repos.cc:1744
+#: src/repos.cc:1759
msgid "Unknown problem when adding repository:"
msgstr "Ukjend problem ved forsøk på å leggja til pakkebrønn:"
#. translators: BOOST STYLE POSITIONAL DIRECTIVES ( %N% )
#. translators: %1% - a repository name
-#: src/repos.cc:1755
+#: src/repos.cc:1770
#, boost-format
msgid "GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:1761
+#: src/repos.cc:1776
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' successfully added"
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no lagd til"
#. translators: property name; short; used like "Name: value"
-#: src/repos.cc:1777
+#: src/repos.cc:1792
msgid "Autorefresh"
msgstr "Autooppdater"
-#: src/repos.cc:1795
+#: src/repos.cc:1810
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media"
msgstr "Les data frå mediet «%s»"
-#: src/repos.cc:1802
+#: src/repos.cc:1817
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading data from '%s' media"
msgstr "Feil ved lesing av data frå mediet «%s»"
-#: src/repos.cc:1803
+#: src/repos.cc:1818
msgid "Please check if your installation media is valid and readable."
msgstr "Kontroller at installasjonsmedier er gyldig og lesbart."
-#: src/repos.cc:1810
+#: src/repos.cc:1825
#, c-format, boost-format
msgid "Reading data from '%s' media is delayed until next refresh."
msgstr "Lesing av data frå mediet «%s» er utsett til neste oppdatering."
-#: src/repos.cc:1877
+#: src/repos.cc:1892
msgid "Problem accessing the file at the specified URI"
msgstr "Feil ved tilgang til fila på denne oppgjevne adressa"
-#: src/repos.cc:1878
+#: src/repos.cc:1893
msgid "Please check if the URI is valid and accessible."
msgstr "Kontroller at adressa er gyldig og fungerer."
-#: src/repos.cc:1886
+#: src/repos.cc:1901
msgid "Problem parsing the file at the specified URI"
msgstr "Feil ved tolking av fila på den oppgjevne adressa"
#. TranslatorExplanation don't translate the URI if the URI itself is not translated.
#. Also don't translate the '.repo' string.
-#: src/repos.cc:1889
+#: src/repos.cc:1904
msgid "Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
msgstr "Er det ei .repo-fil? Sjå http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for meir informasjon."
-#: src/repos.cc:1897
+#: src/repos.cc:1912
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å lesa fil på den oppgjevne adressa"
-#: src/repos.cc:1911
+#: src/repos.cc:1926
msgid "Repository with no alias defined found in the file, skipping."
msgstr "Fann pakkebrønn utan definert alias i fila; hoppar over."
-#: src/repos.cc:1918
+#: src/repos.cc:1933
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has no URI defined, skipping."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» har ikkje noko nettadresse definert; hoppar over."
-#: src/repos.cc:1963
+#: src/repos.cc:1978
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no fjerna."
-#: src/repos.cc:1989
+#: src/repos.cc:2004
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2000
+#: src/repos.cc:2015
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' renamed to '%s'."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» heiter no «%s»."
-#: src/repos.cc:2012 src/repos.cc:2277
+#: src/repos.cc:2027 src/repos.cc:2292
msgid "Error while modifying the repository:"
msgstr "Feil ved endring av pakkebrønnen:"
-#: src/repos.cc:2013
+#: src/repos.cc:2028
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository '%s' unchanged."
msgstr "Gjer ingen endringar på pakkebrønnen «%s»."
-#: src/repos.cc:2162
+#: src/repos.cc:2177
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number, the lower the priority."
msgstr "Prioriteten «%s» er ugyldig. Bruk eit positivt heiltal. Høgare tal svarar til lågare prioritet."
-#: src/repos.cc:2170
+#: src/repos.cc:2185
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been left unchanged (%d)"
msgstr "Prioriteten til pakkebrønnen «%s» vart ikkje endra (er %d)"
-#: src/repos.cc:2209
+#: src/repos.cc:2224
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully enabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no aktivert."
-#: src/repos.cc:2212
+#: src/repos.cc:2227
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been successfully disabled."
msgstr "Pakkebrønnen «%s» er no deaktivert."
-#: src/repos.cc:2220
+#: src/repos.cc:2235
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2223
+#: src/repos.cc:2238
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2231
+#: src/repos.cc:2246
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2234
+#: src/repos.cc:2249
#, c-format, boost-format
msgid "RPM files caching has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2242
+#: src/repos.cc:2257
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been enabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2245
+#: src/repos.cc:2260
#, c-format, boost-format
msgid "GPG check has been disabled for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2252
+#: src/repos.cc:2267
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' priority has been set to %d."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2259
+#: src/repos.cc:2274
#, c-format, boost-format
msgid "Name of repository '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2270
+#: src/repos.cc:2285
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for repository '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2278
+#: src/repos.cc:2293
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving repository %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2316
+#: src/repos.cc:2331
msgid "Error reading services:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2411
+#: src/repos.cc:2426
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by its alias, number, or URI."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2415
+#: src/repos.cc:2430
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' to get the list of defined services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2663
+#: src/repos.cc:2678
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2785
+#: src/repos.cc:2800
#, c-format, boost-format
msgid "Service aliased '%s' already exists. Please use another alias."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2795
+#: src/repos.cc:2810
#, c-format, boost-format
msgid "Error occured while adding service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2801
+#: src/repos.cc:2816
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been successfully added."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2840
+#: src/repos.cc:2855
#, c-format, boost-format
msgid "Removing service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2843
+#: src/repos.cc:2858
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been removed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2859
+#: src/repos.cc:2874
#, c-format, boost-format
msgid "Refreshing service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2872 src/repos.cc:2882
+#: src/repos.cc:2887 src/repos.cc:2897
#, c-format, boost-format
msgid "Problem retrieving the repository index file for service '%s':"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2874 src/repos.cc:2987 src/repos.cc:3047
+#: src/repos.cc:2889 src/repos.cc:3002 src/repos.cc:3062
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping service '%s' because of the above error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2883
+#: src/repos.cc:2898
msgid "Check if the URI is valid and accessible."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:2941
+#: src/repos.cc:2956
#, c-format, boost-format
msgid "Skipping disabled service '%s'"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3001
+#: src/repos.cc:3016
#, c-format, boost-format
msgid "Use '%s' or '%s' commands to add or enable services."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3004
+#: src/repos.cc:3019
msgid "Specified services are not enabled or defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3006
+#: src/repos.cc:3021
msgid "There are no enabled services defined."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3010
+#: src/repos.cc:3025
msgid "Could not refresh the services because of errors."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3016
+#: src/repos.cc:3031
msgid "Some of the services have not been refreshed because of an error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3021
+#: src/repos.cc:3036
msgid "Specified services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3023
+#: src/repos.cc:3038
msgid "All services have been refreshed."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3172
+#: src/repos.cc:3187
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully enabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3175
+#: src/repos.cc:3190
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' has been sucessfully disabled."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3182
+#: src/repos.cc:3197
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been enabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3185
+#: src/repos.cc:3200
#, c-format, boost-format
msgid "Autorefresh has been disabled for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3191
+#: src/repos.cc:3206
#, c-format, boost-format
msgid "Name of service '%s' has been set to '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3197
+#: src/repos.cc:3212
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3205
+#: src/repos.cc:3220
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been added to disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been added to disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3213
+#: src/repos.cc:3228
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from enabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3221
+#: src/repos.cc:3236
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural "Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/repos.cc:3230
+#: src/repos.cc:3245
#, c-format, boost-format
msgid "Nothing to change for service '%s'."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3237
+#: src/repos.cc:3252
msgid "Error while modifying the service:"
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3238
+#: src/repos.cc:3253
#, c-format, boost-format
msgid "Leaving service %s unchanged."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3346
+#: src/repos.cc:3361
msgid "Loading repository data..."
msgstr "Lastar pakkebrønndata …"
-#: src/repos.cc:3368
+#: src/repos.cc:3383
#, c-format, boost-format
msgid "Retrieving repository '%s' data..."
msgstr "Hentar data for pakkebrønnen «%s» …"
-#: src/repos.cc:3375
+#: src/repos.cc:3390
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not cached. Caching..."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3382 src/repos.cc:3420
+#: src/repos.cc:3397 src/repos.cc:3435
#, c-format, boost-format
msgid "Problem loading data from '%s'"
msgstr "Feil ved lasting av data frå «%s»"
-#: src/repos.cc:3387
+#: src/repos.cc:3402
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' could not be refreshed. Using old cache."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3392 src/repos.cc:3425
+#: src/repos.cc:3407 src/repos.cc:3440
#, c-format, boost-format
msgid "Resolvables from '%s' not loaded because of error."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3411
+#: src/repos.cc:3426
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or server."
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
-#: src/repos.cc:3422
+#: src/repos.cc:3437
#, c-format, boost-format
msgid "Try '%s', or even '%s' before doing so."
msgstr ""
-#: src/repos.cc:3434
+#: src/repos.cc:3449
msgid "Reading installed packages..."
msgstr "Les installerte pakkar …"
-#: src/repos.cc:3445
+#: src/repos.cc:3460
msgid "Problem occured while reading the installed packages:"
msgstr ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@
msgid "Command options:"
msgstr "Kommandolinjeval:"
-#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2215
+#: src/Zypper.cc:185 src/Zypper.cc:2221
msgid "Expert options:"
msgstr "Ekspertval:"
@@ -2526,7 +2526,7 @@
msgid "This command has no additional options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:301
+#: src/Zypper.cc:307
msgid ""
" Global Options:\n"
"\t--help, -h\t\tHelp.\n"
@@ -2549,7 +2549,7 @@
"\t--ignore-unknown, -i\tIgnore unknown packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:323
+#: src/Zypper.cc:329
msgid ""
"\t--reposd-dir, -D <dir>\tUse alternative repository definition file\n"
"\t\t\t\tdirectory.\n"
@@ -2559,7 +2559,7 @@
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:331
+#: src/Zypper.cc:337
msgid ""
" Repository Options:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tIgnore GPG check failures and continue.\n"
@@ -2575,7 +2575,7 @@
"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: distribution version)\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:345
+#: src/Zypper.cc:351
msgid ""
" Target Options:\n"
"\t--root, -R <dir>\tOperate on a different root directory.\n"
@@ -2583,14 +2583,14 @@
"\t\t\t\tDo not read installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:352
+#: src/Zypper.cc:358
msgid ""
" Commands:\n"
"\thelp, ?\t\t\tPrint help.\n"
"\tshell, sh\t\tAccept multiple commands at once.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:357
+#: src/Zypper.cc:363
msgid ""
" Repository Management:\n"
"\trepos, lr\t\tList all defined repositories.\n"
@@ -2602,7 +2602,7 @@
"\tclean\t\t\tClean local caches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:367
+#: src/Zypper.cc:373
msgid ""
" Service Management:\n"
"\tservices, ls\t\tList all defined services.\n"
@@ -2612,7 +2612,7 @@
"\trefresh-services, refs\tRefresh all services.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:375
+#: src/Zypper.cc:381
msgid ""
" Software Management:\n"
"\tinstall, in\t\tInstall packages.\n"
@@ -2625,7 +2625,7 @@
"\t\t\t\tby installed packages.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:386
+#: src/Zypper.cc:392
msgid ""
" Update Management:\n"
"\tupdate, up\t\tUpdate installed packages with newer versions.\n"
@@ -2636,7 +2636,7 @@
"\tpatch-check, pchk\tCheck for patches.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:395
+#: src/Zypper.cc:401
msgid ""
" Querying:\n"
"\tsearch, se\t\tSearch for packages matching a pattern.\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@
"\twhat-provides, wp\tList packages providing specified capability.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:410
+#: src/Zypper.cc:416
msgid ""
" Package Locks:\n"
"\taddlock, al\t\tAdd a package lock.\n"
@@ -2660,7 +2660,7 @@
"\tcleanlocks, cl\t\tRemove unused locks.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:417
+#: src/Zypper.cc:423
msgid ""
" Other Commands:\n"
"\tversioncmp, vcmp\tCompare two version strings.\n"
@@ -2672,13 +2672,13 @@
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:427
+#: src/Zypper.cc:433
msgid ""
" Subcommands:\n"
"\tsubcommand\t\tLists available subcommands.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:432
+#: src/Zypper.cc:438
msgid ""
" Usage:\n"
"\tzypper [--global-options] <command> [--command-options] [arguments]\n"
@@ -2687,119 +2687,119 @@
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:460
+#: src/Zypper.cc:466
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get a list of global options and commands."
msgstr "Skriv «%s» for ei oversikt over globale val og kommandoar."
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
#. zypper shell is running or not
-#: src/Zypper.cc:469
+#: src/Zypper.cc:475
#, c-format, boost-format
msgid "Type '%s' to get command-specific help."
msgstr "Skriv «%s» for kommandospesifikk hjelp."
-#: src/Zypper.cc:645
+#: src/Zypper.cc:651
#, c-format, boost-format
msgid "Verbosity: %d"
msgstr "Detaljnivå: %d"
-#: src/Zypper.cc:659
+#: src/Zypper.cc:665
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid table style %d."
msgstr "Ugyldig tabellstil %d."
-#: src/Zypper.cc:660
+#: src/Zypper.cc:666
#, c-format, boost-format
msgid "Use an integer number from %d to %d"
msgstr "Bruk eit heiltal mellom %d og %d"
#. translators: %1% - is the name of a subcommand
-#: src/Zypper.cc:772
+#: src/Zypper.cc:778
#, boost-format
msgid "Subcommand %1% does not support zypper global options."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:794
+#: src/Zypper.cc:800
msgid "Enforced setting"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:804
+#: src/Zypper.cc:810
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:827 src/Zypper.cc:3054
+#: src/Zypper.cc:833 src/Zypper.cc:3060
msgid "Entering non-interactive mode."
msgstr "Gå over i ikkje-interaktiv modus."
-#: src/Zypper.cc:833
+#: src/Zypper.cc:839
msgid "Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as interactive."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:839
+#: src/Zypper.cc:845
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:846
+#: src/Zypper.cc:852
#, c-format, boost-format
msgid "Turning on '%s'. New repository signing keys will be automatically imported!"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:859
+#: src/Zypper.cc:865
msgid "The path specified in the --root option must be absolute."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:875
+#: src/Zypper.cc:881
msgid ""
"The /etc/products.d/baseproduct symlink is dangling or missing!\n"
"The link must point to your core products .prod file in /etc/products.d.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:914
+#: src/Zypper.cc:920
msgid "Repositories disabled, using the database of installed packages only."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:926
+#: src/Zypper.cc:932
msgid "Autorefresh disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:933
+#: src/Zypper.cc:939
msgid "CD/DVD repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:940
+#: src/Zypper.cc:946
msgid "Remote repositories disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:947
+#: src/Zypper.cc:953
msgid "Ignoring installed resolvables."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation The %s is "--plus-repo"
#. TranslatorExplanation The %s is "--option-name"
-#: src/Zypper.cc:975 src/Zypper.cc:1025
+#: src/Zypper.cc:981 src/Zypper.cc:1031
#, c-format, boost-format
msgid "The %s option has no effect here, ignoring."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1185
+#: src/Zypper.cc:1191
#, c-format, boost-format
msgid "Command '%s' is replaced by '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1187
+#: src/Zypper.cc:1193
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' for all available options."
msgstr "Sjå «%s» for oversikt over all tilgjengelege val."
-#: src/Zypper.cc:1217
+#: src/Zypper.cc:1223
msgid "Unexpected exception."
msgstr "Uventa unntak."
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. second %s = "package",
#. and the third %s = "only, in-advance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:1324
+#: src/Zypper.cc:1330
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install (in) [options] <capability|rpm_file_uri> ...\n"
@@ -2844,7 +2844,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
-#: src/Zypper.cc:1395
+#: src/Zypper.cc:1401
#, c-format, boost-format
msgid ""
"remove (rm) [options] <capability> ...\n"
@@ -2870,7 +2870,7 @@
" --details Show the detailed installation summary.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1432
+#: src/Zypper.cc:1438
msgid ""
"source-install (si) [options] <name> ...\n"
"\n"
@@ -2883,7 +2883,7 @@
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1469
+#: src/Zypper.cc:1475
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
@@ -2903,7 +2903,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1509
+#: src/Zypper.cc:1515
#, c-format, boost-format
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
@@ -2921,7 +2921,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
-#: src/Zypper.cc:1539
+#: src/Zypper.cc:1545
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addservice (as) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -2935,7 +2935,7 @@
msgstr ""
#. TranslatorExplanation the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1562
+#: src/Zypper.cc:1568
msgid ""
"removeservice (rs) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -2947,7 +2947,7 @@
msgstr ""
#. translators: %s is "--all" and "--all"
-#: src/Zypper.cc:1598
+#: src/Zypper.cc:1604
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyservice (ms) <options> <alias|#|URI>\n"
@@ -2976,7 +2976,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to services of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1646
+#: src/Zypper.cc:1652
msgid ""
"services (ls) [options]\n"
"\n"
@@ -2993,7 +2993,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1674
+#: src/Zypper.cc:1680
msgid ""
"refresh-services (refs) [options]\n"
"\n"
@@ -3006,7 +3006,7 @@
msgstr ""
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
-#: src/Zypper.cc:1706
+#: src/Zypper.cc:1712
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
@@ -3029,14 +3029,14 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:1761 src/Zypper.cc:2911
+#: src/Zypper.cc:1767 src/Zypper.cc:2917
msgid ""
"list-resolvables (lr)\n"
"\n"
"List available resolvable types.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1769
+#: src/Zypper.cc:1775
msgid ""
"repos (lr) [options] [repo] ...\n"
"\n"
@@ -3058,7 +3058,7 @@
"-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1801
+#: src/Zypper.cc:1807
msgid ""
"removerepo (rr) [options] <alias|#|URI>\n"
"\n"
@@ -3069,7 +3069,7 @@
" --loose-query Ignore query string in the URI.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1820
+#: src/Zypper.cc:1826
msgid ""
"renamerepo (nr) [options] <alias|#|URI> <new-alias>\n"
"\n"
@@ -3080,7 +3080,7 @@
#. translators: %s is "--all|--remote|--local|--medium-type"
#. and "--all, --remote, --local, --medium-type"
-#: src/Zypper.cc:1853
+#: src/Zypper.cc:1859
#, c-format, boost-format
msgid ""
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
@@ -3107,7 +3107,7 @@
"-m, --medium-type <type> Apply changes to repositories of specified type.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1895
+#: src/Zypper.cc:1901
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3123,7 +3123,7 @@
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:1924
+#: src/Zypper.cc:1930
msgid ""
"clean (cc) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
@@ -3138,7 +3138,7 @@
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "patch"
-#: src/Zypper.cc:1953
+#: src/Zypper.cc:1959
#, c-format, boost-format
msgid ""
"list-updates (lu) [options]\n"
@@ -3160,7 +3160,7 @@
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
#. the second %s = "patch",
#. and the third %s = "only, in-avance, in-heaps, as-needed"
-#: src/Zypper.cc:2013
+#: src/Zypper.cc:2019
#, c-format, boost-format
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
@@ -3199,7 +3199,7 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2085
+#: src/Zypper.cc:2091
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch [options]\n"
@@ -3233,11 +3233,11 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2115
+#: src/Zypper.cc:2121
msgid "Install only patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2136
+#: src/Zypper.cc:2142
msgid ""
"list-patches (lp) [options]\n"
"\n"
@@ -3253,7 +3253,7 @@
" --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2190
+#: src/Zypper.cc:2196
#, c-format, boost-format
msgid ""
"dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -3282,23 +3282,23 @@
"-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2216
+#: src/Zypper.cc:2222
msgid "Whether to allow downgrading installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2217
+#: src/Zypper.cc:2223
msgid "Whether to allow changing the names of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2218
+#: src/Zypper.cc:2224
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2219
+#: src/Zypper.cc:2225
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables [yes]."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2257
+#: src/Zypper.cc:2263
msgid ""
"search (se) [options] [querystring] ...\n"
"\n"
@@ -3334,7 +3334,7 @@
"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2306
+#: src/Zypper.cc:2312
msgid ""
"patch-check (pchk) [options]\n"
"\n"
@@ -3345,11 +3345,11 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2314
+#: src/Zypper.cc:2320
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2330
+#: src/Zypper.cc:2336
msgid ""
"patches (pch) [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3360,7 +3360,7 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2361
+#: src/Zypper.cc:2367
msgid ""
"packages (pa) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3379,7 +3379,7 @@
"-R, --sort-by-repo Sort the list by repository.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2393
+#: src/Zypper.cc:2399
msgid ""
"patterns (pt) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3392,7 +3392,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only patterns which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2419
+#: src/Zypper.cc:2425
msgid ""
"products (pd) [options] [repository] ...\n"
"\n"
@@ -3405,7 +3405,7 @@
"-u, --uninstalled-only Show only products which are not installed.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2451
+#: src/Zypper.cc:2457
#, c-format, boost-format
msgid ""
"info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -3428,7 +3428,7 @@
" --suggests Show suggests.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2484
+#: src/Zypper.cc:2490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-info <patchname> ...\n"
@@ -3438,7 +3438,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2503
+#: src/Zypper.cc:2509
#, c-format, boost-format
msgid ""
"pattern-info <pattern_name> ...\n"
@@ -3448,7 +3448,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2522
+#: src/Zypper.cc:2528
#, c-format, boost-format
msgid ""
"product-info <product_name> ...\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@
"This is an alias for '%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2539
+#: src/Zypper.cc:2545
msgid ""
"what-provides (wp) <capability>\n"
"\n"
@@ -3467,7 +3467,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2590
+#: src/Zypper.cc:2596
msgid ""
"moo\n"
"\n"
@@ -3476,7 +3476,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2612
+#: src/Zypper.cc:2618
#, c-format, boost-format
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
@@ -3489,7 +3489,7 @@
" Default: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2639
+#: src/Zypper.cc:2645
#, c-format, boost-format
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
@@ -3503,26 +3503,26 @@
msgstr ""
#. translators: command synopsis; do not translate the command 'name (abbreviations)' or '-option' names
-#: src/Zypper.cc:2666
+#: src/Zypper.cc:2672
msgid "locks (ll) [options]"
msgstr ""
#. translators: command description
-#: src/Zypper.cc:2669
+#: src/Zypper.cc:2675
msgid "List current package locks."
msgstr ""
#. translators: -m, --matches
-#: src/Zypper.cc:2673
+#: src/Zypper.cc:2679
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
#. translators: -s, --solvables
-#: src/Zypper.cc:2675
+#: src/Zypper.cc:2681
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2691
+#: src/Zypper.cc:2697
msgid ""
"cleanlocks (cl)\n"
"\n"
@@ -3533,7 +3533,7 @@
"-e, --only-empty Clean only locks which doesn't lock anything.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2712
+#: src/Zypper.cc:2718
msgid ""
"targetos (tos) [options]\n"
"\n"
@@ -3544,7 +3544,7 @@
"-l, --label Show the operating system label.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2733
+#: src/Zypper.cc:2739
msgid ""
"versioncmp (vcmp) <version1> <version2>\n"
"\n"
@@ -3554,7 +3554,7 @@
"-m, --match Takes missing release number as any release.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2752
+#: src/Zypper.cc:2758
msgid ""
"licenses\n"
"\n"
@@ -3563,7 +3563,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2771
+#: src/Zypper.cc:2777
msgid ""
"ps\n"
"\n"
@@ -3572,7 +3572,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2794
+#: src/Zypper.cc:2800
msgid ""
"download [options] <packages>...\n"
"\n"
@@ -3593,7 +3593,7 @@
" would be done.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2833
+#: src/Zypper.cc:2839
msgid ""
"source-download\n"
"\n"
@@ -3609,7 +3609,7 @@
" but show which source rpms are missing or extraneous.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2860
+#: src/Zypper.cc:2866
msgid ""
"quit (exit, ^D)\n"
"\n"
@@ -3618,7 +3618,7 @@
"This command has no additional options.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2877
+#: src/Zypper.cc:2883
msgid ""
"shell (sh)\n"
"\n"
@@ -3628,7 +3628,7 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2895
+#: src/Zypper.cc:2901
msgid ""
"service-types (st)\n"
"\n"
@@ -3638,7 +3638,7 @@
#. trunslators: this is a rug-compatibility command (equivalent of
#. 'zypper addrepo -t plaindir URI'). You can refer to rug's translations
#. for how to translate specific terms like channel or service if in doubt.
-#: src/Zypper.cc:2933
+#: src/Zypper.cc:2939
msgid ""
"mount\n"
"\n"
@@ -3650,7 +3650,7 @@
"-r, --recurse Dive into subdirectories.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:2962
+#: src/Zypper.cc:2968
#, c-format, boost-format
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
@@ -3659,62 +3659,62 @@
msgstr ""
#. translators: this is just a legacy command
-#: src/Zypper.cc:2979
+#: src/Zypper.cc:2985
msgid ""
"ping [options]\n"
"\n"
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3022 src/Zypper.cc:5373
+#: src/Zypper.cc:3028 src/Zypper.cc:5379
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3071
+#: src/Zypper.cc:3077
msgid "Non-option program arguments: "
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3127
+#: src/Zypper.cc:3133
msgid "PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3133
+#: src/Zypper.cc:3139
msgid "Tell PackageKit to quit?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3142
+#: src/Zypper.cc:3148
msgid "PackageKit is still running (probably busy)."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3144
+#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Try again?"
msgstr ""
#. TranslatorExplanation this is a hedgehog, paint another animal, if you want
-#: src/Zypper.cc:3197
+#: src/Zypper.cc:3203
msgid ""
" \\\\\\\\\\\n \\\\\\\\\\\\\\__o\n"
"__\\\\\\\\\\\\\\'/_"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3225
+#: src/Zypper.cc:3231
msgid "Root privileges are required for refreshing services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3252 src/Zypper.cc:3370 src/Zypper.cc:3601
+#: src/Zypper.cc:3258 src/Zypper.cc:3376 src/Zypper.cc:3607
msgid "Root privileges are required for modifying system services."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3321
+#: src/Zypper.cc:3327
msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3351
+#: src/Zypper.cc:3357
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' is not a valid service type."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3353
+#: src/Zypper.cc:3359
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
@@ -3723,296 +3723,296 @@
#. followed by ms command help text which will explain it
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by mr command help text which will explain it
-#: src/Zypper.cc:3382 src/Zypper.cc:3752
+#: src/Zypper.cc:3388 src/Zypper.cc:3758
msgid "Alias or an aggregate option is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3416
+#: src/Zypper.cc:3422
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found."
msgstr "Fann ikkje tenesta «%s»."
-#: src/Zypper.cc:3448 src/Zypper.cc:3600 src/Zypper.cc:3684 src/Zypper.cc:3739
+#: src/Zypper.cc:3454 src/Zypper.cc:3606 src/Zypper.cc:3690 src/Zypper.cc:3745
msgid "Root privileges are required for modifying system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3503 src/Zypper.cc:3869
+#: src/Zypper.cc:3509 src/Zypper.cc:3875
msgid "Too few arguments."
msgstr "For få argument."
-#: src/Zypper.cc:3527
+#: src/Zypper.cc:3533
msgid "If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3557
+#: src/Zypper.cc:3563
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s. Using the %s setting."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3578
+#: src/Zypper.cc:3584
msgid "Specified type is not a valid repository type:"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3580
+#: src/Zypper.cc:3586
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3608 src/Zypper.cc:4941 src/utils/messages.cc:48
+#: src/Zypper.cc:3614 src/Zypper.cc:4947 src/utils/messages.cc:48
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manglar obligatorisk argument."
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no repository counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3634
+#: src/Zypper.cc:3640
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
#. translators: %s is the supplied command line argument which
#. for which no service counterpart was found
-#: src/Zypper.cc:3657
+#: src/Zypper.cc:3663
#, c-format, boost-format
msgid "Service '%s' not found by alias, number or URI."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3691
+#: src/Zypper.cc:3697
msgid "Too few arguments. At least URI and alias are required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3715
+#: src/Zypper.cc:3721
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3785
+#: src/Zypper.cc:3791
#, c-format, boost-format
msgid "Repository %s not found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3805
+#: src/Zypper.cc:3811
msgid "Root privileges are required for refreshing system repositories."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3812
+#: src/Zypper.cc:3818
#, c-format, boost-format
msgid "The '%s' global option has no effect here."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3821
+#: src/Zypper.cc:3827
#, c-format, boost-format
msgid "Arguments are not allowed if '%s' is used."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3849
+#: src/Zypper.cc:3855
msgid "Root privileges are required for cleaning local caches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3870
+#: src/Zypper.cc:3876
msgid "At least one package name is required."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3880
+#: src/Zypper.cc:3886
msgid "Root privileges are required for installing or uninstalling packages."
msgstr ""
#. translators: rug related message, shown if
#. 'zypper in --entire-catalog foorepo someargument' is specified
-#: src/Zypper.cc:3892
+#: src/Zypper.cc:3898
msgid "Ignoring arguments, marking the entire repository."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3902
+#: src/Zypper.cc:3908
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3913
+#: src/Zypper.cc:3919
msgid "Cannot uninstall patches."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3914
+#: src/Zypper.cc:3920
msgid ""
"Installed status of a patch is determined solely based on its dependencies.\n"
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3925
+#: src/Zypper.cc:3931
msgid "Uninstallation of a source package not defined and implemented."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3946
+#: src/Zypper.cc:3952
#, c-format, boost-format
msgid "'%s' looks like an RPM file. Will try to download it."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3959
+#: src/Zypper.cc:3965
#, c-format, boost-format
msgid "Problem with the RPM file specified as '%s', skipping."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3984
+#: src/Zypper.cc:3990
#, c-format, boost-format
msgid "Problem reading the RPM header of %s. Is it an RPM file?"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4009
+#: src/Zypper.cc:4015
msgid "Plain RPM files cache"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4026
+#: src/Zypper.cc:4032
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4040 src/Zypper.cc:4178
+#: src/Zypper.cc:4046 src/Zypper.cc:4184
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4078 src/Zypper.cc:4700
+#: src/Zypper.cc:4084 src/Zypper.cc:4706
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4087
+#: src/Zypper.cc:4093
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4131
+#: src/Zypper.cc:4137
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4221
+#: src/Zypper.cc:4227
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4245 src/Zypper.cc:4605 src/Zypper.cc:4721 src/Zypper.cc:4969
-#: src/Zypper.cc:5037 src/Zypper.cc:5082
+#: src/Zypper.cc:4251 src/Zypper.cc:4611 src/Zypper.cc:4727 src/Zypper.cc:4975
+#: src/Zypper.cc:5043 src/Zypper.cc:5088
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4268
+#: src/Zypper.cc:4274
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4399 src/search.cc:620
+#: src/Zypper.cc:4405 src/search.cc:620
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4442
+#: src/Zypper.cc:4448
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4443
+#: src/Zypper.cc:4449
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
#. translators: Running as 'rug', cannot use 'best-effort' option.
-#: src/Zypper.cc:4626 src/Zypper.cc:4767
+#: src/Zypper.cc:4632 src/Zypper.cc:4773
#, c-format, boost-format
msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4634 src/Zypper.cc:4686
+#: src/Zypper.cc:4640 src/Zypper.cc:4692
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4667
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4728 src/Zypper.cc:4736 src/Zypper.cc:4853
+#: src/Zypper.cc:4734 src/Zypper.cc:4742 src/Zypper.cc:4859
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4729
+#: src/Zypper.cc:4735
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4738
+#: src/Zypper.cc:4744
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4756
+#: src/Zypper.cc:4762
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4893
+#: src/Zypper.cc:4899
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4914
+#: src/Zypper.cc:4920
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Du er i ferd med å oppgradera distribusjonen med alle aktiverte pakkebrønnar. Kontroller at alle pakkebrønnane er kompatible før du held fram. Køyr «%s» for meir informasjon om denne kommandoen."
-#: src/Zypper.cc:4944 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
+#: src/Zypper.cc:4950 src/utils/messages.cc:40 src/utils/messages.cc:50
#: src/utils/messages.cc:68
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4999 src/Zypper.cc:5060
+#: src/Zypper.cc:5005 src/Zypper.cc:5066
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5148
+#: src/Zypper.cc:5154
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5175
+#: src/Zypper.cc:5181
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5177
+#: src/Zypper.cc:5183
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:5229
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5225
+#: src/Zypper.cc:5231
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5227
+#: src/Zypper.cc:5233
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5300 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5306 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5358
+#: src/Zypper.cc:5364
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5370
+#: src/Zypper.cc:5376
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5387
+#: src/Zypper.cc:5393
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5456
+#: src/Zypper.cc:5462
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4239,18 +4239,18 @@
msgid "(dry run)"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:825 src/solve-commit.cc:868
+#: src/solve-commit.cc:824 src/solve-commit.cc:867
msgid "Problem retrieving the package file from the repository:"
msgstr ""
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second
#. is repo allias
-#: src/solve-commit.cc:864
+#: src/solve-commit.cc:863
#, c-format, boost-format
msgid "Repository '%s' is out of date. Running '%s' might help."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:877
+#: src/solve-commit.cc:876
msgid ""
"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
@@ -4260,32 +4260,32 @@
"- use another repository"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:891
+#: src/solve-commit.cc:890
msgid "Problem occured during or after installation or removal of packages:"
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:899
+#: src/solve-commit.cc:898
msgid "Installation has completed with error."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:901
+#: src/solve-commit.cc:900
#, boost-format
msgid "You may run '%1%' to repair any dependency problems."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:916
+#: src/solve-commit.cc:915
msgid "One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as possible."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:925
+#: src/solve-commit.cc:924
msgid "One of installed patches affects the package manager itself. Run this command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:946
+#: src/solve-commit.cc:945
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
msgstr ""
-#: src/solve-commit.cc:948 src/download.cc:129
+#: src/solve-commit.cc:947 src/download.cc:129
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ingenting å gjera."
@@ -4431,11 +4431,11 @@
msgid "starting"
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:385
+#: src/output/OutNormal.cc:422
msgid "No help available for this prompt."
msgstr ""
-#: src/output/OutNormal.cc:397
+#: src/output/OutNormal.cc:434
msgid "no help available for this option"
msgstr ""
@@ -4481,11 +4481,11 @@
msgid "'%s' is not a package name or capability."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:433
+#: src/Zypper.h:444
msgid "Finished with error."
msgstr ""
-#: src/Zypper.h:435
+#: src/Zypper.h:446
msgid "Done."
msgstr ""
@@ -4748,11 +4748,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "vis alle val"
-#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:138 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:343
+#: src/utils/prompt.cc:139 src/utils/prompt.cc:268 src/utils/prompt.cc:353
msgid "no"
msgstr ""
@@ -4782,24 +4782,24 @@
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:336
+#: src/utils/prompt.cc:314
#, c-format, boost-format
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgstr ""
+
+#: src/utils/prompt.cc:346
+#, c-format, boost-format
msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:342
+#: src/utils/prompt.cc:352
#, c-format, boost-format
msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:356
-#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
-msgstr ""
-
#: src/utils/misc.cc:118
msgid "package"
msgid_plural "packages"
Modified: branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ branches/openSUSE-13_2-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -12,7 +12,6 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. summary(libotr:libotr5)
msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
Modified: branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po
===================================================================
--- branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ branches/openSUSE-Leap-42_1-Branch/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -12,7 +12,6 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. summary(libotr:libotr5)
msgid "\"Off The Record\" messaging library toolkit"
Modified: trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po
===================================================================
--- trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/lcn/nn/po/zypper.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
@@ -150,7 +150,7 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
@@ -1280,7 +1280,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Vil du halda fram?"
@@ -1341,46 +1341,65 @@
msgstr "Fjern blokkering eller avvis?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:137
+#: src/callbacks/rpm.h:151
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Køyrer: %s (%s, %s)"
+#: src/callbacks/rpm.h:207
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Removing %s-%s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Fjernar %s-%s"
+
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:196
+#: src/callbacks/rpm.h:211
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Fjernar %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:219
+#: src/callbacks/rpm.h:234
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Klarte ikkje fjerna %s:"
+#: src/callbacks/rpm.h:276
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Installing: %s-%s"
+msgid "Installing: %s"
+msgstr "Installerer: %s-%s"
+
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:264
+#: src/callbacks/rpm.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Installerer: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:287
+#: src/callbacks/rpm.h:303
+#, fuzzy, c-format, boost-format
+#| msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgid "Installation of %s failed:"
+msgstr "Klarte ikkje installera %s-%s:"
+
+#. what's actually needed here
+#: src/callbacks/rpm.h:304
#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Klarte ikkje installera %s-%s:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:333
+#: src/callbacks/rpm.h:350
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Ser om det er filkonfliktar:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:367
+#: src/callbacks/rpm.h:384
#, boost-format
msgid "Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the zypper manual page for details."
msgstr ""
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:374
+#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
msgid "The following package had to be excluded from file conflicts check because it is not yet downloaded:"
msgid_plural "The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check because they are not yet downloaded:"
@@ -1388,19 +1407,19 @@
msgstr[1] "Desse %1% pakkane kunne ikkje takast med i kontrollen for filkonfliktar, sidan dei ikkje er nedlasta enno:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:385
+#: src/callbacks/rpm.h:402
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
msgstr[0] "Fann %1% filkonflikt:"
msgstr[1] "Fann %1% filkonfliktar:"
-#: src/callbacks/rpm.h:393
+#: src/callbacks/rpm.h:410
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Filer med konfliktar vert bytte ut."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:399
+#: src/callbacks/rpm.h:416
msgid "File conflicts happen when two packages attempt to install files with the same name but different contents. If you continue, conflicting files will be replaced losing the previous content."
msgstr "Filkonfliktar oppstår når to pakkar prøver å installera filer med same namn men ulikt innhald. Viss du held fram, vert filene med konfliktar bytte ut, og det gamle innhaldet går tapt."
@@ -1768,11 +1787,11 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Klarte ikkje klargjera mål:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Det kan hjelpa å køyra «zypper refresh» som rotbrukar."
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -3725,7 +3744,7 @@
"This command has dummy implementation which always returns 0.\n"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
msgid "Unexpected program flow."
msgstr ""
@@ -3813,7 +3832,7 @@
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Manglar obligatorisk argument."
@@ -3920,152 +3939,152 @@
msgid "No valid arguments specified."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
+#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
msgid "No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. Nothing can be installed."
msgstr ""
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr ""
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4038
+#: src/Zypper.cc:4042
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4081
+#: src/Zypper.cc:4085
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4168
+#: src/Zypper.cc:4172
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
-#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
+#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
+#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4210
+#: src/Zypper.cc:4214
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4378
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4375
+#: src/Zypper.cc:4379
msgid "See the above message for a hint."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
+#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4585
+#: src/Zypper.cc:4589
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
+#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
msgid "Operation not supported."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4645
+#: src/Zypper.cc:4649
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4653
+#: src/Zypper.cc:4657
#, c-format, boost-format
msgid "Zypper does not keep track of installed source packages. To install the latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4669
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid "Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4762
+#: src/Zypper.cc:4766
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4782
+#: src/Zypper.cc:4786
#, c-format, boost-format
msgid "You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' for more information about this command."
msgstr "Du er i ferd med å oppgradera distribusjonen med alle aktiverte pakkebrønnar. Kontroller at alle pakkebrønnane er kompatible før du held fram. Køyr «%s» for meir informasjon om denne kommandoen."
-#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
+#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:4994
+#: src/Zypper.cc:4998
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/Zypper.cc:5007
+#: src/Zypper.cc:5011
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5024
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5021
+#: src/Zypper.cc:5025
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5064
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5070
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5072
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5208
+#: src/Zypper.cc:5212
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5220
+#: src/Zypper.cc:5224
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5235
+#: src/Zypper.cc:5239
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/Zypper.cc:5300
+#: src/Zypper.cc:5304
msgid "Resolvable Type"
msgstr ""
@@ -4848,11 +4867,11 @@
msgid "shows all options"
msgstr "vis alle val"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr ""
@@ -4883,26 +4902,26 @@
msgid "Trying again..."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
+#: src/utils/prompt.cc:288
+msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr ""
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgid ""
+"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
+"option to make zypper use default answers to prompts."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:327
-msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
msgstr ""
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
#, c-format, boost-format
-msgid ""
-"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
-"option to make zypper use default answers to prompts."
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
msgstr ""
#: src/utils/misc.cc:112
Modified: trunk/packages/nn/po/gtk.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/gtk.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/gtk.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -1,16 +1,22 @@
-# This file was automatically generated
+# @TITLE@
+# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2014, 2015.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
+"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: NorwegianNynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/gio-sharp/gio-sharp-devel/description
#. tumbleweed/gtk-sharp3/gio-sharp3-devel/description
Modified: trunk/packages/nn/po/kde.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/kde.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -12,7 +12,6 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. tumbleweed/kdepimlibs/akonadi-contact/description
#. tumbleweed/kdepimlibs/akonadi-contact-devel/description
Modified: trunk/packages/nn/po/perl.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/perl.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/perl.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -7974,7 +7974,8 @@
"\n"
"_Depth_ and _Count_ are more specific ways to specify tables in relation to one another. _Depth_ represents how deeply a table resides in other tables. The depth of a top-level table in the document is 0. A table within a top-level table has a depth of 1, and so on. Each depth can be thought of as a layer; tables sharing the same depth are on the same layer. Within each of these layers, _Count_ represents the order in which a table was seen at that depth, starting with 0. Providing both a _depth_ and a _count_ will uniquely specify a table within a document.\n"
"\n"
-"_Attributes_ match based on the attributes of the html <table> tag, for example, border widths or background color.\n"
+"_Attributes_ match based on the attributes of the html "
+"<table> tag, for example, border widths or background color.\n"
"\n"
"Each of the _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_ specifications are cumulative in their effect on the overall extraction. For instance, if you specify only a _Depth_, then you get all tables at that depth (note that these could very well reside in separate higher- level tables throughout the document since depth extends across tables). If you specify only a _Count_, then the tables at that _Count_ from all depths are returned (i.e., the _n_th occurrence of a table at each depth). If you only specify _Headers_, then you get all tables in the document containing those column headers. If you have specified multiple constraints of _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_, then each constraint has veto power over whether a particular table is extracted.\n"
"\n"
@@ -14716,7 +14717,8 @@
msgid ""
"Markdown is a text-to-HTML filter; it translates an easy-to-read / easy-to-write structured text format into HTML. Markdown's text format is most similar to that of plain text email, and supports features such as headers, *emphasis*, code blocks, blockquotes, and links.\n"
"\n"
-"Markdown's syntax is designed not as a generic markup language, but specifically to serve as a front-end to (X)HTML. You can use span-level HTML tags anywhere in a Markdown document, and you can use block level HTML tags (like <div> and <table> as well)."
+"Markdown's syntax is designed not as a generic markup language, but specifically to serve as a front-end to (X)HTML. You can use span-level HTML tags anywhere in a Markdown document, and you can use block level HTML tags (like <div> and "
+"<table> as well)."
msgstr ""
#. tumbleweed/perl-Text-Patch/summary
@@ -16482,7 +16484,8 @@
"\n"
"_Depth_ and _Count_ are more specific ways to specify tables in relation to one another. _Depth_ represents how deeply a table resides in other tables. The depth of a top-level table in the document is 0. A table within a top-level table has a depth of 1, and so on. Each depth can be thought of as a layer; tables sharing the same depth are on the same layer. Within each of these layers, _Count_ represents the order in which a table was seen at that depth, starting with 0. Providing both a _depth_ and a _count_ will uniquely specify a table within a document.\n"
"\n"
-"_Attributes_ match based on the attributes of the html <table> tag, for example, boder widths or background color.\n"
+"_Attributes_ match based on the attributes of the html "
+"<table> tag, for example, boder widths or background color.\n"
"\n"
"Each of the _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_ specifications are cumulative in their effect on the overall extraction. For instance, if you specify only a _Depth_, then you get all tables at that depth (note that these could very well reside in separate higher- level tables throughout the document since depth extends across tables). If you specify only a _Count_, then the tables at that _Count_ from all depths are returned (i.e., the _n_th occurrence of a table at each depth). If you only specify _Headers_, then you get all tables in the document containing those column headers. If you have specified multiple constraints of _Headers_, _Depth_, _Count_, and _Attributes_, then each constraint has veto power over whether a particular table is extracted.\n"
"\n"
Modified: trunk/packages/nn/po/python.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/python.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/python.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -3694,7 +3694,11 @@
msgid ""
"Jinja2 is a template engine written in pure Python. It provides a Django inspired non-XML syntax but supports inline expressions and an optional sandboxed environment. Here a small example of a Jinja template:\n"
"\n"
-" {% extends 'base.html' %} {% block title %}Memberlist{% endblock %} {% block content %} <ul> {% for user in users %} <li><a href=\"{{ user.url }}\">{{ user.username }}</a></li> {% endfor %} </ul> {% endblock %}"
+" {% extends 'base.html' %} {% block title %}Memberlist{% endblock %} {% block content %} "
+"<ul> {% for user in users %} "
+"<li><a href=\"{{ user.url }}\">{{ user.username }}</a></li>"
+" {% endfor %} </ul>"
+" {% endblock %}"
msgstr ""
#. tumbleweed/python-Jinja2/python-Jinja2-emacs/summary
Modified: trunk/packages/nn/po/texlive-specs.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/texlive-specs.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/texlive-specs.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -10545,7 +10545,9 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-e/texlive-commado/description
msgid ""
-"The bundle provides two packages: commado and filesdo. The package commado provides the command \\DoWithCSL: \\DoWithCSL{<cmd>}{<list>} applies an existing one-parameter macro <cmd> to each item in a list <list> in which terms are separated by commas. The package filesdo provides the command \\DoWithBasesExts: \\DoWithBasesExts{<cmd>}{<bases>}{<exts>} which runs the single parameter command <cmd> on each file whose base and extension are respectively from the comma- separated lists <bases> and <exts>. These 'loop'-like commands are (themselves) entirely expandable. The packages rely on packages plainpkg, and stacklet\n"
+"The bundle provides two packages: commado and filesdo. The package commado provides the command \\DoWithCSL: \\DoWithCSL{<cmd>}{"
+"<list>} applies an existing one-parameter macro <cmd> to each item in a list "
+"<list> in which terms are separated by commas. The package filesdo provides the command \\DoWithBasesExts: \\DoWithBasesExts{<cmd>}{<bases>}{<exts>} which runs the single parameter command <cmd> on each file whose base and extension are respectively from the comma- separated lists <bases> and <exts>. These 'loop'-like commands are (themselves) entirely expandable. The packages rely on packages plainpkg, and stacklet\n"
"\n"
"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
@@ -13944,7 +13946,8 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dowith/description
msgid ""
-"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
+"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{"
+"<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
"\n"
"date: 2014-02-26 22:03:13 +0000"
msgstr ""
@@ -14505,7 +14508,8 @@
#. tumbleweed/texlive-specs-g/texlive-dvdcoll/description
msgid ""
-"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number><title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
+"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number>"
+"<title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
"\n"
"date: 2012-06-15 12:27:55 +0000"
msgstr ""
Modified: trunk/packages/nn/po/texlive.nn.po
===================================================================
--- trunk/packages/nn/po/texlive.nn.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
+++ trunk/packages/nn/po/texlive.nn.po 2016-02-25 19:33:39 UTC (rev 95697)
@@ -5635,7 +5635,8 @@
#. leap/texlive-dowith/description
msgid ""
-"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
+"The package provides macros for applying a command to all elements of a list without separators, such as '\\DoWithAllIn{<cmd>}{"
+"<list-macro>}', and also for extending and reducing macros storing such lists. Applications in mind belonged to LaTeX, but the package should work with other formats as well. Loop and list macros in other packages are discussed. A further package, domore, is also provided, which enhances the functionality of dowith.\n"
"\n"
"date: 2013-03-24 10:10:16 +0000"
msgstr ""
@@ -5803,7 +5804,8 @@
#. leap/texlive-dvdcoll/description
msgid ""
-"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number><title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
+"Having lost the overview of my DVD archives, I simply could not remember if I already recorded the documentary running on TV that day. I chose to recreate the index using LaTeX: the design aim was a hyperlinked and fully searchable PDF-document, listing my DVDs with all titles, lengths and so on. Further requirements were support for seasons of tv series and a list with all faulty or missing programs for rerecording. The dvdcoll class supports all these requirements. dvdcoll.cls follows the structure <number>"
+"<title><length>. As a result, the class is not limited to DVDs--you can of course typeset archives of CD-ROMs, Audio-CDs and so on. Supported languages at the moment: English, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Spanish. Some help is needed for other languages!\n"
"\n"
"date: 2008-04-30 09:48:45 +0000"
msgstr ""
1
0
[opensuse-translation-commit] r95696 - in trunk: lcn/ru/po packages/ru/po
by minton@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
by minton@svn2.opensuse.org 25 Feb '16
25 Feb '16
Author: minton
Date: 2016-02-25 14:21:42 +0100 (Thu, 25 Feb 2016)
New Revision: 95696
Modified:
trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
trunk/packages/ru/po/kde.ru.po
Log:
Translation update
Modified: trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-02-24 12:22:03 UTC (rev 95695)
+++ trunk/lcn/ru/po/zypper.ru.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
@@ -10,14 +10,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: zypper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-28 01:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-07 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-24 23:54+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
#. translators: name (general header)
#: src/info.cc:402 src/repos.cc:961 src/repos.cc:1094 src/repos.cc:2408
-#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5235
+#: src/update.cc:383 src/update.cc:618 src/update.cc:753 src/Zypper.cc:5239
#: src/search.cc:67 src/search.cc:233 src/search.cc:325 src/search.cc:440
#: src/search.cc:577 src/search.cc:639 src/locks.cc:104
msgid "Name"
@@ -298,18 +298,19 @@
"will look in the rest of your $PATH for it. Thus, it's possible\n"
"to write local zypper extensions that don't live in system space.\n"
msgstr ""
-"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые"
-" находятся в каталоге\n"
+"Субкоманды Zypper представляют собой автономные исполняемые файлы, которые "
+"находятся в каталоге\n"
"zypper_execdir (\"%1%\").\n"
"\n"
-"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место расположения\n"
+"В zypper имеется оболочка для субкоманд, которой известно место "
+"расположения\n"
"соответствующих файлов и которая запускает их, передавая им параметры\n"
"командной строки.\n"
"\n"
"Если нужной субкоманды нет в каталоге zypper_execdir, оболочка\n"
"ищет её в других папках, указанных в переменной $PATH. Благодаря этому\n"
-"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в"
-" пространстве системы.\n"
+"можно создавать локальные расширения zypper, которые не находятся в "
+"пространстве системы.\n"
#: src/subcommand.cc:401
#, boost-format
@@ -447,8 +448,8 @@
#: src/RequestFeedback.cc:94
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"No update candidate for '%s'. The highest available version is already"
-" installed."
+"No update candidate for '%s'. The highest available version is already "
+"installed."
msgstr "Нет кандидатов на обновление '%s'. Новейшая версия уже установлена."
#: src/RequestFeedback.cc:97
@@ -459,55 +460,55 @@
#: src/RequestFeedback.cc:103
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the"
-" specified version, architecture, or repository."
+"There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match the "
+"specified version, architecture, or repository."
msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует"
-" указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+"Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+"указанной версии, архитектуре или репозиторию."
#: src/RequestFeedback.cc:112
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. Use"
-" '%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it is from a different vendor. "
+"Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его"
-" установки."
+"Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его "
+"установки."
#: src/RequestFeedback.cc:121
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a"
-" lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+"There is an update candidate for '%s', but it comes from a repository with a "
+"lower priority. Use '%s' to install this candidate."
msgstr ""
-"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким"
-" приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+"Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+"приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#: src/RequestFeedback.cc:131
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock"
-" it."
+"There is an update candidate for '%s', but it is locked. Use '%s' to unlock "
+"it."
msgstr ""
"Кандидат на обновление '%s' заблокирован. Используйте '%s' для разблокировки."
#: src/RequestFeedback.cc:137
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall,"
-" upgrade, or downgrade."
+"Package '%s' is not available in your repositories. Cannot reinstall, "
+"upgrade, or downgrade."
msgstr ""
-"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить,"
-" обновить или откатить."
+"Пакет '%s' отсутствует в ваших репозиториях. Невозможно переустановить, "
+"обновить или откатить."
#: src/RequestFeedback.cc:147
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the"
-" installed one."
+"The selected package '%s' from repository '%s' has lower version than the "
+"installed one."
msgstr ""
-"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем установленный"
-" пакет."
+"Выбранный пакет '%s' из репозитория '%s' имеет версию ниже, чем "
+"установленный пакет."
#. translators: %s = "zypper install --oldpackage package-version.arch"
#: src/RequestFeedback.cc:151
@@ -529,8 +530,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "Patch '%s' is locked. Use '%s' to install it, or unlock it using '%s'."
msgstr ""
-"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для"
-" разблокирования."
+"Исправление '%s' заблокировано. Используйте '%s' для установки или '%s' для "
+"разблокирования."
#: src/RequestFeedback.cc:183
#, c-format, boost-format
@@ -842,11 +843,11 @@
msgstr[0] ""
"Следующий %d рекомендованный пакет с исходным кодом был выбран автоматически:"
msgstr[1] ""
-"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны"
-" автоматически:"
+"Следующие %d рекомендованных пакета с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
msgstr[2] ""
-"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны"
-" автоматически:"
+"Следующие %d рекомендованных пакетов с исходным кодом были выбраны "
+"автоматически:"
#: src/Summary.cc:855
#, c-format, boost-format
@@ -860,56 +861,56 @@
#: src/Summary.cc:899
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed (only"
-" required packages will be installed):"
+"The following package is recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only"
-" required packages will be installed):"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed (only "
+"required packages will be installed):"
msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены"
-" только требуемые пакеты):"
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (будут установлены "
+"только требуемые пакеты):"
msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут установлены"
-" только требуемые пакеты):"
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут"
-" установлены только требуемые пакеты):"
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (будут "
+"установлены только требуемые пакеты):"
#: src/Summary.cc:911
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed because it's"
-" unwanted (was manually removed before):"
+"The following package is recommended, but will not be installed because it's "
+"unwanted (was manually removed before):"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed because"
-" they are unwanted (were manually removed before):"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed because "
+"they are unwanted (were manually removed before):"
msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён"
-" ранее):"
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен (был вручную удалён "
+"ранее):"
msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную"
-" удалены ранее):"
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную"
-" удалены ранее):"
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены (были вручную "
+"удалены ранее):"
#: src/Summary.cc:921
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The following package is recommended, but will not be installed due to"
-" conflicts or dependency issues:"
+"The following package is recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
msgid_plural ""
-"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to"
-" conflicts or dependency issues:"
+"The following %d packages are recommended, but will not be installed due to "
+"conflicts or dependency issues:"
msgstr[0] ""
-"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов либо"
-" проблем с зависимостями:"
+"Следующий %d пакет рекомендован, но не будет установлен из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
msgstr[1] ""
-"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов"
-" либо проблем с зависимостями:"
+"Следующие %d пакета рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
msgstr[2] ""
-"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов"
-" либо проблем с зависимостями:"
+"Следующие %d пакетов рекомендованы, но не будут установлены из-за конфликтов "
+"либо проблем с зависимостями:"
#: src/Summary.cc:934
#, c-format, boost-format
@@ -1087,14 +1088,14 @@
msgid_plural ""
"The following %d packages need additional customer contract to get support:"
msgstr[0] ""
-"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить"
-" дополнительное соглашение:"
+"Для получения поддержки для следующего %d пакета необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
msgstr[1] ""
-"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить"
-" дополнительное соглашение:"
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
msgstr[2] ""
-"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить"
-" дополнительное соглашение:"
+"Для получения поддержки для следующих %d пакетов необходимо заключить "
+"дополнительное соглашение:"
#: src/Summary.cc:1148
#, c-format, boost-format
@@ -1446,8 +1447,8 @@
#: src/callbacks/keyring.h:266
msgid "Double-check this is not caused by some malicious changes in the file!"
msgstr ""
-"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в"
-" файле!"
+"Дважды проверьте, не вызвано ли это какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!"
#: src/callbacks/keyring.h:276
#, c-format, boost-format
@@ -1465,8 +1466,8 @@
"Warning: This might be caused by a malicious change in the file!\n"
"Continuing might be risky. Continue anyway?"
msgstr ""
-"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в"
-" файле!\n"
+"Внимание: это может быть вызвано какими-либо злоумышленными изменениями в "
+"файле!\n"
"Продолжать рискованно! Всё равно продолжить?"
#: src/callbacks/keyring.h:307
@@ -1477,7 +1478,7 @@
#. translators: help text for 'x' option in the 'Continue?' prompt
#. popts.setOptionHelp( 8, _("Explain why the packages are going to be installed.") );
#: src/callbacks/keyring.h:307 src/callbacks/keyring.h:315
-#: src/callbacks/rpm.h:124 src/callbacks/rpm.h:401 src/solve-commit.cc:662
+#: src/callbacks/rpm.h:138 src/callbacks/rpm.h:418 src/solve-commit.cc:662
msgid "Continue?"
msgstr "Продолжить?"
@@ -1503,28 +1504,28 @@
#: src/callbacks/keyring.h:344
msgid ""
-"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and in"
-" extreme cases even to a system compromise."
+"Accepting packages with wrong checksums can lead to a corrupted system and "
+"in extreme cases even to a system compromise."
msgstr ""
-"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может"
-" привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
+"Согласие на использование пакетов с некорректной контрольной суммой может "
+"привести к повреждению системы и в крайнем случае к её компрометированию."
#: src/callbacks/keyring.h:352
#, boost-format
msgid ""
-"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure,"
-" correct\n"
-"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of the"
-" checksum\n"
-"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the"
-" file.\n"
+"However if you made certain that the file with checksum '%1%..' is secure, "
+"correct\n"
+"and should be used within this operation, enter the first 4 characters of "
+"the checksum\n"
+"to unblock using this file on your own risk. Empty input will discard the "
+"file.\n"
msgstr ""
-"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..'"
-" безопасен, верен\n"
-"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа"
-" контрольной суммы,\n"
-"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск."
-" Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
+"Тем не менее, если вы убедились, что файл с контрольной суммой '%1%..' "
+"безопасен, верен\n"
+"и должен быть использован в этой операции, введите первые 4 символа "
+"контрольной суммы,\n"
+"чтобы разблокировать использование этого файла на свой собственный риск. "
+"Отсутствие ввода приведёт к отклонению файла.\n"
#. translators: A prompt option
#: src/callbacks/keyring.h:359
@@ -1547,71 +1548,90 @@
msgstr "Разблокировать или отклонить?"
#. TranslatorExplanation speaking of a script - "Running: script file name (package name, script dir)"
-#: src/callbacks/rpm.h:137
+#: src/callbacks/rpm.h:151
#, c-format, boost-format
msgid "Running: %s (%s, %s)"
msgstr "Выполнение: %s (%s, %s)"
+#: src/callbacks/rpm.h:207
+#, c-format, boost-format
+#| msgid "Removing %s-%s"
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Удаление %s"
+
#. translators: This text is a progress display label e.g. "Removing packagename-x.x.x [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:196
+#: src/callbacks/rpm.h:211
#, c-format, boost-format
msgid "Removing %s-%s"
msgstr "Удаление %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:219
+#: src/callbacks/rpm.h:234
#, c-format, boost-format
msgid "Removal of %s failed:"
msgstr "Сбой при удалении %s:"
+#: src/callbacks/rpm.h:276
+#, c-format, boost-format
+#| msgid "Installing: %s-%s"
+msgid "Installing: %s"
+msgstr "Установка: %s"
+
#. TranslatorExplanation This text is a progress display label e.g. "Installing: foo-1.1.2 [42%]"
-#: src/callbacks/rpm.h:264
+#: src/callbacks/rpm.h:280
#, c-format, boost-format
msgid "Installing: %s-%s"
msgstr "Установка: %s-%s"
-#: src/callbacks/rpm.h:287
+#: src/callbacks/rpm.h:303
#, c-format, boost-format
+#| msgid "Installation of %s-%s failed:"
+msgid "Installation of %s failed:"
+msgstr "Сбой при установке %s:"
+
+#. what's actually needed here
+#: src/callbacks/rpm.h:304
+#, c-format, boost-format
msgid "Installation of %s-%s failed:"
msgstr "Сбой при установке %s-%s:"
#. TranslatorExplanation A progressbar label
-#: src/callbacks/rpm.h:333
+#: src/callbacks/rpm.h:350
msgid "Checking for file conflicts:"
msgstr "Проверка на конфликты файлов:"
#. TranslatorExplanation %1%(commandline option)
-#: src/callbacks/rpm.h:367
+#: src/callbacks/rpm.h:384
#, boost-format
msgid ""
-"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded"
-" in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the"
-" zypper manual page for details."
+"Checking for file conflicts requires not installed packages to be downloaded "
+"in advance in order to access their file lists. See option '%1%' in the "
+"zypper manual page for details."
msgstr ""
-"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты"
-" заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании"
-" опции «%1%» в руководстве zypper."
+"Для проверки на конфликты файлов необходимо загрузить неустановленные пакеты "
+"заранее, чтобы получить доступ к их спискам файлов. Подробнее см. в описании "
+"опции «%1%» в руководстве zypper."
#. TranslatorExplanation %1%(number of packages); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:374
+#: src/callbacks/rpm.h:391
#, boost-format
msgid ""
-"The following package had to be excluded from file conflicts check because it"
-" is not yet downloaded:"
+"The following package had to be excluded from file conflicts check because "
+"it is not yet downloaded:"
msgid_plural ""
-"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check"
-" because they are not yet downloaded:"
+"The following %1% packages had to be excluded from file conflicts check "
+"because they are not yet downloaded:"
msgstr[0] ""
-"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё не"
-" загружен:"
+"Следующий %1% пакет был исключён из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё "
+"не загружен:"
msgstr[1] ""
-"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. ещё"
-" не загружены:"
+"Следующие %1% пакета были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
msgstr[2] ""
-"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к."
-" ещё не загружены:"
+"Следующие %1% пакетов были исключёны из проверки на конфликты файлов, т.к. "
+"ещё не загружены:"
#. TranslatorExplanation %1%(number of conflicts); detailed list follows
-#: src/callbacks/rpm.h:385
+#: src/callbacks/rpm.h:402
#, boost-format
msgid "Detected %1% file conflict:"
msgid_plural "Detected %1% file conflicts:"
@@ -1619,20 +1639,20 @@
msgstr[1] "Обнаружены %1% конфликта файлов:"
msgstr[2] "Обнаружены %1% конфликтов файлов:"
-#: src/callbacks/rpm.h:393
+#: src/callbacks/rpm.h:410
msgid "Conflicting files will be replaced."
msgstr "Конфликтующие файлы будут заменены."
#. TranslatorExplanation Problem description before asking whether to "Continue? [yes/no] (no):"
-#: src/callbacks/rpm.h:399
+#: src/callbacks/rpm.h:416
msgid ""
-"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the"
-" same name but different contents. If you continue, conflicting files will be"
-" replaced losing the previous content."
+"File conflicts happen when two packages attempt to install files with the "
+"same name but different contents. If you continue, conflicting files will be "
+"replaced losing the previous content."
msgstr ""
-"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с"
-" одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие"
-" файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
+"Конфликты файлов случаются, когда два пакета пытаются установить файлы с "
+"одинаковым именем, но разным содержимым. Если вы продолжите, конфликтующие "
+"файлы будут заменены с потерей предыдущего содержимого."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:28
@@ -1647,8 +1667,8 @@
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
#: src/callbacks/media.cc:32
msgid ""
-"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without the"
-" file."
+"Skip retrieval of the file and try to continue with the operation without "
+"the file."
msgstr "Пропустить получение файла и попытаться провести операцию без файла."
#. help text for the "Abort, retry, ignore?" prompt for media errors
@@ -1735,11 +1755,11 @@
#: src/callbacks/media.cc:220
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the"
-" operation."
+"Please insert medium [%s] #%d and type 'y' to continue or 'n' to cancel the "
+"operation."
msgstr ""
-"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для"
-" прекращения операции."
+"Вставьте носитель [%s] #%d и введите 'y' для продолжения или 'n' для "
+"прекращения операции."
#. translators: a/r/i/u are replies to the "Abort, retry, ignore?" prompt
#. Translate the a/r/i part exactly as you did the a/r/i string.
@@ -1751,11 +1771,11 @@
#: src/callbacks/media.cc:299
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read"
-" the credentials from %s."
+"Authentication required to access %s. You need to be root to be able to read "
+"the credentials from %s."
msgstr ""
-"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей"
-" из %s вам нужно войти как root."
+"Для доступа к %s нужна аутентификация. Для чтения параметров учётных записей "
+"из %s вам нужно войти как root."
#: src/callbacks/media.cc:321 src/callbacks/media.cc:328
msgid "User Name"
@@ -1770,14 +1790,14 @@
msgid ""
"The following query locks the same objects as the one you want to remove:"
msgstr ""
-"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите"
-" удалить:"
+"Следующий запрос блокирует такие же объекты, как тот, который вы хотите "
+"удалить:"
#: src/callbacks/locks.h:30
msgid "The following query locks some of the objects you want to unlock:"
msgstr ""
-"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите"
-" разблокировать:"
+"Следующий запрос блокирует некоторые из объектов, которые вы хотите "
+"разблокировать:"
# power-off message
#: src/callbacks/locks.h:35 src/callbacks/locks.h:50
@@ -1835,20 +1855,20 @@
#: src/repos.cc:53
#, boost-format
msgid ""
-"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the"
-" next service refresh!"
+"Repo '%1%' is managed by service '%2%'. Volatile changes are reset by the "
+"next service refresh!"
msgstr ""
-"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут при"
-" обновлении службы!"
+"Репозиторий '%1%' управляется службой '%2%'. Временные изменения пропадут "
+"при обновлении службы!"
#: src/repos.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the number,"
-" the lower the priority."
+"Invalid priority '%s'. Use a positive integer number. The greater the "
+"number, the lower the priority."
msgstr ""
-"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше"
-" число, тем ниже приоритет."
+"Неверный приоритет '%s'. Используйте положительное целое число. Чем больше "
+"число, тем ниже приоритет."
#: src/repos.cc:111 src/repos.cc:139 src/output/Out.h:33
msgid "Yes"
@@ -1913,11 +1933,11 @@
#: src/repos.cc:313
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository '"
-"%s'."
+"Please add one or more base URI (baseurl=URI) entries to %s for repository "
+"'%s'."
msgstr ""
-"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для"
-" репозитория '%s'."
+"Добавьте одну или более записей основных URI-адресов (baseurl=URI) в %s для "
+"репозитория '%s'."
#: src/repos.cc:327
msgid "No alias defined for this repository."
@@ -1930,11 +1950,11 @@
#: src/repos.cc:340
msgid ""
-"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid"
-" repository."
+"Please check if the URIs defined for this repository are pointing to a valid "
+"repository."
msgstr ""
-"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на"
-" верный репозиторий."
+"Проверьте, что URI-адреса, определённые для этого репозитория, указывают на "
+"верный репозиторий."
#: src/repos.cc:352
#, c-format, boost-format
@@ -1953,15 +1973,15 @@
#. TranslatorExplanation Don't translate the URL unless it is translated, too
#: src/repos.cc:392
msgid ""
-"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the"
-" metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug"
-" report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshoo"
-"ting"
+"This may be caused by invalid metadata in the repository, or by a bug in the "
+"metadata parser. In the latter case, or if in doubt, please, file a bug "
+"report by following instructions at http://en.opensuse.org/Zypper/"
+"Troubleshooting"
msgstr ""
-"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в"
-" анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь,"
-" отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице"
-" http://en.opensuse.org/Zypper/Troubleshooting"
+"Это может быть вызвано недопустимыми метаданными в репозитории или ошибкой в "
+"анализаторе метаданных. В последнем случае, или если вы сомневаетесь, "
+"отправьте отчёт об ошибке, выполнив указания на странице http://en.opensuse."
+"org/Zypper/Troubleshooting"
#: src/repos.cc:401
#, c-format, boost-format
@@ -2006,20 +2026,20 @@
#: src/repos.cc:784
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to"
-" update it."
+"Repository '%s' is out-of-date. You can run 'zypper refresh' as root to "
+"update it."
msgstr ""
-"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени"
-" администратора для его обновления."
+"Репозиторий '%s' устарел. Можно запустить 'zypper refresh' от имени "
+"администратора для его обновления."
#: src/repos.cc:816
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run"
-" 'zypper refresh' as root to do this."
+"The metadata cache needs to be built for the '%s' repository. You can run "
+"'zypper refresh' as root to do this."
msgstr ""
-"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить"
-" 'zypper refresh' от имени администратора."
+"Необходимо построить кэш для репозитория '%s'. Для этого можно запустить "
+"'zypper refresh' от имени администратора."
#: src/repos.cc:820
#, c-format, boost-format
@@ -2048,11 +2068,11 @@
msgid "Target initialization failed:"
msgstr "Сбой инициализации цели:"
-#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4376
+#: src/repos.cc:898 src/Zypper.cc:4380
msgid "Running 'zypper refresh' as root might resolve the problem."
msgstr "Запуск 'zypper refresh' от имени администратора может решить проблему."
-#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5235
+#: src/repos.cc:950 src/repos.cc:1093 src/repos.cc:2407 src/Zypper.cc:5239
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
@@ -2099,8 +2119,8 @@
#: src/repos.cc:1070
msgid "Use the 'zypper addrepo' command to add one or more repositories."
msgstr ""
-"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более"
-" репозиториев."
+"Используйте команду 'zypper addrepo' для добавления одного или более "
+"репозиториев."
#: src/repos.cc:1103
msgid "Auto-refresh"
@@ -2248,8 +2268,8 @@
#: src/repos.cc:1547
msgid "This is a changeable read-only media (CD/DVD), disabling autorefresh."
msgstr ""
-"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение"
-" автоматического обновления."
+"Это сменный носитель, доступный только для чтения (CD/DVD), отключение "
+"автоматического обновления."
#: src/repos.cc:1568
#, c-format, boost-format
@@ -2264,11 +2284,11 @@
#: src/repos.cc:1585
msgid ""
-"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined"
-" URIs (see below) point to a valid repository:"
+"Could not determine the type of the repository. Please check if the defined "
+"URIs (see below) point to a valid repository:"
msgstr ""
-"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные"
-" URI-адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
+"Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывают ли введенные URI-"
+"адреса (смотрите ниже) на верный репозиторий:"
#: src/repos.cc:1591
msgid "Can't find a valid repository at given location:"
@@ -2291,11 +2311,11 @@
#: src/repos.cc:1617
#, boost-format
msgid ""
-"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and"
-" origin of packages cannot be verified."
+"GPG checking is disabled in configuration of repository '%1%'. Integrity and "
+"origin of packages cannot be verified."
msgstr ""
-"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить"
-" целостность и происхождение пакетов."
+"Проверка GPG отключена в настройках репозитория '%1%'. Невозможно проверить "
+"целостность и происхождение пакетов."
#: src/repos.cc:1622
#, c-format, boost-format
@@ -2342,10 +2362,11 @@
#. Also don't translate the '.repo' string.
#: src/repos.cc:1755
msgid ""
-"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for details."
+"Is it a .repo file? See http://en.opensuse.org/Standards/RepoInfo for "
+"details."
msgstr ""
-"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/RepoI"
-"nfo."
+"Это файл .repo? Подробности смотрите на http://en.opensuse.org/Standards/"
+"RepoInfo."
#: src/repos.cc:1762
msgid "Problem encountered while trying to read the file at the specified URI"
@@ -2368,11 +2389,11 @@
#: src/repos.cc:1849
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service '"
-"%s' which is responsible for setting its alias."
+"Cannot change alias of '%s' repository. The repository belongs to service "
+"'%s' which is responsible for setting its alias."
msgstr ""
-"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит"
-" службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
+"Невозможно изменить псевдоним репозитория '%s'. Репозиторий принадлежит "
+"службе '%s', отвечающей за задание его псевдонима."
#: src/repos.cc:1860
#, c-format, boost-format
@@ -2471,8 +2492,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "No services defined. Use the '%s' command to add one or more services."
msgstr ""
-"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или более"
-" служб."
+"Службы не определены. Используйте команду '%s' для добавления одной или "
+"более служб."
#: src/repos.cc:2553
#, c-format, boost-format
@@ -2618,7 +2639,8 @@
msgid ""
"Repository '%s' has been removed from disabled repositories of service '%s'"
msgid_plural ""
-"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service '%s'"
+"Repositories '%s' have been removed from disabled repositories of service "
+"'%s'"
msgstr[0] "Репозиторий '%s' был удалён из отключённых репозиториев службы '%s'"
msgstr[1] ""
"Репозитории '%s' были удалены из отключённых репозиториев службы '%s'"
@@ -2672,8 +2694,8 @@
#: src/repos.cc:3144
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or"
-" server."
+"Repository '%s' appears to be outdated. Consider using a different mirror or "
+"server."
msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#. translators: the first %s is 'zypper refresh' and the second 'zypper clean -m'
@@ -2693,8 +2715,8 @@
#: src/update.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has been"
-" specified."
+"Ignoring %s without argument because similar option with an argument has "
+"been specified."
msgstr ""
"Игнорирую %s без аргумента, так как был указан похожий параметр с аргументом."
@@ -2862,8 +2884,8 @@
msgid ""
"Legacy commandline option %1% detected. Please use global option %2% instead."
msgstr ""
-"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него"
-" глобальный параметр %2%."
+"Обнаружен устаревший параметр командной строки %1%. Используйте вместо него "
+"глобальный параметр %2%."
#: src/Zypper.cc:99
#, boost-format
@@ -2891,8 +2913,8 @@
"\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
"\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
"\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and"
-" plugins.\n"
+"\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+"plugins.\n"
"\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
"\t\t\t\tmessages.\n"
"\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -2911,22 +2933,22 @@
"\t--help, -h\t\tСправка.\n"
"\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
"\t--promptids\t\tВывести список пользовательских запросов zypper.\n"
-"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо"
-" стандартного.\n"
-"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции,"
-" используемый в истории и модулях.\n"
-"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об"
-" ошибках.\n"
+"\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный файл настроек вместо "
+"стандартного.\n"
+"\t--userdata <строка>\tОпределяемый пользователем идентификатор транзакции, "
+"используемый в истории и модулях.\n"
+"\t--quiet, -q\t\tПодавить нормальный вывод, выводить только сообщения об "
+"ошибках.\n"
"\t--verbose, -v\t\tУвеличить подробность вывода.\n"
-"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это"
-" поддерживает.\n"
+"\t--[no-]color\t\tИспользовать ли подсветку вывода, если tty это "
+"поддерживает.\n"
"\t--no-abbrev, -A\t\tНе использовать аббревиатуры в таблицах.\n"
"\t--table-style, -s\tТабличный стиль.\n"
-"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать"
-" ответы по умолчанию.\n"
+"\t--non-interactive, -n\tНи о чём не спрашивать, автоматически использовать "
+"ответы по умолчанию.\n"
"\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом"
-" rebootSuggested.\n"
+"\t\t\t\tНе считать интерактивными исправления с установленным флагом "
+"rebootSuggested.\n"
"\t--xmlout, -x\t\tПерейти на вывод в XML.\n"
"\t--ignore-unknown, -i\tИгнорировать неизвестные пакеты.\n"
@@ -2939,14 +2961,14 @@
"\t--solv-cache-dir <dir>\tUse alternative solv file cache directory.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tUse alternative package cache directory.\n"
msgstr ""
-"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов"
-" определения репозиториев.\n"
-"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных кэша"
-" метаданных.\n"
-"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных"
-" метаданных.\n"
-"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов"
-" решателя.\n"
+"\t--reposd-dir, -D <dir>\tИспользовать альтернативный каталог файлов "
+"определения репозиториев.\n"
+"\t--cache-dir, -C <dir>\tИспользовать альтернативный каталог базы данных "
+"кэша метаданных.\n"
+"\t--raw-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог необработанных "
+"метаданных.\n"
+"\t--solv-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша файлов "
+"решателя.\n"
"\t--pkg-cache-dir <dir>\tИспользовать альтернативный каталог кэша пакетов.\n"
#: src/Zypper.cc:333
@@ -2956,32 +2978,32 @@
"\t--gpg-auto-import-keys\tAutomatically trust and import new repository\n"
"\t\t\t\tsigning keys.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tUse an additional repository.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a"
-" specific keyword.\n"
-"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide"
-" debug packages.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tAdditionally use disabled repositories providing a "
+"specific keyword.\n"
+"\t\t\t\tTry '--plus-content debug' to enable repos indicating to provide "
+"debug packages.\n"
"\t--disable-repositories\tDo not read meta-data from repositories.\n"
"\t--no-refresh\t\tDo not refresh the repositories.\n"
"\t--no-cd\t\t\tIgnore CD/DVD repositories.\n"
"\t--no-remote\t\tIgnore remote repositories.\n"
-"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default:"
-" distribution version)\n"
+"\t--releasever\t\tSet the value of $releasever in all .repo files (default: "
+"distribution version)\n"
msgstr ""
" Параметры репозиториев:\n"
"\t--no-gpg-checks\t\tИгнорировать неудачные проверки GPG и продолжать.\n"
"\t--gpg-auto-import-keys\tАвтоматически доверять и импортировать ключи\n"
"\t\t\t\tновых репозиториев.\n"
"\t--plus-repo, -p <URI>\tИспользовать дополнительный репозиторий.\n"
-"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории,"
-" предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
-"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев,"
-" предоставляющих пакеты для отладки.\n"
+"\t--plus-content <tag>\tДополнительно использовать отключённые репозитории, "
+"предоставляющие указанное ключевое слово.\n"
+"\t\t\t\tПопробуйте '--plus-content debug' для включения репозиториев, "
+"предоставляющих пакеты для отладки.\n"
"\t--disable-repositories\tНе считывать метаданные из репозиториев.\n"
"\t--no-refresh\t\tНе обновлять репозитории.\n"
"\t--no-cd\t\t\tИгнорировать репозитории на CD/DVD.\n"
"\t--no-remote\t\tИгнорировать удалённые репозитории.\n"
-"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по"
-" умолчанию: версия дистрибутива)\n"
+"\t--releasever\t\tЗадать значение $releasever во всех файлах .repo (по "
+"умолчанию: версия дистрибутива)\n"
#: src/Zypper.cc:347
msgid ""
@@ -3105,8 +3127,8 @@
"\tpackages, pa\t\tВывести список доступных пакетов.\n"
"\tpatterns, pt\t\tВывести список доступных шаблонов.\n"
"\tproducts, pd\t\tВывести список доступных продуктов.\n"
-"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную"
-" способность.\n"
+"\twhat-provides, wp\tВывести список пакетов, предоставляющих указанную "
+"способность.\n"
#: src/Zypper.cc:412
msgid ""
@@ -3129,8 +3151,8 @@
"\ttargetos, tos\t\tPrint the target operating system ID string.\n"
"\tlicenses\t\tPrint report about licenses and EULAs of\n"
"\t\t\t\tinstalled packages.\n"
-"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local"
-" directory.\n"
+"\tdownload\t\tDownload rpms specified on the commandline to a local "
+"directory.\n"
"\tsource-download\t\tDownload source rpms for all installed packages\n"
"\t\t\t\tto a local directory.\n"
msgstr ""
@@ -3157,8 +3179,8 @@
"\tzypper <subcommand> [--command-options] [arguments]\n"
msgstr ""
" Использование:\n"
-"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды]"
-" [аргументы]\n"
+"\tzypper [--глобальные-параметры] <команда> [--параметры-команды] "
+"[аргументы]\n"
"\tzypper <подкоманда> [--параметры-команды] [аргументы]\n"
#. translators: %s is "help" or "zypper help" depending on whether
@@ -3203,8 +3225,8 @@
#: src/Zypper.cc:804
msgid "User data string must not contain nonprintable or newline characters!"
msgstr ""
-"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и"
-" переводы строки!"
+"Строка пользовательских данных не должна содержать непечатные символы и "
+"переводы строки!"
#: src/Zypper.cc:828 src/Zypper.cc:3073
msgid "Entering non-interactive mode."
@@ -3212,11 +3234,11 @@
#: src/Zypper.cc:835
msgid ""
-"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as"
-" interactive."
+"Patches having the flag rebootSuggested set will not be treated as "
+"interactive."
msgstr ""
-"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как"
-" интерактивные."
+"Исправления с флагом rebootSuggested не будут обрабатываться как "
+"интерактивные."
#: src/Zypper.cc:842
msgid "Entering 'no-gpg-checks' mode."
@@ -3305,29 +3327,30 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by"
-" capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
-"-f, --force Install even if the item is already installed"
-" (reinstall),\n"
+"-f, --force Install even if the item is already installed "
+"(reinstall),\n"
" downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-" Handy if you are doing a rollback. Unlike"
-" --force\n"
+" --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+"one.\n"
+" Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+"force\n"
" it will not enforce a reinstall.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
-" from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat"
-" file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the"
-" fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See 'man zypper' for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
-" required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3351,58 +3374,60 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
+"-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
+"способностям.\n"
"-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
"-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-" (переустановить), понизилась версия или"
-" сменились\n"
+" (переустановить), понизилась версия или "
+"сменились\n"
" производитель либо архитектура.\n"
" --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие"
-" от\n"
+" нового. Удобно для выполнения отката. В отличие "
+"от\n"
" --force, переустановка не выполняется.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы"
-" других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию"
-" конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция --download-as-needed"
-" отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-needed "
+"отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
" подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-" Более подробные сведения приведены в 'man"
-" zypper'.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
-" решающей\n"
+" Более подробные сведения приведены в 'man "
+"zypper'.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей\n"
" программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
-" установить\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить\n"
" только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
-" дополнение\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
-" решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
-" (даже\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже\n"
" опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом"
-" деле.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
-" режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1369 src/Zypper.cc:1424 src/Zypper.cc:1505 src/Zypper.cc:2052
#: src/Zypper.cc:2123
msgid ""
-"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global option."
+"Don't require user interaction. Alias for the --non-interactive global "
+"option."
msgstr ""
-"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра"
-" --non-interactive."
+"Не требовать взаимодействия с пользователем. Псевдоним глобального параметра "
+"--non-interactive."
#. TranslatorExplanation the first %s = "package, patch, pattern, product"
#. and the second %s = "package"
@@ -3419,8 +3444,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-n, --name Select packages by plain name, not by"
-" capability.\n"
+"-n, --name Select packages by plain name, not by "
+"capability.\n"
"-C, --capability Select packages by capability.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
@@ -3442,21 +3467,21 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по"
-" способности.\n"
-"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по"
-" способности.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей"
-" программы для отладки.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
-" решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
-" (даже опасное).\n"
+"-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+"способности.\n"
+"-C, --capability Выбрать объекты разрешения зависимостей по "
+"способности.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+"программы для отладки.\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение, позволить ему задавать вопросы.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
"-u, --clean-deps Автоматически удалять ненужные зависимости.\n"
-"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости"
-" автоматически.\n"
-"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в"
-" действительности.\n"
+"-U, --no-clean-deps Не удалять ненужные зависимости "
+"автоматически.\n"
+"-D, --dry-run Проверить удаление, не удалять в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
#: src/Zypper.cc:1442
@@ -3466,51 +3491,51 @@
"Install specified source packages and their build dependencies.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified"
-" packages.\n"
+"-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+"packages.\n"
"-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
" --download-only Only download the packages, do not install.\n"
msgstr ""
"source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
"\n"
-"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их"
-" сборки.\n"
+"Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их "
+"сборки.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
-" сборки указанных пакетов.\n"
-"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для"
-" сборки.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных"
-" репозиториев.\n"
+"-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+"сборки указанных пакетов.\n"
+"-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+"сборки.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+"репозиториев.\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#: src/Zypper.cc:1453
#, boost-format
msgid ""
-"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the"
-" value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try"
-" executing '%2%'."
+"The default location where rpm installs source packages to is '%1%', but the "
+"value can be changed in your local rpm configuration. In case of doubt try "
+"executing '%2%'."
msgstr ""
-"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', но"
-" значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии"
-" сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
+"Местом по умолчанию для установки пакетов с исходным кодом является '%1%', "
+"но значение может быть другим в ваших локальных настройках rpm. При наличии "
+"сомнений попробуйте выполнить '%2%'."
#: src/Zypper.cc:1487
#, c-format, boost-format
msgid ""
"verify (ve) [options]\n"
"\n"
-"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest to"
-" install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
+"Check whether dependencies of installed packages are satisfied and suggest "
+"to install or remove packages in order to repair the dependency problems.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
-" required.\n"
-" --recommends Install also packages recommended by newly"
-" installed\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
+" --recommends Install also packages recommended by newly "
+"installed\n"
" ones.\n"
"-D, --dry-run Test the repair, do not actually do anything to\n"
" the system.\n"
@@ -3521,22 +3546,22 @@
msgstr ""
"verify (ve) [параметры]\n"
"\n"
-"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить"
-" возможные проблемы с зависимостями.\n"
+"Проверить, удовлетворены ли зависимости установленных пакетов, и исправить "
+"возможные проблемы с зависимостями.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только"
-" требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
-" дополнение\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только "
+"требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с"
-" системой\n"
+"-D, --dry-run Проверить восстановление, ничего не делать с "
+"системой\n"
" в действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
-" режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -3545,9 +3570,9 @@
msgid ""
"install-new-recommends (inr) [options]\n"
"\n"
-"Install newly added packages recommended by already installed packages. This"
-" can typically be used to install new language packages or drivers for newly"
-" added hardware.\n"
+"Install newly added packages recommended by already installed packages. This "
+"can typically be used to install new language packages or drivers for newly "
+"added hardware.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repositories.\n"
@@ -3560,21 +3585,21 @@
msgstr ""
"install-new-recommends (inr) [параметры]\n"
"\n"
-"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными"
-" пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых"
-" пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
+"Установить свежедобавленные пакеты, рекомендованные уже установленными "
+"пакетами. Обычно это может использоваться для установки новых языковых "
+"пакетов или драйверов для нового оборудования.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Использовать только указанные репозитории.\n"
-"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в"
-" действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить установку, ничего не устанавливать в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
-" режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для"
-" отладки.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы "
+"для отладки.\n"
#. translators: the %s = "ris" (the only service type currently supported)
#: src/Zypper.cc:1559
@@ -3614,8 +3639,8 @@
"Удалить указанную службу репозиториев из системы.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в"
-" URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#. translators: %s is "--all" and "--all"
@@ -3639,9 +3664,10 @@
"-I, --ar-to-disable <alias> Add a RIS service repository to disable.\n"
"-j, --rr-to-enable <alias> Remove a RIS service repository to enable.\n"
"-J, --rr-to-disable <alias> Remove a RIS service repository to disable.\n"
-"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to enable.\n"
-"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to"
-" disable.\n"
+"-k, --cl-to-enable Clear the list of RIS repositories to "
+"enable.\n"
+"-K, --cl-to-disable Clear the list of RIS repositories to "
+"disable.\n"
"\n"
"-a, --all Apply changes to all services.\n"
"-l, --local Apply changes to all local services.\n"
@@ -3661,24 +3687,25 @@
"-R, --no-refresh Отключить автоматическое обновление службы.\n"
"-n, --name Задать описательное имя службы.\n"
"\n"
-"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для"
-" включения.\n"
-"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для"
-" отключения.\n"
-"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для включения.\n"
-"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для"
-" отключения.\n"
-"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для"
-" включения.\n"
-"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для"
-" отключения.\n"
+"-i, --ar-to-enable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-I, --ar-to-disable <alias> Добавить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-j, --rr-to-enable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"включения.\n"
+"-J, --rr-to-disable <alias> Удалить репозиторий службы RIS для "
+"отключения.\n"
+"-k, --cl-to-enable Очистить список репозиториев RIS для "
+"включения.\n"
+"-K, --cl-to-disable Очистить список репозиториев RIS для "
+"отключения.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным"
-" репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного"
-" типа.\n"
+"-m, --medium-type <type> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1666
msgid ""
@@ -3719,8 +3746,8 @@
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled"
-" state.\n"
+"-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+"state.\n"
msgstr ""
"refresh-services (refs) [параметры]\n"
"\n"
@@ -3729,8 +3756,8 @@
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительное полное обновление.\n"
"-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев"
-" службы.\n"
+"-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+"службы.\n"
#. translators: the %s = "yast2, rpm-md, plaindir"
#: src/Zypper.cc:1727
@@ -3739,12 +3766,12 @@
"addrepo (ar) [options] <URI> <alias>\n"
"addrepo (ar) [options] <file.repo>\n"
"\n"
-"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI or"
-" can be read from specified .repo file (even remote).\n"
+"Add a repository to the system. The repository can be specified by its URI "
+"or can be read from specified .repo file (even remote).\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to"
-" read.\n"
+"-r, --repo <file.repo> Just another means to specify a .repo file to "
+"read.\n"
"-t, --type <type> Type of repository (%s).\n"
"-d, --disable Add the repository as disabled.\n"
"-c, --check Probe URI.\n"
@@ -3760,17 +3787,17 @@
"addrepo (ar) [параметры] <URI> <псевдоним>\n"
"addrepo (ar) [параметры] <файл.repo>\n"
"\n"
-"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или"
-" считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
+"Добавить в систему репозиторий. Репозиторий может быть указан своим URI или "
+"считан из указанного файла .repo (даже сетевого).\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже"
-" сетевого).\n"
+"-r, --repo <файл.repo> Считать URI-адрес и псевдоним из файла (даже "
+"сетевого).\n"
"-t, --type <тип> Тип репозитория (%s).\n"
"-d, --disable Добавить репозиторий отключенным.\n"
"-c, --check Проверить URI-адрес.\n"
-"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время"
-" обновления.\n"
+"-C, --nocheck Не проверять URI-адрес, проверить позже во время "
+"обновления.\n"
"-n, --name <имя> Указать описательное имя репозитория.\n"
"-p, --priority <целое> Задать приоритет репозитория.\n"
"-k, --keep-packages Включить кэширование файлов RPM.\n"
@@ -3786,8 +3813,8 @@
"List all defined repositories.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local"
-" .repo file.\n"
+"-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local ."
+"repo file.\n"
"-a, --alias Show also repository alias.\n"
"-n, --name Show also repository name.\n"
"-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
@@ -3806,15 +3833,15 @@
"Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один"
-" локальный файл .repo.\n"
+"-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один "
+"локальный файл .repo.\n"
"-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
"-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
"-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
"-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
"-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как"
-" URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+"-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-"
+"адреса, приоритеты, типы.\n"
"-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
"-E, --show-enabled-only Показать только включённые репозитории.\n"
"-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
@@ -3837,8 +3864,8 @@
"Удалить репозиторий, указанный псевдонимом, номером или URI-адресом.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в"
-" URI-адресе.\n"
+" --loose-auth Игнорировать данные проверки подлинности пользователя в "
+"URI-адресе.\n"
" --loose-query Игнорировать строку запроса в URI-адресе.\n"
#: src/Zypper.cc:1824
@@ -3851,8 +3878,8 @@
msgstr ""
"renamerepo (nr) [параметры] <псевдоним|#|URI> <новый-псевдоним>\n"
"\n"
-"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или"
-" URI-адресом.\n"
+"Присвоить новый псевдоним репозиторию, указанному псевдонимом, номером или "
+"URI-адресом.\n"
"\n"
"Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
@@ -3864,8 +3891,8 @@
"modifyrepo (mr) <options> <alias|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <options> <%s>\n"
"\n"
-"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by"
-" the\n"
+"Modify properties of repositories specified by alias, number, or URI, or by "
+"the\n"
"'%s' aggregate options.\n"
"\n"
" Command options:\n"
@@ -3888,8 +3915,8 @@
"modifyrepo (mr) <параметры> <псевдоним|#|URI> ...\n"
"modifyrepo (mr) <параметры> <%s>\n"
"\n"
-"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом"
-" или совокупными параметрами '%s'.\n"
+"Изменить свойства репозитория, указанного псевдонимом, номером, URI-адресом "
+"или совокупными параметрами '%s'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --disable Отключить репозиторий (но не удалять его).\n"
@@ -3904,43 +3931,43 @@
"-G, --no-gpgcheck Отключить проверку GPG для этого репозитория.\n"
"\n"
"-a, --all Применить изменения ко всем репозиториям.\n"
-"-l, --local Применить изменения ко всем локальным"
-" репозиториям.\n"
+"-l, --local Применить изменения ко всем локальным "
+"репозиториям.\n"
"-t, --remote Применить изменения ко всем сетевым репозиториям.\n"
-"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного"
-" типа.\n"
+"-m, --medium-type <тип> Применить изменения к репозиториям указанного "
+"типа.\n"
#: src/Zypper.cc:1899
msgid ""
"refresh (ref) [alias|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are"
-" specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
+"Refresh repositories specified by their alias, number or URI. If none are "
+"specified, all enabled repositories will be refreshed.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-f, --force Force a complete refresh.\n"
"-b, --force-build Force rebuild of the database.\n"
"-d, --force-download Force download of raw metadata.\n"
"-B, --build-only Only build the database, don't download metadata.\n"
-"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the"
-" database.\n"
+"-D, --download-only Only download raw metadata, don't build the "
+"database.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Refresh only specified repositories.\n"
"-s, --services Refresh also services before refreshing repos.\n"
msgstr ""
"refresh (ref) [псевдоним|#|URI] ...\n"
"\n"
-"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если не"
-" указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
+"Обновить репозитории, указанные псевдонимом, номером или URI-адресом. Если "
+"не указано ни одного, все включенные репозитории будут обновлены.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-f, --force Принудительно выполнить полное обновление.\n"
"-b, --force-build Принудительно перестроить базу данных.\n"
-"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных"
-" метаданных.\n"
-"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать"
-" метаданные.\n"
-"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не"
-" строить базу данных.\n"
+"-d, --force-download Принудительно выполнить загрузку необработанных "
+"метаданных.\n"
+"-B, --build-only Только построить базу данных, не загружать "
+"метаданные.\n"
+"-D, --download-only Только загрузить необработанные метаданные, не "
+"строить базу данных.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Обновить только указанные репозитории.\n"
"-s, --services Обновить службы перед обновлением репозиториев.\n"
@@ -3978,12 +4005,14 @@
" Command options:\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified"
-" repository.\n"
-" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> List only updates from the specified "
+"repository.\n"
+" --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+"Updates\n"
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
-"-a, --all List all packages for which newer versions are\n"
+"-a, --all List all packages for which newer versions "
+"are\n"
" available, regardless whether they are\n"
" installable or not.\n"
msgstr ""
@@ -3994,16 +4023,16 @@
" Параметры команды:\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из"
-" указанного репозитория.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для"
-" обновления. Обновления\n"
-" до не самых последних версий также"
-" приемлемы.\n"
-"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых"
-" доступны\n"
-" более новые версии, независимо от того, можно"
-" их\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Вывести список обновления только из "
+"указанного репозитория.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления. Обновления\n"
+" до не самых последних версий также "
+"приемлемы.\n"
+"-a, --all Вывести список всех пакетов, для которых "
+"доступны\n"
+" более новые версии, независимо от того, можно "
+"их\n"
" установить или нет.\n"
#. translators: the first %s = "package, patch, pattern, product",
@@ -4014,7 +4043,8 @@
msgid ""
"update (up) [options] [packagename] ...\n"
"\n"
-"Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+"Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+"possible.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
@@ -4031,16 +4061,16 @@
" to a lower than the latest version are\n"
" also acceptable.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
-" required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
-" from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat"
-" file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the"
-" fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
" let it ask.\n"
" --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
@@ -4062,39 +4092,40 @@
" --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
" --with-interactive Не пропускать интерактивные обновления.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего"
-" поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения"
-" подробностей.\n"
-" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для"
-" обновления.\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+"запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для "
+"обновления.\n"
" Обновления до не самых последних версий\n"
" также приемлемы.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
-" решающей программы.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
-" установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
-" дополнение\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют"
-" файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию"
-" конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция"
-" --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-"
+"needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать"
-" решение,\n"
+"-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+"решение,\n"
" позволить ему задавать вопросы.\n"
-" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение"
-" (даже опасное).\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом"
-" деле.\n"
+" --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+"(даже опасное).\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом "
+"деле.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
-" режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -4113,24 +4144,24 @@
" Automatically say 'yes' to third party license\n"
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
-"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla"
-" issue.\n"
+"-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+"issue.\n"
" --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
"-g --category <category> Install only patches with this category.\n"
" --severity <severity> Install only patches with this severity.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not"
-" including, the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> Install only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
-" required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
-" from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat"
-" file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the"
-" fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
"-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
@@ -4149,37 +4180,37 @@
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
" Автоматически принять условия лицензии\n"
" третьей стороны.\n"
-" Дополнительные сведения см. в разделе справки"
-" man zypper.\n"
-"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной"
-" ошибки bugzilla.\n"
-" --cve # Установить исправление для устранения указанной"
-" ошибки CVE.\n"
-"-g --category <категория> Установить только исправления указанной"
-" категории.\n"
-" --severity <важность> Установить только исправления указанной"
-" важности.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до"
-" указанной даты (не включая её).\n"
-" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для"
-" отладки.\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только"
-" необходимые).\n"
-" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в"
-" дополнение\n"
+" Дополнительные сведения см. в разделе справки "
+"man zypper.\n"
+"-b, --bugzilla # Установить исправление для устранения указанной "
+"ошибки bugzilla.\n"
+" --cve # Установить исправление для устранения указанной "
+"ошибки CVE.\n"
+"-g --category <категория> Установить только исправления указанной "
+"категории.\n"
+" --severity <важность> Установить только исправления указанной "
+"важности.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить только исправления, выпущенные до "
+"указанной даты (не включая её).\n"
+" --debug-solver Создать тестовый случай инструмента решения для "
+"отладки.\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты (только "
+"необходимые).\n"
+" --recommends Также установить рекомендуемые пакеты (в "
+"дополнение\n"
" к необходимым).\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы"
-" из других\n"
-" (уже установленных) пакетов. По умолчанию"
-" конфликты между файлами\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы "
+"из других\n"
+" (уже установленных) пакетов. По умолчанию "
+"конфликты между файлами\n"
" считаются ошибками.\n"
" --download-as-needed Отключить проверку конфликтов между файлами.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
-"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической"
-" установки.\n"
+"-D, --dry-run Протестировать обновление без его фактической "
+"установки.\n"
" --details Показать подробную сводку установки.\n"
-" --download Установить режим загрузки и установки. Доступные"
-" варианты:\n"
+" --download Установить режим загрузки и установки. "
+"Доступные варианты:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливая их.\n"
@@ -4202,30 +4233,30 @@
"-g --category <category> List only patches with this category.\n"
" --severity <severity> List only patches with this severity.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
-" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not including,"
-" the specified date\n"
+" --date <YYYY-MM-DD> List only patches issued up to, but not "
+"including, the specified date\n"
msgstr ""
"list-patches (lp) [параметры]\n"
"\n"
"Получение списка всех необходимых исправлений.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок"
-" Bugzilla.\n"
-" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для ошибок"
-" CVE.\n"
+"-b, --bugzilla[=#] Получить список необходимых исправлений для "
+"ошибок Bugzilla.\n"
+" --cve[=#] Получить список необходимых исправлений для "
+"ошибок CVE.\n"
" --issues[=строка] Найти ошибки, соответствующие указанной строке.\n"
-"-a, --all Получить список всех исправлений (не только"
-" необходимых).\n"
-"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной"
-" категории.\n"
-" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной"
-" важности.\n"
+"-a, --all Получить список всех исправлений (не только "
+"необходимых).\n"
+"-g --category <категория> Получить список исправлений только из указанной "
+"категории.\n"
+" --severity <важность> Получить список только исправлений указанной "
+"важности.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI>\n"
-" Получить список только исправлений из указанного"
-" репозитория.\n"
-" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до"
-" указанной даты (не включая её).\n"
+" Получить список только исправлений из указанного "
+"репозитория.\n"
+" --date <ГГГГ-ММ-ДД> Получить список только исправлений, выпущенных до "
+"указанной даты (не включая её).\n"
#: src/Zypper.cc:2200
#, c-format, boost-format
@@ -4243,16 +4274,16 @@
" confirmation prompt.\n"
" See man zypper for more details.\n"
" --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-" --no-recommends Do not install recommended packages, only"
-" required.\n"
+" --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+"required.\n"
" --recommends Install also recommended packages in addition\n"
" to the required.\n"
-" --replacefiles Install the packages even if they replace files"
-" from other,\n"
-" already installed, packages. Default is to treat"
-" file conflicts\n"
-" as an error. --download-as-needed disables the"
-" fileconflict check.\n"
+" --replacefiles Install the packages even if they replace files "
+"from other,\n"
+" already installed, packages. Default is to treat "
+"file conflicts\n"
+" as an error. --download-as-needed disables the "
+"fileconflict check.\n"
"-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
" --details Show the detailed installation summary.\n"
" --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
@@ -4264,34 +4295,35 @@
"Произвести обновление дистрибутива.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным"
-" репозиторием.\n"
+" --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+"репозиторием.\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
"-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-" Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-" подтверждения лицензии стороннего"
-" поставщика.\n"
-" Смотрите 'man zypper' для получения"
-" подробностей.\n"
-" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки"
-" решающей программы\n"
-" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты,"
-" установить только требуемые.\n"
-" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в"
-" дополнение\n"
+" Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+"запросы\n"
+" подтверждения лицензии стороннего "
+"поставщика.\n"
+" Смотрите 'man zypper' для получения "
+"подробностей.\n"
+" --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+"решающей программы\n"
+" --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+"установить только требуемые.\n"
+" --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+"дополнение\n"
" к требуемым.\n"
-" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют"
-" файлы других,\n"
-" уже установленных пакетов. По умолчанию"
-" конфликты файлов\n"
-" считаются ошибками. Опция"
-" --download-as-needed отключает\n"
+" --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+"файлы других,\n"
+" уже установленных пакетов. По умолчанию "
+"конфликты файлов\n"
+" считаются ошибками. Опция --download-as-"
+"needed отключает\n"
" проверку на конфликты файлов.\n"
-"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в"
-" действительности.\n"
+"-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+"действительности.\n"
" --details Показать подробный обзор установки.\n"
-" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные"
-" режимы:\n"
+" --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+"режимы:\n"
" %s\n"
"-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
@@ -4308,14 +4340,14 @@
#: src/Zypper.cc:2228
msgid "Whether to allow changing the architecture of installed resolvables."
msgstr ""
-"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения"
-" зависимостей."
+"Разрешать ли изменение архитектуры установленных объектов разрешения "
+"зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2229
msgid "Whether to allow changing the vendor of installed resolvables."
msgstr ""
-"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения"
-" зависимостей."
+"Разрешать ли изменение поставщика установленных объектов разрешения "
+"зависимостей."
#: src/Zypper.cc:2267
msgid ""
@@ -4326,62 +4358,63 @@
" Command options:\n"
" --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
" --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search"
-" strings.\n"
-" --provides Search for packages which provide the search"
-" strings.\n"
-" --recommends Search for packages which recommend the search"
-" strings.\n"
-" --requires Search for packages which require the search"
-" strings.\n"
-" --suggests Search for packages which suggest the search"
-" strings.\n"
+"-x, --match-exact Searches for an exact match of the search "
+"strings.\n"
+" --provides Search for packages which provide the search "
+"strings.\n"
+" --recommends Search for packages which recommend the search "
+"strings.\n"
+" --requires Search for packages which require the search "
+"strings.\n"
+" --suggests Search for packages which suggest the search "
+"strings.\n"
" --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-" --obsoletes Search for packages which obsolete the search"
-" strings.\n"
-"-n, --name Useful together with dependency options,"
-" otherwise\n"
+" --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+"strings.\n"
+"-n, --name Useful together with dependency options, "
+"otherwise\n"
" searching in package name is default.\n"
"-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and"
-" descriptions.\n"
+"-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+"descriptions.\n"
"-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
"-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently"
-" installed.\n"
+"-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+"installed.\n"
"-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
" --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
" --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
"-s, --details Show each available version in each repository\n"
" on a separate line.\n"
-"-v, --verbose Like --details, with additional information where"
-" the\n"
-" search has matched (useful for search in"
-" dependencies).\n"
+"-v, --verbose Like --details, with additional information where "
+"the\n"
+" search has matched (useful for search in "
+"dependencies).\n"
"\n"
"* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular"
-" expression.\n"
+"If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+"expression.\n"
msgstr ""
"search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
"\n"
"Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями"
-" слов (по умолчанию).\n"
-" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только"
-" целыми словами.\n"
+" --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+"слов (по умолчанию).\n"
+" --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+"целыми словами.\n"
"-x, --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-" --provides Искать совпадение строки в поле"
-" «Предоставляет».\n"
+" --provides Искать совпадение строки в поле "
+"«Предоставляет».\n"
" --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
" --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-" --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
+" --suggests Искать совпадение строки в поле "
+"«Предлагается».\n"
" --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает"
-" устаревшим».\n"
+" --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+"устаревшим».\n"
"-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
" зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
" названиях пакетов.\n"
@@ -4400,9 +4433,10 @@
" сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
" поиска в зависимостях).\n"
"\n"
-"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное"
-" выражение.\n"
+"* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+"поиска.\n"
+"Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное "
+"выражение.\n"
#: src/Zypper.cc:2316
msgid ""
@@ -4412,8 +4446,8 @@
"\n"
" Command options:\n"
"\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified"
-" repository.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Check for patches only in the specified "
+"repository.\n"
msgstr ""
"patch-check (pchk) [параметры]\n"
"\n"
@@ -4421,8 +4455,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"\n"
-"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в"
-" указанном репозитории.\n"
+"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Проверить наличие исправлений только в "
+"указанном репозитории.\n"
#: src/Zypper.cc:2324
msgid "Check only for patches which affect the package management itself."
@@ -4458,8 +4492,8 @@
"-r, --repo <alias|#|URI> Just another means to specify repository.\n"
"-i, --installed-only Show only installed packages.\n"
"-u, --uninstalled-only Show only packages which are not installed.\n"
-" --orphaned Show packages which are orphaned (without"
-" repository).\n"
+" --orphaned Show packages which are orphaned (without "
+"repository).\n"
" --suggested Show packages which are suggested.\n"
" --recommended Show packages which are recommended.\n"
" --unneeded Show packages which are unneeded.\n"
@@ -4475,7 +4509,8 @@
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Другой способ указать репозиторий.\n"
"-i, --installed-only Показывать только установленные пакеты.\n"
"-u, --uninstalled-only Показывать только неустановленные пакеты.\n"
-" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без репозитория.\n"
+" --orphaned Показывать пакеты, оставшиеся без "
+"репозитория.\n"
" --suggested Показывать предлагаемые пакеты.\n"
" --recommended Показывать рекомендованные пакеты.\n"
" --unneeded Показывать ненужные пакеты.\n"
@@ -4537,8 +4572,8 @@
"or use wildcards (*?) in name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
-"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching"
-" name.\n"
+"-s, --match-substrings Print information for packages partially matching "
+"name.\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Work only with the specified repository.\n"
"-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
" Default: %s.\n"
@@ -4553,8 +4588,8 @@
"\n"
"Показать подробную информацию об указанных пакетах.\n"
"По умолчанию выводятся пакеты с точным совпадением имени.\n"
-"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию"
-" '--match-substrings'\n"
+"Для вывода также и частичных совпадений используйте опцию '--match-"
+"substrings'\n"
"или шаблоны (*?) в имени.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
@@ -4564,8 +4599,8 @@
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
" --provides Показывать также предоставляемые.\n"
-" --requires Показывать также требуемые и предварительно"
-" требуемые.\n"
+" --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+"требуемые.\n"
" --conflicts Показывать также конфликтующие.\n"
" --obsoletes Показывать также устаревшие.\n"
" --recommends Показывать также рекомендуемые.\n"
@@ -4649,8 +4684,8 @@
msgid ""
"addlock (al) [options] <packagename> ...\n"
"\n"
-"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob"
-" pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
+"Add a package lock. Specify packages to lock by exact name or by a glob "
+"pattern using '*' and '?' wildcard characters.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Restrict the lock to the specified repository.\n"
@@ -4659,8 +4694,8 @@
msgstr ""
"addlock (al) [параметры] <имя_пакета>\n"
"\n"
-"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или"
-" используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
+"Добавить блокировку пакета. Укажите блокируемые пакеты точными именами или "
+"используя символы подстановки '*' и '?'.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-r, --repo <псевдоним|#|URI> Ограничить блокировку указанным репозиторием.\n"
@@ -4672,8 +4707,8 @@
msgid ""
"removelock (rl) [options] <lock-number|packagename> ...\n"
"\n"
-"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained with"
-" '%s' or by package name.\n"
+"Remove a package lock. Specify the lock to remove by its number obtained "
+"with '%s' or by package name.\n"
"\n"
" Command options:\n"
"-r, --repo <alias|#|URI> Remove only locks with specified repository.\n"
@@ -4682,12 +4717,12 @@
msgstr ""
"removelock (rl) <номер-блокировки|имя-пакета>\n"
"\n"
-"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру,"
-" полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
+"Удалить блокировку пакета. Укажите блокировку для удаления по номеру, "
+"полученным при помощи '%s', или по имени пакета.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
-"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного"
-" репозитория.\n"
+"-r, --repo <alias|#|URI> Удалить блокировки только для указанного "
+"репозитория.\n"
"-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
" По умолчанию: %s.\n"
@@ -4705,15 +4740,15 @@
#: src/Zypper.cc:2683
msgid "Show the number of resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой"
-" блокировке."
+"Показать число объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
+"блокировке."
#. translators: -s, --solvables
#: src/Zypper.cc:2685
msgid "List the resolvables matched by each lock."
msgstr ""
-"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой"
-" блокировке."
+"Вывести список объектов разрешения зависимостей, соответствующих каждой "
+"блокировке."
#: src/Zypper.cc:2701
msgid ""
@@ -4731,8 +4766,8 @@
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --only-duplicates Очистить только повторяющиеся блокировки.\n"
-"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не"
-" блокируют.\n"
+"-e, --only-empty Очистить только блокировки, которые ничего не "
+"блокируют.\n"
#: src/Zypper.cc:2722
msgid ""
@@ -4790,34 +4825,34 @@
#. translators: command description
#: src/Zypper.cc:2789
msgid ""
-"List running processes which might still use files and libraries deleted by"
-" recent upgrades."
+"List running processes which might still use files and libraries deleted by "
+"recent upgrades."
msgstr ""
-"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать файлы"
-" и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
+"Вывести список запущенных процессов, которые могли всё ещё использовать "
+"файлы и библиотеки, удалённые недавними обновлениями."
#. translators: -s, --short
#: src/Zypper.cc:2793
msgid ""
-"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only"
-" processes which are associated with a system service. Given three times,"
-" list the associated system service names only."
+"Create a short table not showing the deleted files. Given twice, show only "
+"processes which are associated with a system service. Given three times, "
+"list the associated system service names only."
msgstr ""
-"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании"
-" дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При"
-" указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
+"Создать короткую таблицу, не показывающую удалённые файлы. При указании "
+"дважды показывает только процессы, связанные с системной службой. При "
+"указании трижды выводит только список имён связанных системных служб."
#. translators: --print <format>
#: src/Zypper.cc:2795
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"For each associated system service print <format> on the standard output,"
-" followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the"
-" system service name."
+"For each associated system service print <format> on the standard output, "
+"followed by a newline. Any '%s' directive in <format> is replaced by the "
+"system service name."
msgstr ""
-"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной службе,"
-" с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> заменяется"
-" именем системной службы."
+"<Формат> текста для стандартного вывода по каждой связанной системной "
+"службе, с переводом строки в конце. Каждое вхождение '%s' в <формате> "
+"заменяется именем системной службы."
#: src/Zypper.cc:2814
msgid ""
@@ -4825,8 +4860,8 @@
"\n"
"Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
"Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users"
-" $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+"(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+"packages),\n"
"but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
"\n"
"In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -4875,15 +4910,15 @@
msgstr ""
"source-download\n"
"\n"
-"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный"
-" каталог.\n"
+"Загрузить rpm с исходным кодом для всех установленных пакетов в локальный "
+"каталог.\n"
"\n"
" Параметры команды:\n"
"-d, --directory <каталог>\n"
" Загрузить все rpm с исходным кодом в этот каталог.\n"
" По умолчанию: /var/cache/zypper/source-download\n"
-"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального"
-" каталога.\n"
+"--delete Удалить лишние rpm с исходным кодом из локального "
+"каталога.\n"
"--no-delete Не удалять лишние rpm с исходным кодом.\n"
"--status Не загружать rpm с исходным кодом, но\n"
" показать, какие rpm отсутствуют или являются лишними.\n"
@@ -4966,12 +5001,13 @@
msgid ""
"patch-search [options] [querystring...]\n"
"\n"
-"Search for patches matching given search strings. This is an alias for '%s'.\n"
+"Search for patches matching given search strings. This is an alias for "
+"'%s'.\n"
msgstr ""
"patch-search [параметры] [строка запроса...]\n"
"\n"
-"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для"
-" '%s'.\n"
+"Найти исправления, соответствующие данным строкам запроса. Это псевдоним для "
+"'%s'.\n"
#. translators: this is just a legacy command
#: src/Zypper.cc:2999
@@ -4984,7 +5020,7 @@
"\n"
"Эта команда реализована фиктивно и всегда возвращает 0.\n"
-#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5223
+#: src/Zypper.cc:3042 src/Zypper.cc:5227
msgid "Unexpected program flow."
msgstr "Неожиданный процесс выполнения программы."
@@ -4994,11 +5030,11 @@
#: src/Zypper.cc:3145
msgid ""
-"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or"
-" other software management application using PackageKit running."
+"PackageKit is blocking zypper. This happens if you have an updater applet or "
+"other software management application using PackageKit running."
msgstr ""
-"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет"
-" обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
+"PackageKit блокирует zypper. Это происходит, если у вас запущен апплет "
+"обновлений или другое приложение для управления ПО, использующее PackageKit."
#: src/Zypper.cc:3150
msgid "Tell PackageKit to quit?"
@@ -5040,8 +5076,8 @@
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known service types."
msgstr ""
-"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или"
-" '%s'."
+"Для получения списка известных типов служб воспользуйтесь командами '%s' или "
+"'%s'."
#. translators: aggregate option is e.g. "--all". This message will be
#. followed by ms command help text which will explain it
@@ -5068,8 +5104,8 @@
msgid ""
"If only one argument is used, it must be a URI pointing to a .repo file."
msgstr ""
-"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом,"
-" указывающим на файл .repo."
+"Если используется только один аргумент, он должен быть URI-адресом, "
+"указывающим на файл .repo."
#: src/Zypper.cc:3540
#, c-format, boost-format
@@ -5085,10 +5121,10 @@
#, c-format, boost-format
msgid "See '%s' or '%s' to get a list of known repository types."
msgstr ""
-"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами '"
-"%s' или '%s'."
+"Для получения списка известных типов репозиториев воспользуйтесь командами "
+"'%s' или '%s'."
-#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4809 src/utils/messages.cc:45
+#: src/Zypper.cc:3588 src/Zypper.cc:4813 src/utils/messages.cc:45
msgid "Required argument missing."
msgstr "Требуемый аргумент отсутствует."
@@ -5167,10 +5203,10 @@
"Patches are not installed in sense of copied files, database records,\n"
"or similar."
msgstr ""
-"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его"
-" зависимостей.\n"
-"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз"
-" данных\n"
+"Статус установки исправления определяется исключительно на основе его "
+"зависимостей.\n"
+"Исправления не устанавливаются в смысле копируемых файлов, записей баз "
+"данных\n"
"или чего-либо похожего."
#: src/Zypper.cc:3891
@@ -5200,117 +5236,117 @@
msgid "No valid arguments specified."
msgstr "Не указано допустимых аргументов."
-#: src/Zypper.cc:3994 src/Zypper.cc:4128
+#: src/Zypper.cc:3997 src/Zypper.cc:4132
msgid ""
-"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables."
-" Nothing can be installed."
+"No repositories defined. Operating only with the installed resolvables. "
+"Nothing can be installed."
msgstr ""
-"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами"
-" разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
+"Репозитории не определены. Работа ведется только с установленными объектами "
+"разрешения зависимостей. Нельзя ничего установить."
#. translators: meaning --capability contradicts --force/--name
-#: src/Zypper.cc:4030 src/Zypper.cc:4618
+#: src/Zypper.cc:4034 src/Zypper.cc:4622
#, c-format, boost-format
msgid "%s contradicts %s"
msgstr "%s противоречит %s"
#. translators: meaning --force with --capability
-#: src/Zypper.cc:4038
+#: src/Zypper.cc:4042
#, c-format, boost-format
msgid "%s cannot currently be used with %s"
msgstr "%s не может на данный момент использоваться вместе с %s"
-#: src/Zypper.cc:4081
+#: src/Zypper.cc:4085
msgid "Source package name is a required argument."
msgstr "Имя пакета с исходным кодом является требуемым аргументом."
-#: src/Zypper.cc:4168
+#: src/Zypper.cc:4172
msgid "Mode is set to 'match-exact'"
msgstr "Указан режим точного совпадения (match-exact)"
-#: src/Zypper.cc:4188 src/Zypper.cc:4535 src/Zypper.cc:4637 src/Zypper.cc:4837
-#: src/Zypper.cc:4887 src/Zypper.cc:4929
+#: src/Zypper.cc:4192 src/Zypper.cc:4539 src/Zypper.cc:4641 src/Zypper.cc:4841
+#: src/Zypper.cc:4891 src/Zypper.cc:4933
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown package type '%s'."
msgstr "Неизвестный тип пакета '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4210
+#: src/Zypper.cc:4214
#, c-format, boost-format
msgid "Specified repository '%s' is disabled."
msgstr "Указанный репозиторий '%s' отключён."
-#: src/Zypper.cc:4339 src/search.cc:569
+#: src/Zypper.cc:4343 src/search.cc:569
msgid "No packages found."
msgstr "Не найдено пакетов."
-#: src/Zypper.cc:4374
+#: src/Zypper.cc:4378
msgid "Problem occurred initializing or executing the search query"
msgstr "Возникла проблема при инициализации или выполнении поискового запроса"
-#: src/Zypper.cc:4375
+#: src/Zypper.cc:4379
msgid "See the above message for a hint."
msgstr "Рекомендация имеется в выданном ранее сообщении."
-#: src/Zypper.cc:4554 src/Zypper.cc:4604
+#: src/Zypper.cc:4558 src/Zypper.cc:4608
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot use %s together with %s."
msgstr "Невозможно использовать %s вместе с %s."
-#: src/Zypper.cc:4585
+#: src/Zypper.cc:4589
msgid "Root privileges are required for updating packages."
msgstr "Для обновления пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4644 src/Zypper.cc:4652 src/Zypper.cc:4724
+#: src/Zypper.cc:4648 src/Zypper.cc:4656 src/Zypper.cc:4728
msgid "Operation not supported."
msgstr "Операция не поддерживается."
-#: src/Zypper.cc:4645
+#: src/Zypper.cc:4649
#, c-format, boost-format
msgid "To update installed products use '%s'."
msgstr "Для обновления установленных продуктов используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4653
+#: src/Zypper.cc:4657
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the"
-" latest source package and its build dependencies, use '%s'."
+"Zypper does not keep track of installed source packages. To install the "
+"latest source package and its build dependencies, use '%s'."
msgstr ""
-"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки"
-" самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей"
-" используйте '%s'."
+"Zypper не следит за установленными пакетами с исходным кодом. Для установки "
+"самого свежего пакета с исходным кодом и его сборочных зависимостей "
+"используйте '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4669
+#: src/Zypper.cc:4673
msgid ""
"Cannot use multiple types when specific packages are given as arguments."
msgstr ""
-"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в"
-" качестве аргументов."
+"Невозможно использовать несколько типов при указании конкретных пакетов в "
+"качестве аргументов."
-#: src/Zypper.cc:4762
+#: src/Zypper.cc:4766
msgid "Root privileges are required for performing a distribution upgrade."
msgstr "Для обновления дистрибутива требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4782
+#: src/Zypper.cc:4786
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories."
-" Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s'"
-" for more information about this command."
+"You are about to do a distribution upgrade with all enabled repositories. "
+"Make sure these repositories are compatible before you continue. See '%s' "
+"for more information about this command."
msgstr ""
-"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед"
-" тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше"
-" информации об этой команде можно найти в '%s'."
+"Вы собираетесь обновить дистрибутив со всех включённых репозиториев. Перед "
+"тем, как продолжить, убедитесь, что эти репозитории совместимы. Больше "
+"информации об этой команде можно найти в '%s'."
-#: src/Zypper.cc:4812 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
+#: src/Zypper.cc:4816 src/utils/messages.cc:37 src/utils/messages.cc:47
#: src/utils/messages.cc:64
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
-#: src/Zypper.cc:4866 src/Zypper.cc:4909
+#: src/Zypper.cc:4870 src/Zypper.cc:4913
msgid "Root privileges are required for adding of package locks."
msgstr "Для добавления блокировок пакетов требуются права администратора."
-#: src/Zypper.cc:4994
+#: src/Zypper.cc:4998
#, c-format, boost-format
msgid "Removed %lu lock."
msgid_plural "Removed %lu locks."
@@ -5318,53 +5354,53 @@
msgstr[1] "Удалено %lu блокировки."
msgstr[2] "Удалено %lu блокировок."
-#: src/Zypper.cc:5007
+#: src/Zypper.cc:5011
msgid "XML output not implemented for this command."
msgstr "XML-вывод для этой команды ещё не реализован."
-#: src/Zypper.cc:5020
+#: src/Zypper.cc:5024
#, c-format, boost-format
msgid "Distribution Label: %s"
msgstr "Метка дистрибутива: %s"
-#: src/Zypper.cc:5021
+#: src/Zypper.cc:5025
#, c-format, boost-format
msgid "Short Label: %s"
msgstr "Короткая метка: %s"
-#: src/Zypper.cc:5064
+#: src/Zypper.cc:5068
#, c-format, boost-format
msgid "%s matches %s"
msgstr "%s соответствует %s"
-#: src/Zypper.cc:5066
+#: src/Zypper.cc:5070
#, c-format, boost-format
msgid "%s is newer than %s"
msgstr "%s новее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5068
+#: src/Zypper.cc:5072
#, c-format, boost-format
msgid "%s is older than %s"
msgstr "%s старее, чем %s"
-#: src/Zypper.cc:5152 src/source-download.cc:217
+#: src/Zypper.cc:5156 src/source-download.cc:217
#, c-format, boost-format
msgid "Insufficient privileges to use download directory '%s'."
msgstr "Недостаточно привилегий для использования загрузочного каталога '%s'."
-#: src/Zypper.cc:5208
+#: src/Zypper.cc:5212
msgid "This command only makes sense in the zypper shell."
msgstr "Эта команда имеет смысл только в оболочке zypper."
-#: src/Zypper.cc:5220
+#: src/Zypper.cc:5224
msgid "You already are running zypper's shell."
msgstr "У вас уже запущена оболочка zypper."
-#: src/Zypper.cc:5235
+#: src/Zypper.cc:5239
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/Zypper.cc:5300
+#: src/Zypper.cc:5304
msgid "Resolvable Type"
msgstr "Тип объекта разрешения зависимостей"
@@ -5383,14 +5419,14 @@
msgid "Choose the above solution using '1' or skip, retry or cancel"
msgid_plural "Choose from above solutions by number or skip, retry or cancel"
msgstr[0] ""
-"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или"
-" отмените"
+"Выберите указанное выше решение '1' или пропустите, повторите попытку или "
+"отмените"
msgstr[1] ""
-"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите"
-" попытку или отмените"
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
msgstr[2] ""
-"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите"
-" попытку или отмените"
+"Выберите по номеру одно из указанных выше решений или пропустите, повторите "
+"попытку или отмените"
#. translators: translate 'c' to whatever you translated the 'c' in
#. "c" and "s/r/c" strings
@@ -5485,11 +5521,11 @@
#: src/solve-commit.cc:431
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Check for running processes using deleted libraries is disabled in"
-" zypper.conf. Run '%s' to check manually."
+"Check for running processes using deleted libraries is disabled in zypper."
+"conf. Run '%s' to check manually."
msgstr ""
-"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена в"
-" zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
+"Проверка запущенных процессов, использующих удалённые библиотеки, отключена "
+"в zypper.conf. Для ручной проверки запустите '%s'."
#. Here: Table output
#: src/solve-commit.cc:436 src/ps.cc:104
@@ -5503,13 +5539,13 @@
#: src/solve-commit.cc:452
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"There are some running programs that might use files deleted by recent"
-" upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list"
-" these programs."
+"There are some running programs that might use files deleted by recent "
+"upgrade. You may wish to check and restart some of them. Run '%s' to list "
+"these programs."
msgstr ""
-"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые"
-" недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и"
-" перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
+"Запущены некоторые программы, которые могли использовать файлы, удалённые "
+"недавним обновлением. Возможно, некоторые необходимо проверить и "
+"перезапустить. Запустите '%s' для получения списка этих программ."
#: src/solve-commit.cc:463
msgid "Update notifications were received from the following packages:"
@@ -5538,17 +5574,17 @@
#: src/solve-commit.cc:608
msgid ""
-"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix"
-" these dependencies, the following actions need to be taken:"
+"Some of the dependencies of installed packages are broken. In order to fix "
+"these dependencies, the following actions need to be taken:"
msgstr ""
-"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы"
-" исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
+"Некоторые из зависимостей установленных пакетов нарушены. Для того, чтобы "
+"исправить эти зависимости, необходимо выполнить следующие действия:"
#: src/solve-commit.cc:615
msgid "Root privileges are required to fix broken package dependencies."
msgstr ""
-"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права"
-" администратора."
+"Для исправления нарушенных зависимостей пакетов требуются права "
+"администратора."
#. translators: These are the "Continue?" prompt options corresponding to
#. "Yes / No / show Problems / Versions / Arch / Repository /
@@ -5579,11 +5615,11 @@
#. translators: help text for 'p' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:646
msgid ""
-"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency"
-" problems."
+"Restart solver in no-force-resolution mode in order to show dependency "
+"problems."
msgstr ""
-"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа"
-" проблем с зависимостями."
+"Перезапустить решающее устройство в режиме no-force-resolution для показа "
+"проблем с зависимостями."
#. translators: help text for 'v' option in the 'Continue?' prompt
#: src/solve-commit.cc:648
@@ -5637,16 +5673,16 @@
#: src/solve-commit.cc:835
msgid ""
-"The package integrity check failed. This may be a problem with the repository"
-" or media. Try one of the following:\n"
+"The package integrity check failed. This may be a problem with the "
+"repository or media. Try one of the following:\n"
"\n"
"- just retry previous command\n"
"- refresh the repositories using 'zypper refresh'\n"
"- use another installation medium (if e.g. damaged)\n"
"- use another repository"
msgstr ""
-"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием или"
-" носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
+"Не удалось проверить целостность пакета. Возможна проблема с репозиторием "
+"или носителями. Попробуйте одно из следующих действий: \n"
"\n"
" — просто повторите предыдущую команду\n"
" — обновите репозитории при помощи 'zypper refresh'\n"
@@ -5668,19 +5704,19 @@
#: src/solve-commit.cc:873
msgid ""
-"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as"
-" possible."
+"One of installed patches requires reboot of your machine. Reboot as soon as "
+"possible."
msgstr ""
-"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера."
-" Выполните её как можно скорее."
+"Для одного из установленных исправлений требуется перезагрузка компьютера. "
+"Выполните её как можно скорее."
#: src/solve-commit.cc:881
msgid ""
-"One of installed patches affects the package manager itself. Run this command"
-" once more to install any other needed patches."
+"One of installed patches affects the package manager itself. Run this "
+"command once more to install any other needed patches."
msgstr ""
-"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. Запустите"
-" эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
+"Одно из установленных исправлений затрагивает сам менеджер пакетов. "
+"Запустите эту команду ещё раз для установки других необходимых исправлений."
#: src/solve-commit.cc:899
msgid "Dependencies of all installed packages are satisfied."
@@ -5741,13 +5777,13 @@
#: src/ps.cc:175
msgid ""
-"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have"
-" permission to examine with the system stat(2) function. The result might be"
-" incomplete."
+"Note: Not running as root you are limited to searching for files you have "
+"permission to examine with the system stat(2) function. The result might be "
+"incomplete."
msgstr ""
-"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только по"
-" тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2)."
-" Результаты могут быть неполными."
+"Внимание: При запуске не от имени root вы сможете производить поиск только "
+"по тем файлам, к которым вам разрешено применять системную функцию stat(2). "
+"Результаты могут быть неполными."
#: src/source-download.cc:208
#, c-format, boost-format
@@ -5803,8 +5839,8 @@
#: src/source-download.cc:370
msgid "Use '--verbose' option for a full list of required source packages."
msgstr ""
-"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании"
-" параметра '--verbose'."
+"Полный список требуемых пакетов с исходным кодом доступен при использовании "
+"параметра '--verbose'."
#: src/source-download.cc:379
msgid "Deleting superfluous source packages"
@@ -5935,11 +5971,11 @@
#: src/PackageArgs.cc:219
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use"
-" the latter."
+"Different package type specified in '%s' option and '%s' argument. Will use "
+"the latter."
msgstr ""
-"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет"
-" использован последний."
+"Разные типы пакета указаны в параметре '%s' и аргументе '%s'. Будет "
+"использован последний."
#: src/PackageArgs.cc:233
#, c-format, boost-format
@@ -5967,8 +6003,8 @@
#: src/misc.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license"
-" agreement:"
+"In order to install '%s'%s, you must agree to terms of the following license "
+"agreement:"
msgstr ""
"Чтобы установить '%s'%s, вы должны согласиться с условиями этой лицензии:"
@@ -5985,11 +6021,11 @@
#: src/misc.cc:178
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement"
-" with required licenses, or use the %s option."
+"Please restart the operation in interactive mode and confirm your agreement "
+"with required licenses, or use the %s option."
msgstr ""
-"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с"
-" требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
+"Выполните операцию повторно в интерактивном режиме и подтвердите согласие с "
+"требуемыми лицензиями или же используйте параметр %s."
#. translators: e.g. "... with flash package license."
#: src/misc.cc:187
@@ -6157,13 +6193,13 @@
#: src/utils/messages.cc:74
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a"
-" package which might lead to broken dependencies of other packages. It is"
-" recommended to run '%s' after the operation has finished."
+"You have chosen to ignore a problem with download or installation of a "
+"package which might lead to broken dependencies of other packages. It is "
+"recommended to run '%s' after the operation has finished."
msgstr ""
-"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может"
-" привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить"
-" '%s' по завершении операции."
+"Вы решили игнорировать проблему с загрузкой или установкой пакета, что может "
+"привести к повреждению зависимостей других пакетов. Рекомендуется запустить "
+"'%s' по завершении операции."
#: src/utils/pager.cc:32
#, c-format, boost-format
@@ -6173,8 +6209,8 @@
#: src/utils/pager.cc:42
msgid "Use arrows or pgUp/pgDown keys to scroll the text by lines or pages."
msgstr ""
-"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам"
-" или страницам."
+"Используйте стрелки или клавиши pgUp/pgDown для прокрутки текста по строкам "
+"или страницам."
#: src/utils/pager.cc:44
msgid "Use the Enter or Space key to scroll the text by lines or pages."
@@ -6215,22 +6251,22 @@
#: src/utils/getopt.cc:123
#, c-format, boost-format
msgid ""
-"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be"
-" left unchanged."
+"%s used together with %s, which contradict each other. This property will be "
+"left unchanged."
msgstr ""
-"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство"
-" останется без изменения."
+"%s используется вместе с %s, которые противоречат друг другу. Это свойство "
+"останется без изменения."
#. translators: Press '?' to see all options embedded in this prompt: "Continue? [y/n/? shows all options] (y):"
#: src/utils/prompt.cc:72
msgid "shows all options"
msgstr "выводит все параметры"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:318
+#: src/utils/prompt.cc:125 src/utils/prompt.cc:247 src/utils/prompt.cc:327
msgid "no"
msgstr "нет"
@@ -6261,23 +6297,11 @@
msgid "Trying again..."
msgstr "Повторная попытка..."
-#: src/utils/prompt.cc:312
-#, c-format, boost-format
-msgid "Invalid answer '%s'."
-msgstr "Неверный ответ '%s'."
-
-#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
-#: src/utils/prompt.cc:317
-#, c-format, boost-format
-msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
-msgstr ""
-"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
-
-#: src/utils/prompt.cc:327
+#: src/utils/prompt.cc:288
msgid "Cannot read input: bad stream or EOF."
msgstr "Невозможно прочитать ввод: плохой поток либо EOF."
-#: src/utils/prompt.cc:328
+#: src/utils/prompt.cc:289
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If you run zypper without a terminal, use '%s' global\n"
@@ -6286,6 +6310,18 @@
"Если вы запускаете zypper без терминала, используйте глобальный параметр\n"
"'%s', чтобы zypper использовал ответы на запросы по умолчанию."
+#: src/utils/prompt.cc:321
+#, c-format, boost-format
+msgid "Invalid answer '%s'."
+msgstr "Неверный ответ '%s'."
+
+#. translators: the %s are: 'y', 'yes' (translated), 'n', and 'no' (translated).
+#: src/utils/prompt.cc:326
+#, c-format, boost-format
+msgid "Enter '%s' for '%s' or '%s' for '%s' if nothing else works for you."
+msgstr ""
+"Введите '%s' для '%s' или '%s' для '%s', если больше ничего не работает."
+
#: src/utils/misc.cc:112
msgid "package"
msgid_plural "packages"
@@ -6435,8 +6471,12 @@
#~ "\n"
#~ "Эта команда не имеет дополнительных параметров.\n"
-#~ msgid "Could not determine the type of the repository. Check if the specified URI points to a valid repository."
-#~ msgstr "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый URI-адрес на верный репозиторий."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not determine the type of the repository. Check if the specified "
+#~ "URI points to a valid repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось определить тип репозитория. Проверьте, указывает ли введённый "
+#~ "URI-адрес на верный репозиторий."
#~ msgid "Running as '%s', cannot use '%s' option."
#~ msgstr "Выполняется как '%s', невозможно использовать параметр '%s'."
@@ -6467,24 +6507,34 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
-#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace files from other,\n"
-#~ " already installed, packages. Default is to treat file conflicts\n"
-#~ " as an error. --download-as-needed disables the fileconflict check.\n"
+#~ " --replacefiles Install the packages even if they replace "
+#~ "files from other,\n"
+#~ " already installed, packages. Default is to "
+#~ "treat file conflicts\n"
+#~ " as an error. --download-as-needed disables "
+#~ "the fileconflict check.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
#~ " --details Show the detailed installation summary.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6496,27 +6546,43 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
+#~ "категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+#~ "указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют файлы других,\n"
-#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию конфликты файлов\n"
-#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-needed отключает\n"
+#~ " --replacefiles Установить пакеты, даже если они заменяют "
+#~ "файлы других,\n"
+#~ " уже установленных пакетов. По умолчанию "
+#~ "конфликты файлов\n"
+#~ " считаются ошибками. Опция --download-as-"
+#~ "needed отключает\n"
#~ " проверку на конфликты файлов.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
#~ " --details Показать подробный обзор установки.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "list-patches (lp) [options]\n"
@@ -6527,9 +6593,11 @@
#~ "-b, --bugzilla[=#] List needed patches for Bugzilla issues.\n"
#~ " --cve[=#] List needed patches for CVE issues.\n"
#~ "-g --category <category> List all patches in this category.\n"
-#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified string.\n"
+#~ " --issues[=string] Look for issues matching the specified "
+#~ "string.\n"
#~ "-a, --all List all patches, not only the needed ones.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified repository.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> List only patches from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ " --date <YYYY-MM-DD> List patches issued up to the specified date\n"
#~ msgstr ""
#~ "list-patches (lp) [параметры]\n"
@@ -6537,20 +6605,27 @@
#~ "Список всех доступных необходимых исправлений.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков Bugzilla.\n"
-#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков CVE.\n"
+#~ "-b, --bugzilla[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+#~ "Bugzilla.\n"
+#~ " --cve[=#] Список необходимых исправлений для недостатков "
+#~ "CVE.\n"
#~ "-g --category <category> Список всех исправлений в этой категории.\n"
-#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной строке.\n"
-#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только необходимых.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного репозитория.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной даты.\n"
+#~ " --issues[=string] Поиск недостатков, соответствующих указанной "
+#~ "строке.\n"
+#~ "-a, --all Список всех исправлений, не только "
+#~ "необходимых.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Список исправлений только из указанного "
+#~ "репозитория.\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Список исправлений, выпущенных до указанной "
+#~ "даты.\n"
#~ msgid ""
#~ "download [options] <packages>...\n"
#~ "\n"
#~ "Download rpms specified on the commandline to a local directory.\n"
#~ "Per default packages are downloaded to the libzypp package cache\n"
-#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/packages),\n"
+#~ "(/var/cache/zypp/packages; for non-root users $XDG_CACHE_HOME/zypp/"
+#~ "packages),\n"
#~ "but this can be changed by using the global --pkg-cache-dir option.\n"
#~ "\n"
#~ "In XML output a <download-result> node is written for each\n"
@@ -6592,7 +6667,9 @@
#~ msgstr "Неизвестный параметр настройки '%s'"
#~ msgid "Ignoring failed digest verification for %s (expected %s, found %s)."
-#~ msgstr "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Игнорирую неудачную проверку дайджеста для %s (ожидалось %s, обнаружено "
+#~ "%s)."
#~ msgid "Catalog: "
#~ msgstr "Каталог: "
@@ -6654,7 +6731,8 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "-r, --with-repos Refresh also the service repositories.\n"
-#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled state.\n"
+#~ "-R, --restore-status Also restore service repositories enabled/disabled "
+#~ "state.\n"
#~ msgstr ""
#~ "refresh-services (refs) [параметры]\n"
#~ "\n"
@@ -6662,7 +6740,8 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ "-r, --with-repos Обновить также и репозитории.\n"
-#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев службы.\n"
+#~ "-R, --restore-status Также восстановить состояние вкл/выкл репозиториев "
+#~ "службы.\n"
#~ msgid "Not Applicable"
#~ msgstr "Неприменимо"
@@ -6676,7 +6755,8 @@
#~ msgid "Update Repository Content Id"
#~ msgstr "Обновить Content Id репозитория"
-#~ msgid "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
+#~ msgid ""
+#~ "Uninstallation of a pattern is currently not defined and implemented."
#~ msgstr "Удаление шаблона не определено и не реализовано."
#~ msgid "None"
@@ -6726,31 +6806,42 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Install even if the item is already installed (reinstall),\n"
-#~ " downgraded or changes vendor or architecture.\n"
-#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older one.\n"
-#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --force\n"
+#~ "-f, --force Install even if the item is already installed "
+#~ "(reinstall),\n"
+#~ " downgraded or changes vendor or "
+#~ "architecture.\n"
+#~ " --oldpackage Allow to replace a newer item with an older "
+#~ "one.\n"
+#~ " Handy if you are doing a rollback. Unlike --"
+#~ "force\n"
#~ " it will not enforce a reinstall.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6765,37 +6856,52 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по способностям.\n"
+#~ "-n, --name Выбирать пакеты по имени, а не по "
+#~ "способностям.\n"
#~ "-C, --capability Выбирать пакеты по способностям.\n"
#~ "-f, --force Установить, даже если это уже установлено\n"
-#~ " (переустановить), понизилась версия или сменились\n"
+#~ " (переустановить), понизилась версия или "
+#~ "сменились\n"
#~ " производитель либо архитектура.\n"
-#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо более\n"
-#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В отличие от\n"
+#~ " --oldpackage Разрешить установку более старого вместо "
+#~ "более\n"
+#~ " нового. Удобно для выполнения отката. В "
+#~ "отличие от\n"
#~ " --force, переустановка не выполняется.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Более подробные сведения приведены в 'man zypper'.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Более подробные сведения приведены в 'man "
+#~ "zypper'.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей\n"
#~ " программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить\n"
#~ " только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение "
+#~ "(даже\n"
#~ " опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать на "
+#~ "самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+#~ "режимы:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "update (up) [options] [packagename] ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if possible.\n"
+#~ "Update all or specified installed packages with newer versions, if "
+#~ "possible.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ "\n"
@@ -6804,22 +6910,27 @@
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ " --skip-interactive Skip interactive updates.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. Updates\n"
+#~ " --best-effort Do a 'best effort' approach to update. "
+#~ "Updates\n"
#~ " to a lower than the latest version are\n"
#~ " also acceptable.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6833,23 +6944,35 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ " --skip-interactive Пропустить интерактивные обновления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' для обновления.\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --best-effort Использовать подход 'наилучших действий' "
+#~ "для обновления.\n"
#~ " Обновления до не самых последних версий\n"
#~ " также приемлемы.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на самом деле.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство найти "
+#~ "решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновлять на "
+#~ "самом деле.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "patch [options]\n"
@@ -6861,20 +6984,27 @@
#~ " --skip-interactive Skip interactive patches.\n"
#~ " --with-interactive Do not skip interactive patches.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla issue.\n"
-#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE issue.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Install patch fixing the specified bugzilla "
+#~ "issue.\n"
+#~ " --cve # Install patch fixing the specified CVE "
+#~ "issue.\n"
#~ "-g --category <category> Install all patches in this category.\n"
-#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified date\n"
+#~ " --date <YYYY-MM-DD> Install patches issued until the specified "
+#~ "date\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the update, do not actually update.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6886,22 +7016,35 @@
#~ " --skip-interactive Пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ " --with-interactive Не пропускать интерактивные исправления.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки bugzilla.\n"
-#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки CVE.\n"
-#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой категории.\n"
-#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до указанной даты.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ "-b, --bugzilla # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "bugzilla.\n"
+#~ " --cve # Установить исправление указанной ошибки "
+#~ "CVE.\n"
+#~ "-g --category <категория> Установить все исправления в этой "
+#~ "категории.\n"
+#~ " --date <ГГГГ-ММ-ДД> Установить исправления, выпущенные до "
+#~ "указанной даты.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ "dist-upgrade (dup) [options]\n"
@@ -6913,15 +7056,19 @@
#~ " --from <alias|#|URI> Restrict upgrade to specified repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See man zypper for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-D, --dry-run Test the upgrade, do not actually upgrade\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -6930,22 +7077,34 @@
#~ "Произвести обновление дистрибутива.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным репозиторием.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Ограничить обновления указанным "
+#~ "репозиторием.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загружать только указанный репозиторий.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы\n"
-#~ " подтверждения лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки решающей программы\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, установить только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы\n"
+#~ " подтверждения лицензии стороннего "
+#~ "поставщика.\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных для отладки "
+#~ "решающей программы\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "установить только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Установить также рекомендуемые пакеты в "
+#~ "дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить обновление, не обновляться в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. "
+#~ "Доступные режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
-#~ msgid "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or server."
+#~ msgid ""
+#~ "Repository '%s' appears to outdated. Consider using a different mirror or "
+#~ "server."
#~ msgstr "Репозиторий '%s' устарел. Используйте другое зеркало или сервер."
#~ msgid "No package matching '%s' are installed."
@@ -6960,14 +7119,26 @@
#~ msgid "No configuration file exists or could be parsed."
#~ msgstr "Конфигурационные файлы не существуют или не могут быть обработаны."
-#~ msgid "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match specified version, architecture, or repository."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует указанной версии, архитектуре или репозиторию."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate '%s' for '%s', but it does not match "
+#~ "specified version, architecture, or repository."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' для '%s' существует, но не соответствует "
+#~ "указанной версии, архитектуре или репозиторию."
-#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для его установки."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate for '%s', but it is from different vendor. "
+#~ "Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' от другого поставщика. Используйте '%s' для "
+#~ "его установки."
-#~ msgid "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with lower priority. Use '%s' to install this candidate."
-#~ msgstr "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
+#~ msgid ""
+#~ "There is an update candidate for '%s', but it comes from repository with "
+#~ "lower priority. Use '%s' to install this candidate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кандидат на обновление '%s' принадлежит репозиторию с более низким "
+#~ "приоритетом. Используйте '%s' для его установки."
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -6975,56 +7146,85 @@
#~ "Search for packages matching any of the given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] .\n"
#~ "\n"
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
-#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть "
+#~ "частями слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть "
+#~ "только целыми словами.\n"
+#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками "
+#~ "поиска.\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
-#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+#~ "устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
+#~ "параметрами\n"
+#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт "
+#~ "в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные пока "
+#~ "пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -7035,8 +7235,10 @@
#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для\n"
#~ " поиска в зависимостях).\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
+#~ "регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "packages (pa) [options] [repository] ...\n"
@@ -7069,18 +7271,24 @@
#~ "Install specified source packages and their build dependencies.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified packages.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Install only build dependencies of specified "
+#~ "packages.\n"
#~ "-D, --no-build-deps Don't install build dependencies.\n"
-#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified repositories.\n"
+#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Install packages only from specified "
+#~ "repositories.\n"
#~ msgstr ""
#~ "source-install (si) [параметры] <имя> ...\n"
#~ "\n"
-#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для их сборки.\n"
+#~ "Установить указанные пакеты с исходным кодом и зависимости, требуемые для "
+#~ "их сборки.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для сборки указанных пакетов.\n"
-#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для сборки.\n"
-#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных репозиториев.\n"
+#~ "-d, --build-deps-only Установить только зависимости, требуемые для "
+#~ "сборки указанных пакетов.\n"
+#~ "-D, --no-build-deps Не устанавливать зависимости, требуемые для "
+#~ "сборки.\n"
+#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Установить пакеты только из указанных "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ msgid ""
#~ "services (ls) [options]\n"
@@ -7090,8 +7298,10 @@
#~ " Command options:\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
-#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the services.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
+#~ "-r, --with-repos Show also repositories belonging to the "
+#~ "services.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Sort the list by name.\n"
@@ -7101,10 +7311,13 @@
#~ "Вывести список всех определённых служб.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адрес, приоритет, тип.\n"
-#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие службам.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+#~ "URI-адрес, приоритет, тип.\n"
+#~ "-r, --with-repos Показать также репозитории, принадлежащие "
+#~ "службам.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-N, --sort-by-name Сортировать список по имени.\n"
@@ -7115,13 +7328,15 @@
#~ "List all defined repositories.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single local .repo file.\n"
+#~ "-e, --export <FILE.repo> Export all defined repositories as a single "
+#~ "local .repo file.\n"
#~ "-a, --alias Show also repository alias.\n"
#~ "-n, --name Show also repository name.\n"
#~ "-u, --uri Show also base URI of repositories.\n"
#~ "-p, --priority Show also repository priority.\n"
#~ "-r, --refresh Show also the autorefresh flag.\n"
-#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, type.\n"
+#~ "-d, --details Show more information like URI, priority, "
+#~ "type.\n"
#~ "-s, --service Show also alias of parent service.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Sort the list by URI.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Sort the list by repository priority.\n"
@@ -7133,13 +7348,16 @@
#~ "Вывести список всех определённых репозиториев.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в один локальный файл .repo.\n"
+#~ "-e, --export <ФАЙЛ.repo> Экспортировать все определённые репозитории в "
+#~ "один локальный файл .repo.\n"
#~ "-a, --alias Показать также псевдоним репозитория.\n"
#~ "-n, --name Показать также имя репозитория.\n"
-#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса репозиториев.\n"
+#~ "-u, --uri Показать также основные URI-адреса "
+#~ "репозиториев.\n"
#~ "-p, --priority Показать также приоритеты репозиториев.\n"
#~ "-r, --refresh Показать также флаг автообновления.\n"
-#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
+#~ "-d, --details Показать дополнительную информацию, такую как "
+#~ "URI-адреса, приоритеты, типы.\n"
#~ "-s, --service Показать также псевдоним родительской службы.\n"
#~ "-U, --sort-by-uri Сортировать список по URI-адресу.\n"
#~ "-P, --sort-by-priority Сортировать список по приоритету репозитория.\n"
@@ -7153,34 +7371,53 @@
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
#~ " --installed-only Show only installed packages.\n"
-#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not installed.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --uninstalled-only Show only packages which are currently not "
+#~ "installed.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
-#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search strings.\n"
-#~ " --provides Search for packages which provide the search strings.\n"
-#~ " --recommends Search for packages which recommend the search strings.\n"
-#~ " --requires Search for packages which require the search strings.\n"
-#~ " --suggests Search what packages are suggested by the search strings.\n"
-#~ " --conflicts Search packages conflicting with search strings.\n"
-#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search strings.\n"
-#~ "-n, --name Useful together with dependency options, otherwise\n"
+#~ " --match-exact Searches for an exact match of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --provides Search for packages which provide the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --recommends Search for packages which recommend the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --requires Search for packages which require the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --suggests Search what packages are suggested by the "
+#~ "search strings.\n"
+#~ " --conflicts Search packages conflicting with search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --obsoletes Search for packages which obsolete the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ "-n, --name Useful together with dependency options, "
+#~ "otherwise\n"
#~ " searching in package name is default.\n"
-#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of packages.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-f, --file-list Search for a match in the file list of "
+#~ "packages.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
-#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information where the\n"
-#~ " search has matched (useful for search in dependencies).\n"
+#~ "-v, --verbose Like --details, with additional information "
+#~ "where the\n"
+#~ " search has matched (useful for search in "
+#~ "dependencies).\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
-#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular expression.\n"
+#~ "If a search string is enclosed in '/', it's interpreted as a regular "
+#~ "expression.\n"
#~ msgstr ""
#~ "search (se) [параметры] [строка запроса] ...\n"
#~ "\n"
@@ -7188,24 +7425,34 @@
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
#~ " --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+#~ " --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+#~ "слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+#~ "целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать точное совпадение со строками поиска.\n"
-#~ " --provides Искать совпадение строки в поле «Предоставляет».\n"
-#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле «Рекомендует».\n"
+#~ " --provides Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предоставляет».\n"
+#~ " --recommends Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Рекомендует».\n"
#~ " --requires Искать совпадение строки в поле «Требует».\n"
-#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле «Предлагается».\n"
-#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле «Конфликтует».\n"
-#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает устаревшим».\n"
-#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с параметрами\n"
+#~ " --suggests Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Предлагается».\n"
+#~ " --conflicts Искать совпадение строки в поле "
+#~ "«Конфликтует».\n"
+#~ " --obsoletes Искать совпадение строки в поле «Делает "
+#~ "устаревшим».\n"
+#~ "-n, --name Полезно для использования вместе с "
+#~ "параметрами\n"
#~ " зависимостей, иначе по умолчанию поиск идёт в\n"
#~ " названиях пакетов.\n"
#~ "-f, --file-list Искать совпадение строки в списке файлов.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Показать только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Показать только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <тип> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
@@ -7213,10 +7460,13 @@
#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом\n"
#~ " репозитории отдельной строкой.\n"
#~ "-v, --verbose Аналогично --details, с дополнительными\n"
-#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для поиска\n"
+#~ " сведениями о месте совпадения (полезно для "
+#~ "поиска\n"
#~ " в зависимостях).\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
-#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как регулярное выражение.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
+#~ "Если строка поиска завершается '/', то она интерпретируется как "
+#~ "регулярное выражение.\n"
#~ msgid ""
#~ "search (se) [options] [querystring] ...\n"
@@ -7224,20 +7474,28 @@
#~ "Search for packages matching given search strings.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --match-all Search for a match with all search strings (default).\n"
-#~ " --match-any Search for a match with any of the search strings.\n"
-#~ " --match-substrings Search for a match to partial words (default).\n"
+#~ " --match-all Search for a match with all search strings "
+#~ "(default).\n"
+#~ " --match-any Search for a match with any of the search "
+#~ "strings.\n"
+#~ " --match-substrings Search for a match to partial words "
+#~ "(default).\n"
#~ " --match-words Search for a match to whole words only.\n"
#~ " --match-exact Searches for an exact package name.\n"
-#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and descriptions.\n"
+#~ "-d, --search-descriptions Search also in package summaries and "
+#~ "descriptions.\n"
#~ "-C, --case-sensitive Perform case-sensitive search.\n"
-#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already installed.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently installed.\n"
-#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified type.\n"
+#~ "-i, --installed-only Show only packages that are already "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Show only packages that are not currently "
+#~ "installed.\n"
+#~ "-t, --type <type> Search only for packages of the specified "
+#~ "type.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Search only in the specified repository.\n"
#~ " --sort-by-name Sort packages by name (default).\n"
#~ " --sort-by-repo Sort packages by repository.\n"
-#~ "-s, --details Show each available version in each repository\n"
+#~ "-s, --details Show each available version in each "
+#~ "repository\n"
#~ " on a separate line.\n"
#~ "\n"
#~ "* and ? wildcards can also be used within search strings.\n"
@@ -7247,23 +7505,29 @@
#~ "Искать пакеты, соответствующие заданным строкам поиска.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-all Искать соответствия всем строкам поиска (по "
+#~ "умолчанию).\n"
#~ " --match-any Искать соответствия любой строке поиска.\n"
-#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями слов (по умолчанию).\n"
-#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только целыми словами.\n"
+#~ " --match-substrings Соответствия строкам поиска могут быть частями "
+#~ "слов (по умолчанию).\n"
+#~ " --match-words Соответствия строкам поиска могут быть только "
+#~ "целыми словами.\n"
#~ " --match-exact Искать по точному имени пакета.\n"
#~ "-d, --search-descriptions Искать также в сводках и описаниях пакетов.\n"
#~ "-c, --case-sensitive Выполнить поиск с учетом регистра.\n"
#~ "-i, --installed-only Отобразить только уже установленные пакеты.\n"
-#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный момент пакеты.\n"
+#~ "-u, --uninstalled-only Отобразить только не установленные на данный "
+#~ "момент пакеты.\n"
#~ "-t, --type <type> Искать пакеты только указанного типа.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Искать только в указанном репозитории.\n"
#~ " --sort-by-name Упорядочить пакеты по имени (по умолчанию).\n"
#~ " --sort-by-repo Упорядочить пакеты по репозиторию.\n"
-#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом репозитории\n"
+#~ "-s, --details Показывать каждую доступную версию в каждом "
+#~ "репозитории\n"
#~ " отдельной строкой.\n"
#~ "\n"
-#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках поиска.\n"
+#~ "* и ? -- символы подстановки, которые можно использовать и в строках "
+#~ "поиска.\n"
#~ msgid ""
#~ "info (if) [options] <name> ...\n"
@@ -7285,7 +7549,8 @@
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Работать только с указанным репозиторием.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно требуемые.\n"
+#~ " --requires Показывать также требуемые и предварительно "
+#~ "требуемые.\n"
#~ " --recommends Показывать также рекомендуемые."
#~ msgid ""
@@ -7309,28 +7574,36 @@
#~ "of <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Command options:\n"
-#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified repository.\n"
+#~ " --from <alias|#|URI> Select packages from the specified "
+#~ "repository.\n"
#~ "-r, --repo <alias|#|URI> Load only the specified repository.\n"
#~ "-t, --type <type> Type of package (%s).\n"
#~ " Default: %s.\n"
-#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by capability.\n"
+#~ "-n, --name Select packages by plain name, not by "
+#~ "capability.\n"
#~ "-C, --capability Select packages by capability.\n"
-#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version is\n"
+#~ "-f, --force Reinstall the package if the exact version "
+#~ "is\n"
#~ " available in repositories.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Automatically say 'yes' to third party license\n"
+#~ " Automatically say 'yes' to third party "
+#~ "license\n"
#~ " confirmation prompt.\n"
#~ " See 'man zypper' for more details.\n"
#~ " --debug-solver Create solver test case for debugging.\n"
-#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only required.\n"
-#~ " --recommends Install also recommended packages in addition\n"
+#~ " --no-recommends Do not install recommended packages, only "
+#~ "required.\n"
+#~ " --recommends Install also recommended packages in "
+#~ "addition\n"
#~ " to the required.\n"
#~ "-R, --no-force-resolution Do not force the solver to find solution,\n"
#~ " let it ask.\n"
#~ " --force-resolution Force the solver to find a solution (even\n"
#~ " an aggressive one).\n"
-#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually install.\n"
-#~ " --download Set the download-install mode. Available modes:\n"
+#~ "-D, --dry-run Test the installation, do not actually "
+#~ "install.\n"
+#~ " --download Set the download-install mode. Available "
+#~ "modes:\n"
#~ " %s\n"
#~ "-d, --download-only Only download the packages, do not install.\n"
#~ msgstr ""
@@ -7341,29 +7614,42 @@
#~ "где ОП является одним из <, <=, =, >=, >.\n"
#~ "\n"
#~ " Параметры команды:\n"
-#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного репозитория.\n"
+#~ " --from <псевдоним|#|URI> Выбрать пакеты из указанного "
+#~ "репозитория.\n"
#~ "-r, --repo <псевдоним|#|URI> Загрузить только указанный репозиторий.\n"
#~ "-t, --type <тип> Тип пакета (%s).\n"
#~ " По умолчанию: %s.\n"
-#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по способности.\n"
+#~ "-n, --name Выбрать пакеты по обычному имени, не по "
+#~ "способности.\n"
#~ "-C, --capability Выбрать пакеты по способности.\n"
-#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же версия\n"
+#~ "-f, --force Переустановить пакет, если точно такая же "
+#~ "версия\n"
#~ " доступна в репозиториях.\n"
#~ "-l, --auto-agree-with-licenses\n"
-#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на запросы подтверждения\n"
+#~ " Автоматически отвечать 'yes' (да) на "
+#~ "запросы подтверждения\n"
#~ " лицензии стороннего поставщика.\n"
-#~ " Смотрите 'man zypper' для получения подробностей.\n"
-#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей программы для отладки.\n"
-#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, только требуемые.\n"
-#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты в дополнение\n"
+#~ " Смотрите 'man zypper' для получения "
+#~ "подробностей.\n"
+#~ " --debug-solver Создать набор тестовых данных решающей "
+#~ "программы для отладки.\n"
+#~ " --no-recommends Не устанавливать рекомендуемые пакеты, "
+#~ "только требуемые.\n"
+#~ " --recommends Устанавливать также рекомендуемые пакеты "
+#~ "в дополнение\n"
#~ " к требуемым.\n"
-#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать решение,\n"
+#~ "-R, --no-force-resolution Не заставлять решающее устройство искать "
+#~ "решение,\n"
#~ " позволить ему задавать вопросы.\n"
-#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить решение (даже опасное).\n"
-#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в действительности.\n"
-#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные режимы:\n"
+#~ " --force-resolution Заставить решающее устройство находить "
+#~ "решение (даже опасное).\n"
+#~ "-D, --dry-run Проверить установку, не устанавливать в "
+#~ "действительности.\n"
+#~ " --download Задать режим загрузки и установки. Доступные "
+#~ "режимы:\n"
#~ " %s\n"
-#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не устанавливать.\n"
+#~ "-d, --download-only Только загрузить пакеты, не "
+#~ "устанавливать.\n"
#~ msgid ""
#~ " Global Options:\n"
@@ -7371,7 +7657,8 @@
#~ "\t--version, -V\t\tOutput the version number.\n"
#~ "\t--promptids\t\tOutput a list of zypper's user prompts.\n"
#~ "\t--config, -c <file>\tUse specified config file instead of the default.\n"
-#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and plugins.\n"
+#~ "\t--userdata <string>\tUser defined transaction id used in history and "
+#~ "plugins.\n"
#~ "\t--quiet, -q\t\tSuppress normal output, print only error\n"
#~ "\t\t\t\tmessages.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tIncrease verbosity.\n"
@@ -7389,16 +7676,21 @@
#~ "\t--help, -h\t\tСправка.\n"
#~ "\t--version, -V\t\tВывести номер версии.\n"
#~ "\t--promptids\t\tВывести список запросов пользователя к zypper.\n"
-#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл вместо файла по умолчанию.\n"
-#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции для использования в журнале и модулях.\n"
-#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об ошибках.\n"
+#~ "\t--config, -c <файл>\tИспользовать указанный конфигурационный файл "
+#~ "вместо файла по умолчанию.\n"
+#~ "\t--userdata <строка>\tУказанный пользователем идентификатор транзакции "
+#~ "для использования в журнале и модулях.\n"
+#~ "\t--quiet, -q\t\tСокрытие обычного вывода, печатаются только сообщений об "
+#~ "ошибках.\n"
#~ "\t--verbose, -v\t\tБолее подробные сообщения.\n"
#~ "\t--no-abbrev, -A\t\tНе сокращать текст в таблицах.\n"
#~ "\t--table-style, -s\tСтиль таблицы (целое число).\n"
#~ "\t--rug-compatible, -r\tВключение режима совместимости с rug.\n"
-#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать ответы по умолчанию.\n"
+#~ "\t--non-interactive\tНе задавать вопросы, автоматически использовать "
+#~ "ответы по умолчанию.\n"
#~ "\t--non-interactive-include-reboot-patches\n"
-#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен флаг rebootSuggested.\n"
+#~ "\t\t\t\tНе обрабатывать патчи как интерактивные, если у них установлен "
+#~ "флаг rebootSuggested.\n"
#~ "\t--xmlout, -x\t\tПереключиться к режиму вывода XML.\n"
#~ msgid "Empty OBS project name."
Modified: trunk/packages/ru/po/kde.ru.po
===================================================================
--- trunk/packages/ru/po/kde.ru.po 2016-02-24 12:22:03 UTC (rev 95695)
+++ trunk/packages/ru/po/kde.ru.po 2016-02-25 13:21:42 UTC (rev 95696)
@@ -19,7 +19,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: openSUSE-packages\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-02 01:17:11\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 23:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-25 00:08+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -630,10 +630,9 @@
msgstr "Дополнительные звуковые файлы для KDE."
#. tumbleweed/kdeartwork3/kdeartwork3-xscreensaver/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Zeroconf Support for KDE"
msgid "XScreensaver Support for KDE"
-msgstr "Поддержка zeroconf для KDE"
+msgstr "Поддержка XScreensaver для KDE"
#. tumbleweed/kdeartwork3/kdeartwork3-xscreensaver/description
msgid ""
@@ -1159,10 +1158,9 @@
#. tumbleweed/kdeclarative/kdeclarative-tools/summary
#. leap/kdeclarative/kdeclarative-tools/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDeclarative QML components"
msgid "KDeclarative tools"
-msgstr "QML-компоненты KDeclarative"
+msgstr "Инструменты KDeclarative"
#. tumbleweed/kded/summary
#. leap/kded/summary
@@ -1180,10 +1178,9 @@
#. tumbleweed/kded/kded-devel/summary
#. leap/kded/kded-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Integration of QML and KDE workspaces: Build Environment"
msgid "Central daemon of KDE workspaces: Build Environment"
-msgstr "Интеграция рабочих пространств QML и KDE: Среда сборки"
+msgstr "Основной демон рабочих пространств KDE: Среда сборки"
#. tumbleweed/kded/kded-devel/description
#. leap/kded/kded-devel/description
@@ -1191,12 +1188,14 @@
"KDED runs in the background and performs a number of small tasks. Some of"
" these tasks are built in, others are started on demand. Development files."
msgstr ""
+"KDED работает в фоновом режиме и выполняет небольшие задачи. Некоторые задачи"
+" являются встроенными, другие запускаются по необходимости. Файлы для"
+" разработки."
#. tumbleweed/kdeedu3/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Library for KDE Education Applications"
msgid "Education Applications"
-msgstr "Библиотека для образовательных приложений KDE"
+msgstr "Образовательные приложения"
#. tumbleweed/kdeedu3/description
msgid ""
@@ -1646,10 +1645,9 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-arts/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE aRts support"
msgid "KDEMM aRts support"
-msgstr "Поддержка aRts в KDE"
+msgstr "Поддержка aRts в KDEMM"
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-arts/description
#, fuzzy
@@ -1687,20 +1685,18 @@
msgstr ""
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-midi/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE File Manager"
msgid "KDE MIDI File Player"
-msgstr "Файловый менеджер KDE"
+msgstr "Плеер MIDI-файлов KDE"
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-midi/description
msgid "This package includes: KMid - plays MIDI files via the hardware"
msgstr ""
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-mixer/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Sound Mixer"
msgid "KDE sound mixer"
-msgstr "Звуковой микшер"
+msgstr "Звуковой микшер KDE"
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-mixer/description
msgid ""
@@ -1726,7 +1722,7 @@
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-video/summary
msgid "KDE Video Player"
-msgstr ""
+msgstr "Видеоплеер KDE"
#. tumbleweed/kdemultimedia3/kdemultimedia3-video/description
msgid ""
@@ -1749,15 +1745,14 @@
#. tumbleweed/kdenetwork-strigi-analyzers/summary
#. leap/kdenetwork-strigi-analyzers/summary
msgid "Strigi analyzers for kdenetwork"
-msgstr ""
+msgstr "Анализаторы strigi для kdenetwork"
#. tumbleweed/kdenetwork-strigi-analyzers/description
#. leap/kdenetwork-strigi-analyzers/description
-#, fuzzy
#| msgid "This package suggests the packages, built from the kdesdk module."
msgid ""
"This package suggests the packages which are built from the kdenetwork module."
-msgstr "Этот пакет предлагает пакеты, собранные из модуля kdesdk"
+msgstr "Этот пакет предлагает пакеты, собранные из модуля kdenetwork"
#. tumbleweed/kdenetwork3/summary
#. tumbleweed/kdenetwork4-filesharing/summary
@@ -2547,17 +2542,15 @@
#. tumbleweed/kdepim/kleopatra5/summary
#. leap/kdepim/kleopatra5/summary
-#, fuzzy
#| msgid "KDE File Manager"
msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "Файловый менеджер KDE"
+msgstr "Менеджер ключей KDE"
#. tumbleweed/kdepim/kleopatra5/description
#. leap/kdepim/kleopatra5/description
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth Manager for KDE"
msgid "Kleopatra is a Key Manager for KDE."
-msgstr "Менеджер Bluetooth для KDE"
+msgstr "Kleopatra — это менеджер ключей для KDE."
#. tumbleweed/kdewebdev4/klinkstatus/summary
#. leap/kdewebdev4/klinkstatus/summary
@@ -2621,10 +2614,9 @@
#. tumbleweed/kdewebdev4/kommander-runtime-devel/summary
#. leap/kdewebdev4/kommander-runtime-devel/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Development files for libktorrent"
msgid "Development files for kommander-runtime"
-msgstr "Файлы разработки для libktorrent"
+msgstr "Файлы разработки для kommander-runtime"
#. tumbleweed/kdewebdev4/kommander-runtime-devel/description
#. leap/kdewebdev4/kommander-runtime-devel/description
@@ -2696,10 +2688,9 @@
#. tumbleweed/kdebase4-workspace/krandr/description
#. leap/kdebase4-workspace/krandr/summary
#. leap/kdebase4-workspace/krandr/description
-#, fuzzy
#| msgid "KDE's screen management library"
msgid "KDE Screen management tools"
-msgstr "Библиотека управления экраном KDE"
+msgstr "Инструменты управления экранами KDE"
#. tumbleweed/kde-dev-utils/kstartperf/summary
#, fuzzy
@@ -3084,31 +3075,27 @@
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/summary
#. leap/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package kiosktool"
msgid "Languages for package kde-cli-tools5"
-msgstr "Переводы для пакета kiosktool"
+msgstr "Переводы для пакета kde-cli-tools5"
#. tumbleweed/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/description
#. leap/kde-cli-tools5/kde-cli-tools5-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package kiosktool"
msgid "Provides translations to the package kde-cli-tools5"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета kiosktool"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kde-cli-tools5"
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/summary
#. leap/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package kde-gtk-config"
msgid "Languages for package kde-gtk-config5"
-msgstr "Переводы для пакета kde-gtk-config"
+msgstr "Переводы для пакета kde-gtk-config5"
#. tumbleweed/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/description
#. leap/kde-gtk-config5/kde-gtk-config5-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package kde-gtk-config"
msgid "Provides translations to the package kde-gtk-config5"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета kde-gtk-config"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kde-gtk-config5"
#. tumbleweed/kde-l10n/kde-l10n-ar/summary
#. leap/kde-l10n/kde-l10n-ar/summary
@@ -4173,17 +4160,15 @@
#. tumbleweed/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/summary
#. leap/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package mate-power-manager"
msgid "Languages for package kde-user-manager"
-msgstr "Переводы для пакета mate-power-manager"
+msgstr "Переводы для пакета kde-user-manager"
#. tumbleweed/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/description
#. leap/kde-user-manager/kde-user-manager-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package mate-power-manager"
msgid "Provides translations to the package kde-user-manager"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета mate-power-manager"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kde-user-manager"
#. tumbleweed/kde3-amarok/kde3-amarok-lang/summary
msgid "Languages for package kde3-amarok"
@@ -5202,17 +5187,15 @@
#. tumbleweed/kded/kded-lang/summary
#. leap/kded/kded-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package kile"
msgid "Languages for package kded"
-msgstr "Переводы для пакета kile"
+msgstr "Переводы для пакета kded"
#. tumbleweed/kded/kded-lang/description
#. leap/kded/kded-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package kile"
msgid "Provides translations to the package kded"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета kile"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kded"
#. tumbleweed/kdedesktopcheck/summary
#. leap/kdedesktopcheck/summary
@@ -5258,17 +5241,15 @@
#. tumbleweed/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/summary
#. leap/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package libsoup"
msgid "Languages for package kdelibs4support"
-msgstr "Переводы для пакета libsoup"
+msgstr "Переводы для пакета kdelibs4support"
#. tumbleweed/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/description
#. leap/kdelibs4support/kdelibs4support-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package libsoup"
msgid "Provides translations to the package kdelibs4support"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета libsoup"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdelibs4support"
#. tumbleweed/kdesignerplugin/kdesignerplugin-lang/summary
#. leap/kdesignerplugin/kdesignerplugin-lang/summary
@@ -5293,12 +5274,12 @@
#. tumbleweed/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/summary
#. leap/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/summary
msgid "Languages for package kdevelop4-plugin-python"
-msgstr ""
+msgstr "Переводы для пакета kdevelop4-plugin-python"
#. tumbleweed/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/description
#. leap/kdevelop4-plugin-python/kdevelop4-plugin-python-lang/description
msgid "Provides translations to the package kdevelop4-plugin-python"
-msgstr ""
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdevelop4-plugin-python"
#. tumbleweed/kdevplatform/kdevplatform-lang/summary
#. leap/kdevplatform/kdevplatform-lang/summary
@@ -5355,17 +5336,15 @@
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5-lang/summary
#. leap/kdesu/libKF5Su5-lang/summary
-#, fuzzy
#| msgid "Languages for package kcodecs"
msgid "Languages for package kdesu"
-msgstr "Переводы для пакета kcodecs"
+msgstr "Переводы для пакета kdesu"
#. tumbleweed/kdesu/libKF5Su5-lang/description
#. leap/kdesu/libKF5Su5-lang/description
-#, fuzzy
#| msgid "Provides translations to the package kcodecs"
msgid "Provides translations to the package kdesu"
-msgstr "Предоставляет переводы для пакета kcodecs"
+msgstr "Предоставляет переводы для пакета kdesu"
#. tumbleweed/kde-branding-openSUSE/susegreeter-branding-openSUSE/summary
#. leap/kde-branding-openSUSE/susegreeter-branding-openSUSE/summary
1
0