openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
October 2014
- 25 participants
- 969 discussions
29 Oct '14
Author: dmedina
Date: 2014-10-29 10:26:49 +0100 (Wed, 29 Oct 2014)
New Revision: 90372
Modified:
trunk/webyast/ca/po/webyast-activedirectory.ca.po
Log:
Modified: trunk/webyast/ca/po/webyast-activedirectory.ca.po
===================================================================
--- trunk/webyast/ca/po/webyast-activedirectory.ca.po 2014-10-29 08:54:44 UTC (rev 90371)
+++ trunk/webyast/ca/po/webyast-activedirectory.ca.po 2014-10-29 09:26:49 UTC (rev 90372)
@@ -3,22 +3,21 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 15:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:25+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
msgid "Account settings"
msgstr ""
-#, fuzzy
#| msgid "Home Directory"
msgid "Active Directory"
-msgstr "Directori de l'usuari"
+msgstr "Active Directory"
msgid "Active Directory Domain"
msgstr ""
@@ -59,7 +58,8 @@
msgid "Machine Account"
msgstr "compte"
-msgid "Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join."
+msgid ""
+"Machine is not member of given domain. Enter the credentials needed for join."
msgstr ""
msgid "Password"
@@ -70,8 +70,3 @@
msgid "This field is required."
msgstr "Aquest camp és obligatori."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Configure the current scheme."
-#~ msgid "Configure the connection to Active Directory"
-#~ msgstr "Configureu la combinació actual."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
29 Oct '14
Author: embar
Date: 2014-10-29 09:54:44 +0100 (Wed, 29 Oct 2014)
New Revision: 90371
Modified:
trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po
Log:
Lithuanian translation update
Modified: trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po
===================================================================
--- trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2014-10-29 03:46:36 UTC (rev 90370)
+++ trunk/lcn/lt/po/slideshow.lt.po 2014-10-29 08:54:44 UTC (rev 90371)
@@ -7,14 +7,15 @@
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-20 21:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
+"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: SuSELinux/slideshow.xml:14(title)
@@ -26,141 +27,341 @@
msgstr "Jus sveikina openSUSE™!"
#: SuSELinux/slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-msgstr "Nesvarbu, ar kompiuterį naudosite bendravimui su draugais, giminėmis ar kolegomis; tvarkysite ir mėgausitės savo nuotraukomis ar muzika; naršysite internete ieškodami paskutinių naujienų ar informacijos; rašysite ataskaitą ar sudarinėsite biudžetą; įkursite nuosavą interneto svetainę ar namų tinklą; viską ko reikia rasite openSUSE 13.2 operacinėje sistemoje."
+msgid ""
+"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
+"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
+"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
+"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
+"in openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Nesvarbu, ar kompiuterį naudosite bendravimui su draugais, giminėmis ar "
+"kolegomis; tvarkysite ir mėgausitės savo nuotraukomis ar muzika; naršysite "
+"internete ieškodami paskutinių naujienų ar informacijos; rašysite ataskaitą "
+"ar sudarinėsite biudžetą; įkursite nuosavą interneto svetainę ar namų tinklą; "
+"viską ko reikia rasite openSUSE 13.2 operacinėje sistemoje."
#: SuSELinux/slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:31(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "SUSE sukurtas ir remiamas openSUSE bendruomeninis projektas – siekis pateikti naudotojui draugiškiausią pasaulyje kompiuterinę platformą. Daugybė žmonių iš viso pasaulio prisideda prie openSUSE projekto kurdami programinės įrangos paketus, išbandydami programas, rašydami dokumentaciją, versdami elementus į dešimtis kalbų. openSUSE Linux platinamuoju paketu visas šis triūsas prieinamas nemokamai ir laisvai, adresu www.opensuse.org."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"SUSE sukurtas ir remiamas openSUSE bendruomeninis projektas – siekis pateikti "
+"naudotojui draugiškiausią pasaulyje kompiuterinę platformą. Daugybė žmonių iš "
+"viso pasaulio prisideda prie openSUSE projekto kurdami programinės įrangos "
+"paketus, išbandydami programas, rašydami dokumentaciją, versdami elementus į "
+"dešimtis kalbų. openSUSE Linux platinamuoju paketu visas šis triūsas "
+"prieinamas nemokamai ir laisvai, adresu www.opensuse.org."
#: SuSELinux/slideshow.xml:39(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Aplankykite www.opensuse.org/How_to_Participate, ir sužinosite, kaip galite prisidėti prie openSUSE bendruomenės."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Aplankykite www.opensuse.org/How_to_Participate, ir sužinosite, kaip galite "
+"prisidėti prie openSUSE bendruomenės."
#: SuSELinux/slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE daugeliu kalbų"
#: SuSELinux/slideshow.xml:46(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "openSUSE platinamasis paketas prieinamas daugeliu kalbų. Vertimo bendruomenių entuziazmo ir sunkaus darbo vaisius – lokalizuota openSUSE programinė įranga. Ačiū jums už visą paramą. Lokalizacijos svetainę rasite: http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
+"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
+"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"openSUSE platinamasis paketas prieinamas daugeliu kalbų. Vertimo bendruomenių "
+"entuziazmo ir sunkaus darbo vaisius – lokalizuota openSUSE programinė įranga. "
+"Ačiū jums už visą paramą. Lokalizacijos svetainę rasite: "
+"http://i18n.opensuse.org/"
#: SuSELinux/slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Prisijunkite ir bendraukite"
#: SuSELinux/slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "openSUSE 13.2 leis jums bendrauti dar sklandžiau, kadangi ji pateikia pilną rinkinį įrankių, skirtų naršyti internete ir el. pašto tvarkymui, ir netgi turi naujausią internetu pagrįstos telefonijos technologiją."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a "
+"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even "
+"includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 leis jums bendrauti dar sklandžiau, kadangi ji pateikia pilną "
+"rinkinį įrankių, skirtų naršyti internete ir el. pašto tvarkymui, ir netgi "
+"turi naujausią internetu pagrįstos telefonijos technologiją."
#: SuSELinux/slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Su openSUSE 13.2 platinamuoju paketu gaunate Firefox — vieną iš geriausių rinkoje esančių saityno naršyklių. Firefox gali pasigirti pilnu galimybių rinkiniu, leidžiančių mėgautis saitynu, įskaitant HTML5 technologijomis. Firefox taip pat pasižymi žaibo greitumo veikimu ir daugeliu patobulinimų, besirūpinančių jūsų privatumu ir saugančių nuo šnipinėjimo atakų."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
+"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including "
+"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"Su openSUSE 13.2 platinamuoju paketu gaunate Firefox — vieną iš geriausių "
+"rinkoje esančių saityno naršyklių. Firefox gali pasigirti pilnu galimybių "
+"rinkiniu, leidžiančių mėgautis saitynu, įskaitant HTML5 technologijomis. "
+"Firefox taip pat pasižymi žaibo greitumo veikimu ir daugeliu patobulinimų, "
+"besirūpinančių jūsų privatumu ir saugančių nuo šnipinėjimo atakų."
#: SuSELinux/slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Į openSUSE 13.2 taip pat įtrauktos SUSE Evoliution ir Kontact, pilnavertės el.pašto ir kontaktų tvarkymo programos. Skubiam paštui openSUSE siūlo paprastai naudojamus IM klientus, kurie palaiko visus populiariausius protokolus: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ir daug kitų."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail "
+"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features "
+"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Į openSUSE 13.2 taip pat įtrauktos SUSE Evoliution ir Kontact, pilnavertės "
+"el.pašto ir kontaktų tvarkymo programos. Skubiam paštui openSUSE siūlo "
+"paprastai naudojamus IM klientus, kurie palaiko visus populiariausius "
+"protokolus: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise ir "
+"daug kitų."
#: SuSELinux/slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Kurkite, žiūrėkite ir klausykitės"
#: SuSELinux/slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgstr "Siųskitės melodijas iš interneto. Nuskaitykite CD ir susikurkite nuosavą muzikos fonoteką. Klausykitės savo grojaraščių tinkle. Įrašykite CD ir DVD diskus. Kopijuokite savo rinkmenas į iPod ar įvairialypės terpės leistuvę ir klausykitės muzikos bet kur. Tvarkykite ir keiskite skaitmeninius paveikslėlius su galingomis grafikos rengyklėmis. Su openSUSE 13.2 visa tai daryti yra paprasta."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
+"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
+"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
+"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Siųskitės melodijas iš interneto. Nuskaitykite CD ir susikurkite nuosavą "
+"muzikos fonoteką. Klausykitės savo grojaraščių tinkle. Įrašykite CD ir DVD "
+"diskus. Kopijuokite savo rinkmenas į iPod ar įvairialypės terpės leistuvę ir "
+"klausykitės muzikos bet kur. Tvarkykite ir keiskite skaitmeninius "
+"paveikslėlius su galingomis grafikos rengyklėmis. Su openSUSE 13.2 visa tai "
+"daryti yra paprasta."
#: SuSELinux/slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Dokumentai, skaičiuoklės ir ne tik"
#: SuSELinux/slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Išbaigtas openSUSE 13.2 platinamasis paketas pateikiamas kartu su Linux rinkinio lyderės LibreOffice naujausia versija. Ji suteikia tekstų rengimo galimybę, turi skaičiuoklės programą, HTML ir pateikčių rengyklę, bei duomenų bazių tvarkytuvę. Ji skaito ir įrašo daugybe formatų – įskaitant Microsoft Office formatus, – taigi galite drąsiai ir lengvai judėti tarp openSUSE ir kitos populiarios ne Linux programinės įrangos. LibreOffice yra puikus pasirinkimas dirbant su pranešimais, laikraščiais, namų namų biudžetu, paprasta grafika ir ne tik."
+msgid ""
+"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the "
+"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
+"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
+"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
+"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
+"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
+"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"Išbaigtas openSUSE 13.2 platinamasis paketas pateikiamas kartu su Linux "
+"rinkinio lyderės LibreOffice naujausia versija. Ji suteikia tekstų rengimo "
+"galimybę, turi skaičiuoklės programą, HTML ir pateikčių rengyklę, bei duomenų "
+"bazių tvarkytuvę. Ji skaito ir įrašo daugybe formatų – įskaitant Microsoft "
+"Office formatus, – taigi galite drąsiai ir lengvai judėti tarp openSUSE ir "
+"kitos populiarios ne Linux programinės įrangos. LibreOffice yra puikus "
+"pasirinkimas dirbant su pranešimais, laikraščiais, namų namų biudžetu, "
+"paprasta grafika ir ne tik."
#: SuSELinux/slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Grafika, Grafika, Grafika"
#: SuSELinux/slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Su įrankiais, įtrauktais į openSUSE 13.2, jūs galite kurti ar redaguoti praktiškai bet kokios rūšies grafiką. Pažangiam paveikslėlių tobulinimui ir grafikos kūrimui naudokite galingą GIMP įrankį, užbaigtą paveikslėlių dailinimo, kūrimo ir autorizavimo programą."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of "
+"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
+"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"Su įrankiais, įtrauktais į openSUSE 13.2, jūs galite kurti ar redaguoti "
+"praktiškai bet kokios rūšies grafiką. Pažangiam paveikslėlių tobulinimui ir "
+"grafikos kūrimui naudokite galingą GIMP įrankį, užbaigtą paveikslėlių "
+"dailinimo, kūrimo ir autorizavimo programą."
#: SuSELinux/slideshow.xml:109(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Darbui su vektorine grafika openSUSE 13.2 turi Inkscape. Tai visapusiškas grafikos sprendimas, palaikantis permatomus sluoksnius, taškinės grafikos kopijavimą, teksto takelius ir daug daugiau."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics "
+"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
+"and much more."
+msgstr ""
+"Darbui su vektorine grafika openSUSE 13.2 turi Inkscape. Tai visapusiškas "
+"grafikos sprendimas, palaikantis permatomus sluoksnius, taškinės grafikos "
+"kopijavimą, teksto takelius ir daug daugiau."
#: SuSELinux/slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Naudojimasis kompiuteriu keliaujant"
#: SuSELinux/slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 turi pažangiausias judrumo galimybes. Be didelių pastangų galite persijungti tarp bevielio ir laidinio tinklo naudodamiesi NetworkManager. Prijunkite mobiliuosius įrenginius, pvz., mobiliuosius telefonus ir PDA, per Bluetooth, arba naudokite infraraudonųjų spindulių prievadą duomenims sinchronizuoti."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch "
+"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 turi pažangiausias judrumo galimybes. Be didelių pastangų "
+"galite persijungti tarp bevielio ir laidinio tinklo naudodamiesi "
+"NetworkManager. Prijunkite mobiliuosius įrenginius, pvz., mobiliuosius "
+"telefonus ir PDA, per Bluetooth."
#: SuSELinux/slideshow.xml:123(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "openSUSE siūlo energijos valdymo naujausius sprendimus, padidinančius jūsų judrumą ir suteikia laisvę visur, kur esate."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"openSUSE siūlo energijos valdymo naujausius sprendimus, padidinančius jūsų "
+"judrumą ir suteikia laisvę visur, kur esate."
#: SuSELinux/slideshow.xml:131(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Turėkite visuomet saugią ir atnaujintą sistemą"
#: SuSELinux/slideshow.xml:133(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Su SUSE užkarda apsaugokite savo sistemą ir duomenis nuo internetinių išpuolių. Ši saugumo priemonė įgalinama pagal nutylėjimą ir yra lengvai konfigūruojama. Bet jūs galite žymiai labiau apsaugoti savo sistemą su openSUSE 13.2, kadangi joje įtraukta AppArmor, šiandien efektyviausia ir paprastai naudojama Linux programų saugumo sistema. AppArmor veiksmingai apsaugo jūsų operacinę sistemą ir programas nuo vidinių ir išorinių grėsmių."
+msgid ""
+"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
+"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
+"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also "
+"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
+"security system available today. AppArmor proactively protects your operating "
+"system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"Su SUSE užkarda apsaugokite savo sistemą ir duomenis nuo internetinių "
+"išpuolių. Ši saugumo priemonė įgalinama pagal nutylėjimą ir yra lengvai "
+"konfigūruojama. Bet jūs galite žymiai labiau apsaugoti savo sistemą su "
+"openSUSE 13.2, kadangi joje įtraukta AppArmor, šiandien efektyviausia ir "
+"paprastai naudojama Linux programų saugumo sistema. AppArmor veiksmingai "
+"apsaugo jūsų operacinę sistemą ir programas nuo vidinių ir išorinių grėsmių."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: SuSELinux/slideshow.xml:142(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Be SUSE užkardos ir AppArmor, openSUSE 13.2 taip pat turi savitą saugumo pataisų atnaujinimo sistemą. Norėdami būti tikri, kad sistemoje įdiegtos naujausios saugumo pataisos, šio diegimo pabaigoje (jei atnaujinimo nepasirinkite pradžioje) galite pasirinkti atnaujinimą internetu . Be to, ši savybė automatiškai praneš apie galimus svarbius saugumo atnaujinimus, taigi galite juos diegti patogiai."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"Be SUSE užkardos ir AppArmor, openSUSE 13.2 taip pat turi savitą saugumo "
+"pataisų atnaujinimo sistemą. Norėdami būti tikri, kad sistemoje įdiegtos "
+"naujausios saugumo pataisos, šio diegimo pabaigoje (jei atnaujinimo "
+"nepasirinkite pradžioje) galite pasirinkti atnaujinimą internetu . Be to, ši "
+"savybė automatiškai praneš apie galimus svarbius saugumo atnaujinimus, taigi "
+"galite juos diegti patogiai."
#: SuSELinux/slideshow.xml:154(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Virtualizacijos technologija ir programavimo įrankiai"
#: SuSELinux/slideshow.xml:156(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Tiek „Xen“, tiek „KVM“ yra įtrauktas į openSUSE 13.2. Xen yra vienas iš stipriausių virtualizacijos galimybės sprendimų. Be to, openSUSE suteikia įrankius rinkmenų bendrinimui tinkle (Samba, NFS ir kt.), spausdinimui (CUPS) ir saityno svetainių talpinimui (Apache). Programų kūrimui openSUSE pateikia pilną vykdymo rinkinį su išplėstais programų kūrimo įrankiais."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of "
+"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE "
+"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) "
+"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a "
+"complete set of runtime environments plus extensive application development "
+"tools."
+msgstr ""
+"Tiek „Xen“, tiek „KVM“ yra įtrauktas į openSUSE 13.2. Xen yra vienas iš "
+"stipriausių virtualizacijos galimybės sprendimų. Be to, openSUSE suteikia "
+"įrankius rinkmenų bendrinimui tinkle (Samba, NFS ir kt.), spausdinimui (CUPS) "
+"ir saityno svetainių talpinimui (Apache). Programų kūrimui openSUSE pateikia "
+"pilną vykdymo rinkinį su išplėstais programų kūrimo įrankiais."
#: SuSELinux/slideshow.xml:166(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Sužinokite daugiau"
#: SuSELinux/slideshow.xml:167(para)
-msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "openSUSE 13.2 pateikia išsamią dokumentaciją tiek savitiems openSUSE klausimams, tiek apskritai su Linux susijusiais klausimais.Pagalbos centras pasiekiamas per pagrindinį meniu. Žinynai taip pat prieinami PDF formatu, juos galima parsisiųsti ir atsispausdinti (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 pateikia išsamią dokumentaciją tiek savitiems openSUSE "
+"klausimams, tiek apskritai su Linux susijusiais klausimais.Pagalbos centras "
+"pasiekiamas per pagrindinį meniu. Žinynai taip pat prieinami PDF formatu, "
+"juos galima parsisiųsti ir atsispausdinti "
+"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
#: SuSELinux/slideshow.xml:177(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Ypač daug informacijos rasite apsilankę openSUSE vikyje, adresu http://en.opensuse.org/. Pasirinkę „Documentation“, rasite nuorodas į naudingą informaciją, kurią kuria ir palaiko kiti openSUSE naudotojai. Taip pat galite rasti nuorodas į dokumentaciją oficialioje SUSE svetainėje. Pagalbos specifiniais openSUSE nesklandumais ieškokite palaikymo duomenų bazėje, adresu www.opensuse.org"
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
+"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
+"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
+"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
+"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
+"www.opensuse.org"
+msgstr ""
+"Ypač daug informacijos rasite apsilankę openSUSE vikyje, adresu "
+"http://en.opensuse.org/. Pasirinkę „Documentation“, rasite nuorodas į "
+"naudingą informaciją, kurią kuria ir palaiko kiti openSUSE naudotojai. Taip "
+"pat galite rasti nuorodas į dokumentaciją oficialioje SUSE svetainėje. "
+"Pagalbos specifiniais openSUSE nesklandumais ieškokite palaikymo duomenų "
+"bazėje, adresu www.opensuse.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:188(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Kitų openSUSE naudotojų paramos galite sulaukti aplankę oficialų openSUSE forumą http://forums.opensuse.org/. Čia rasite tūkstančius kitų openSUSE naudotojų, mielai padėsiančių jums sužinoti viską, kaip išnaudoti Linux galimybes. Jei esate patyręs openSUSE naudotojas, forumai yra nuostabi vieta susitikimui su kitais naudotojais, padėjimui kitiems Linux naudotojams."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Kitų openSUSE naudotojų paramos galite sulaukti aplankę oficialų openSUSE "
+"forumą http://forums.opensuse.org/. Čia rasite tūkstančius kitų openSUSE "
+"naudotojų, mielai padėsiančių jums sužinoti viską, kaip išnaudoti Linux "
+"galimybes. Jei esate patyręs openSUSE naudotojas, forumai yra nuostabi vieta "
+"susitikimui su kitais naudotojais, padėjimui kitiems Linux naudotojams."
#: SuSELinux/slideshow.xml:197(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Norite, kad openSUSE būtų dar geresnė? Su openSUSE galite sukurti beveik viską. Paprasta kurti ir dalintis naujausiais paketais daugeliui Linux atšakų, tam naudokite išskirtinę ir galingą openSUSE kūrimo paslaugą. Prisijunkite prie openSUSE.org ir bendradarbiaukime."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Norite, kad openSUSE būtų dar geresnė? Su openSUSE galite sukurti beveik "
+"viską. Paprasta kurti ir dalintis naujausiais paketais daugeliui Linux "
+"atšakų, tam naudokite išskirtinę ir galingą openSUSE kūrimo paslaugą. "
+"Prisijunkite prie openSUSE.org ir bendradarbiaukime."
#: SuSELinux/slideshow.xml:206(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE ir Linux"
#: SuSELinux/slideshow.xml:207(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE rūpi, kad jums sektųsi su Linux. Be openSUSE, SUSE taip pat pateikia įdomų produktų rinkinį, skirtą didelių ir mažų įmonių poreikiams."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE rūpi, kad jums sektųsi su Linux. Be openSUSE, SUSE taip pat pateikia "
+"įdomų produktų rinkinį, skirtą didelių ir mažų įmonių poreikiams."
#: SuSELinux/slideshow.xml:212(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "SUSE siūlo verslui skirtus Linux produktus, įskaitant SUSE Linux Enterprise Server ir SUSE Linux Enterprise Desktop. Mūsų įmonės produktai pateikiami su septynerių metų priežiūros garantija ir pasirinktinomis palaikymo programomis. Daugiau apie SUSE siūlomą Linux verslui sužinosite apsilankę http://www.suse.com"
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
+"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more "
+"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"SUSE siūlo verslui skirtus Linux produktus, įskaitant SUSE Linux Enterprise "
+"Server ir SUSE Linux Enterprise Desktop. Mūsų įmonės produktai pateikiami su "
+"septynerių metų priežiūros garantija ir pasirinktinomis palaikymo "
+"programomis. Daugiau apie SUSE siūlomą Linux verslui sužinosite apsilankę "
+"http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: SuSELinux/slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jonas Gocentas, 2001, 2003. Linas Spraunius, 2003, 2004, 2005. Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006, 2007. Mindaugas Baranauskas, 2009."
+msgstr ""
+"Jonas Gocentas, 2001, 2003. Linas Spraunius, 2003, 2004, 2005. Andrius "
+"Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006, 2007. Mindaugas Baranauskas, 2009."
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
29 Oct '14
Author: belphegor
Date: 2014-10-29 04:46:36 +0100 (Wed, 29 Oct 2014)
New Revision: 90370
Modified:
trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po
Log:
updated
Modified: trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po 2014-10-28 21:47:50 UTC (rev 90369)
+++ trunk/lcn/ja/po/slideshow.ja.po 2014-10-29 03:46:36 UTC (rev 90370)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-02 08:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 12:46+0900\n"
"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
"Language: ja\n"
@@ -97,10 +97,9 @@
msgstr "移動しながらコンピューティング"
#: SuSELinux/slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "openSUSE 13.2 ディストリビューションには先進のモバイル機能が備わっています。openSUSE に搭載された NetworkManager を使い、苦労なく無線 LAN と有線 LAN を切り替えたりすることができます。また、携帯電話や PDA などのデバイスと Bluetooth や赤外線通信を介してデータを同期させることもできます。"
+msgstr "openSUSE 13.2 ディストリビューションには先進のモバイル機能が備わっています。openSUSE に搭載された NetworkManager を使い、苦労なく無線 LAN と有線 LAN を切り替えたりすることができます。また、携帯電話や PDA などのデバイスと Bluetooth を介して接続することもできます。"
#: SuSELinux/slideshow.xml:123(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
@@ -169,3 +168,4 @@
"Takuo KITAME <kitame(a)debian.org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp\n"
"Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>"
+
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Oct '14
Author: iosifidis
Date: 2014-10-28 22:47:50 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90369
Modified:
trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po
Log:
Translated. Needs review.
Modified: trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po 2014-10-28 21:42:59 UTC (rev 90368)
+++ trunk/lcn/el/po/slideshow.el.po 2014-10-28 21:47:50 UTC (rev 90369)
@@ -16,14 +16,13 @@
"Project-Id-Version: slideshow.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 10:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: SuSELinux/slideshow.xml:14(title)
@@ -35,139 +34,350 @@
msgstr "Καλως ήλθατε στο openSUSE™!"
#: SuSELinux/slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-msgstr "Είτε θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας για να επικοινωνήσετε με φίλους, συγγενείς ή συνεργάτες, είτε να διαχειριστείτε και να απολαύσετε τις φωτογραφίες και τη μουσική σας, να πλοηγηθείτε στο διαδίκτυο για τα τελευταία νέα ή για διασκέδαση, να γράψετε μια αναφορά ή να βγάλετε προϋπολογισμό, ή να στήσετε μια προσωπική ιστοσελίδα ή ένα οικιακό δίκτυο, θα βρείτε ότι χρειάζεστε για όλα αυτά στο openSUSE 13.2."
+msgid ""
+"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
+"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
+"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
+"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
+"in openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Είτε θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον υπολογιστή σας για να επικοινωνήσετε με "
+"φίλους, συγγενείς ή συνεργάτες, είτε να διαχειριστείτε και να απολαύσετε τις "
+"φωτογραφίες και τη μουσική σας, να πλοηγηθείτε στο διαδίκτυο για τα "
+"τελευταία νέα ή για διασκέδαση, να γράψετε μια αναφορά ή να βγάλετε "
+"προϋπολογισμό, ή να στήσετε μια προσωπική ιστοσελίδα ή ένα οικιακό δίκτυο, "
+"θα βρείτε ότι χρειάζεστε για όλα αυτά στο openSUSE 13.2."
#: SuSELinux/slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:31(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "Το openSUSE είναι ένα κοινοτικό έργο που δημιουργήθηκε και χρηματοδοτήθηκε από το SUSE για να κατασκευαστεί η πιο φιλική προς το χρήστη πλατφόρμα στον κόσμο. Πολλοί άνθρωποι στον κόσμο συνεισφέρουν στο έργο openSUSE πακετάροντας λογισμικό, δοκιμάζοντας προγράμματα, γράφοντας τεκμηρίωση και μεταφράζοντας σε δεκάδες γλώσσες. Όλη αυτή η εργασία είναι διαθέσιμη δωρεάν στην διανομή openSUSE Linux στον ιστότοπο http://www.opensuse.org ."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"Το openSUSE είναι ένα κοινοτικό έργο που δημιουργήθηκε και χρηματοδοτήθηκε "
+"από το SUSE για να κατασκευαστεί η πιο φιλική προς το χρήστη πλατφόρμα στον "
+"κόσμο. Πολλοί άνθρωποι στον κόσμο συνεισφέρουν στο έργο openSUSE "
+"πακετάροντας λογισμικό, δοκιμάζοντας προγράμματα, γράφοντας τεκμηρίωση και "
+"μεταφράζοντας σε δεκάδες γλώσσες. Όλη αυτή η εργασία είναι διαθέσιμη δωρεάν "
+"στην διανομή openSUSE Linux στον ιστότοπο http://www.opensuse.org ."
#: SuSELinux/slideshow.xml:39(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.opensuse.org/How_to_Participate για να μάθετε πως μπορείτε να συμμετέχετε στην κοινότητα openSUSE."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://www.opensuse.org/How_to_Participate για να "
+"μάθετε πως μπορείτε να συμμετέχετε στην κοινότητα openSUSE."
#: SuSELinux/slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "Το openSUSE σε Πολλές Γλώσσες"
#: SuSELinux/slideshow.xml:46(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Η διανομή openSUSE είναι διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες. Η τοπικοποίηση του λογισμικού openSUSE πραγματοποιείται μέσα από προσπάθειες των τοπικών ομάδων. Ευχαριστούμε όλους που συνεισφέρουν. Μπορείτε να βρείτε το portal της τοπικοποίησης στην ιστοσελίδα http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-"
+"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the "
+"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"Η διανομή openSUSE είναι διαθέσιμη σε πολλές γλώσσες. Η τοπικοποίηση του "
+"λογισμικού openSUSE πραγματοποιείται μέσα από προσπάθειες των τοπικών "
+"ομάδων. Ευχαριστούμε όλους που συνεισφέρουν. Μπορείτε να βρείτε το portal "
+"της τοπικοποίησης στην ιστοσελίδα http://i18n.opensuse.org/"
#: SuSELinux/slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Συνδεθείτε και Επικοινωνήστε"
#: SuSELinux/slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Μπορείτε να επικοινωνήσετε πιο αποτελεσματικά με την openSUSE 13.2 διότι παρέχει ένα πλήρες πακέτο εργαλείων για πλοήγηση δικτύου και διαχείριση e-mail και περιλαμβάνει ακόμα και την τελευταία λέξης της τεχνολογίας για τηλεφωνικές συνδιαλέξεις μέσω διαδικτύου (VOIP)."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides "
+"a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even "
+"includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να επικοινωνήσετε πιο αποτελεσματικά με την openSUSE 13.2 διότι "
+"παρέχει ένα πλήρες πακέτο εργαλείων για πλοήγηση δικτύου και διαχείριση e-"
+"mail και περιλαμβάνει ακόμα και την τελευταία λέξης της τεχνολογίας για "
+"τηλεφωνικές συνδιαλέξεις μέσω διαδικτύου (VOIP)."
#: SuSELinux/slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "Το openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνει τον Mozilla Firefox, ένα από τους καλύτερους φυλλομετρητές στον κόσμο. Ο Firefox περιλαμβάνει όλα τα χαρακτηριστικά για να διασκεδάσετε στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένης της τεχνολογίας HTML5. Ο Firefox έχει ταχύτατη απόδοση, έναν αριθμό βελτιώσεων που έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν την ιδιωτικότητά σας και να αποτρέπουν επιθέσεις phishing."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
+"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
+"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"Το openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνει τον Mozilla Firefox, ένα από τους "
+"καλύτερους φυλλομετρητές στον κόσμο. Ο Firefox περιλαμβάνει όλα τα "
+"χαρακτηριστικά για να διασκεδάσετε στο διαδίκτυο, συμπεριλαμβανομένης της "
+"τεχνολογίας HTML5. Ο Firefox έχει ταχύτατη απόδοση, έναν αριθμό βελτιώσεων "
+"που έχουν σχεδιαστεί για να προστατεύουν την ιδιωτικότητά σας και να "
+"αποτρέπουν επιθέσεις phishing."
#: SuSELinux/slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Στο openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνονται επίσης το Evolution και το Kontact, δύο ολοκληρωμένες εφαρμογές για διαχείριση e-mail και επαφών αντίστοιχα. Για αποστολή στιγμιαίων μηνυμάτων (IM), το openSUSE διαθέτει προγράμματα IM εύκολα στη χρήση, τα οποία υποστηρίζουν όλα τα γνωστά πρωτόκολλα: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, και πολλά άλλα."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail "
+"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
+"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
+"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Στο openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνονται επίσης το Evolution και το Kontact, δύο "
+"ολοκληρωμένες εφαρμογές για διαχείριση e-mail και επαφών αντίστοιχα. Για "
+"αποστολή στιγμιαίων μηνυμάτων (IM), το openSUSE διαθέτει προγράμματα IM "
+"εύκολα στη χρήση, τα οποία υποστηρίζουν όλα τα γνωστά πρωτόκολλα: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, και πολλά άλλα."
#: SuSELinux/slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Δημιουργία, Προβολή και Ακρόαση"
#: SuSELinux/slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgstr "Λήψη μελωδιών από το Διαδίκτυο. Εξάγετε τα CDs σας σε αρχεία για να δημιουργήσετε την προσωπική σας μουσική βιβλιοθήκη. Ακούστε τη λίστα αναπαραγωγής σας από το δίκτυο. Εγγράψτε CD ή DVD. Αντιγράψετε τα αρχεία σας σε ένα iPod ή αντίστοιχη συσκευή για να έχετε τη μουσική σας παντού. Διαχειριστείτε και επεξεργαστείτε ψηφιακές φωτογραφίες με τους πανίσχυρους επεξεργαστές εικόνας. Όλα είναι εύκολα με το openSUSE 13.2."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized "
+"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your "
+"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and "
+"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with "
+"openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Λήψη μελωδιών από το Διαδίκτυο. Εξάγετε τα CDs σας σε αρχεία για να "
+"δημιουργήσετε την προσωπική σας μουσική βιβλιοθήκη. Ακούστε τη λίστα "
+"αναπαραγωγής σας από το δίκτυο. Εγγράψτε CD ή DVD. Αντιγράψετε τα αρχεία σας "
+"σε ένα iPod ή αντίστοιχη συσκευή για να έχετε τη μουσική σας παντού. "
+"Διαχειριστείτε και επεξεργαστείτε ψηφιακές φωτογραφίες με τους πανίσχυρους "
+"επεξεργαστές εικόνας. Όλα είναι εύκολα με το openSUSE 13.2."
#: SuSELinux/slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Έγγραφα, Λογιστικά Φύλλα και Άλλα"
#: SuSELinux/slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "Η διανομή openSUSE 13.2 έρχεται με την τελευταία έκδοση της κορυφαίας σουίτας παραγωγικότητας στο Linux, του LibreOffice. Περιλαμβάνει έναν επεξεργαστή κειμένου, φύλλα εργασίας, επεξεργαστή HTML, σχεδιαστή παρουσιάσεων και βάση δεδομένων. Μπορεί επίσης να διαβάσει και να εγγράψει πολλαπλές μορφές αρχείων-συμπεριλαμβανομένων και των μορφών του Microsoft Office-έτσι ώστε να μπορείτε να μετακινείστε μεταξύ του openSUSE και των γνωστών εμπορικών λογισμικών παραγωγικότητας. Το LibreOffice είναι η τέλεια επιλογή για αναφορές, έγγραφα, οικιακούς λογαριασμούς, απλά γραφι�
�ά και πολλά άλλα."
+msgid ""
+"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the "
+"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
+"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
+"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
+"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
+"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
+"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"Η διανομή openSUSE 13.2 έρχεται με την τελευταία έκδοση της κορυφαίας "
+"σουίτας παραγωγικότητας στο Linux, του LibreOffice. Περιλαμβάνει έναν "
+"επεξεργαστή κειμένου, φύλλα εργασίας, επεξεργαστή HTML, σχεδιαστή "
+"παρουσιάσεων και βάση δεδομένων. Μπορεί επίσης να διαβάσει και να εγγράψει "
+"πολλαπλές μορφές αρχείων-συμπεριλαμβανομένων και των μορφών του Microsoft "
+"Office-έτσι ώστε να μπορείτε να μετακινείστε μεταξύ του openSUSE και των "
+"γνωστών εμπορικών λογισμικών παραγωγικότητας. Το LibreOffice είναι η τέλεια "
+"επιλογή για αναφορές, έγγραφα, οικιακούς λογαριασμούς, απλά γραφικά και "
+"πολλά άλλα."
#: SuSELinux/slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Γραφικά, Γραφικά, Γραφικά"
#: SuSELinux/slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Με τα εργαλεία του openSUSE 13.2, μπορείτε να δημιουργήσετε ή να επεξεργαστείτε οποιουδήποτε είδους γραφικά. Για προχωρημένη επεξεργασία εικόνας και δημιουργία γραφικών, χρησιμοποιήστε το GIMP, ένα πλήρες εργαλείο ρετουσαρίσματος, σύνθεσης και δημιουργίας εικόνας."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of "
+"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
+"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"Με τα εργαλεία του openSUSE 13.2, μπορείτε να δημιουργήσετε ή να "
+"επεξεργαστείτε οποιουδήποτε είδους γραφικά. Για προχωρημένη επεξεργασία "
+"εικόνας και δημιουργία γραφικών, χρησιμοποιήστε το GIMP, ένα πλήρες εργαλείο "
+"ρετουσαρίσματος, σύνθεσης και δημιουργίας εικόνας."
#: SuSELinux/slideshow.xml:109(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Για διανυσματικά γραφικά, το openSUSE 13.2 διαθέτει το Inkscape, μια πλήρη λύση επεξεργασίας γραφικών, η οποία υποστηρίζει διαφανείς στρώσεις, bitmap tracing, text paths και πολλά άλλα."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics "
+"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
+"and much more."
+msgstr ""
+"Για διανυσματικά γραφικά, το openSUSE 13.2 διαθέτει το Inkscape, μια πλήρη "
+"λύση επεξεργασίας γραφικών, η οποία υποστηρίζει διαφανείς στρώσεις, bitmap "
+"tracing, text paths και πολλά άλλα."
#: SuSELinux/slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Computing Στον Δρόμο"
#: SuSELinux/slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "Το openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνει τις πιο προχωρημένες λειτουργίες φορητότητας. Μπορείτε να κάνετε εύκολα εναλλαγή μεταξύ ασύρματων και ενσύρματων δικτύων με τη χρήση του NetworkManager του openSUSE. Συνδεθείτε με κινητές συσκευές όπως κινητά τηλέφωνα και PDAs μέσω Bluetooth, ή χρησιμοποιείστε υπέρυθρες για να συγχρονίσετε τα δεδομένα σας."
+#| msgid ""
+#| "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can "
+#| "switch effortlessly between wireless and wired networks using "
+#| "NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets "
+#| "and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch "
+"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth."
+msgstr ""
+"Το openSUSE 13.2 συμπεριλαμβάνει τις πιο προχωρημένες λειτουργίες "
+"φορητότητας. Μπορείτε να κάνετε εύκολα εναλλαγή μεταξύ ασύρματων και "
+"ενσύρματων δικτύων με τη χρήση του NetworkManager. Συνδεθείτε με κινητές "
+"συσκευές όπως κινητά τηλέφωνα, tablets και PDAs μέσω Bluetooth."
#: SuSELinux/slideshow.xml:123(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Οι νέες καινοτομίες στην διαχείριση ενέργειας από το openSUSE αυξάνει την φορητότητα και σας δίνει την ελευθερία να έχετε την δουλειά σας όπου κι αν πάτε."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Οι νέες καινοτομίες στην διαχείριση ενέργειας από το openSUSE αυξάνει την "
+"φορητότητα και σας δίνει την ελευθερία να έχετε την δουλειά σας όπου κι αν "
+"πάτε."
#: SuSELinux/slideshow.xml:131(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Διατηρείστε Το Σύστημα σας Ασφαλές και Ενημερωμένο"
#: SuSELinux/slideshow.xml:133(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Προστατέψτε το σύστημα και τα δεδομένα σας από διαδικτυακούς εισβολείς με τη χρήση του SUSE Firewall. Αυτή η υπηρεσία ενεργοποιημένη ως προεπιλογή και είναι εύκολη στη ρύθμιση. Μπορείτε να κάνετε κάτι παραπάνω για να προστατέψετε το σύστημά σας με το openSUSE 13.2 διότι περιλαμβάνει και το AppArmor, την πιο αποτελεσματική και εύκολη στη χρήση διαθέσιμη εφαρμογή ασφάλειας συστήματος στο Linux. Το AppArmor προστατεύει το λειτουργικό σύστημα και τις εφαρμογές σας από εξωτερικές ή εσωτερικές απειλές."
+msgid ""
+"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
+"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
+"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also "
+"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
+"security system available today. AppArmor proactively protects your "
+"operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"Προστατέψτε το σύστημα και τα δεδομένα σας από διαδικτυακούς εισβολείς με τη "
+"χρήση του SUSE Firewall. Αυτή η υπηρεσία ενεργοποιημένη ως προεπιλογή και "
+"είναι εύκολη στη ρύθμιση. Μπορείτε να κάνετε κάτι παραπάνω για να "
+"προστατέψετε το σύστημά σας με το openSUSE 13.2 διότι περιλαμβάνει και το "
+"AppArmor, την πιο αποτελεσματική και εύκολη στη χρήση διαθέσιμη εφαρμογή "
+"ασφάλειας συστήματος στο Linux. Το AppArmor προστατεύει το λειτουργικό "
+"σύστημα και τις εφαρμογές σας από εξωτερικές ή εσωτερικές απειλές."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: SuSELinux/slideshow.xml:142(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Εκτός από το SUSE Firewall και το AppArmor, το openSUSE 13.2 περιλαμβάνει επίσης μια ειδική διόρθωση ασφαλείας συστήματος. Για να διασφαλίσετε ότι οι τελευταίες διορθώσεις ασφαλείας είναι εγκατεστημένες στο σύστημά σας, μπορείτε να επιλέξετε να κάνετε μια άμεση ενημέρωση στο τέλος της διαδικασίας εγκατάστασης (εάν δεν επιλέξατε αυτόματη εγκατάσταση στην αρχή). Στο μέλλον, θα ενημερώνεστε αυτόματα για τη διαθεσιμότητα σημαντικών ενημερώσεων ασφαλείας, ώστε να μπορείτε να τις εγκαταστήσετε εύκολα."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"Εκτός από το SUSE Firewall και το AppArmor, το openSUSE 13.2 περιλαμβάνει "
+"επίσης μια ειδική διόρθωση ασφαλείας συστήματος. Για να διασφαλίσετε ότι οι "
+"τελευταίες διορθώσεις ασφαλείας είναι εγκατεστημένες στο σύστημά σας, "
+"μπορείτε να επιλέξετε να κάνετε μια άμεση ενημέρωση στο τέλος της "
+"διαδικασίας εγκατάστασης (εάν δεν επιλέξατε αυτόματη εγκατάσταση στην αρχή). "
+"Στο μέλλον, θα ενημερώνεστε αυτόματα για τη διαθεσιμότητα σημαντικών "
+"ενημερώσεων ασφαλείας, ώστε να μπορείτε να τις εγκαταστήσετε εύκολα."
#: SuSELinux/slideshow.xml:154(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Τεχνολογία Εικονικοποίησης και Εργαλεία Ανάπτυξης Εφαρμογών"
#: SuSELinux/slideshow.xml:156(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "Το Xen hypervisor συμπεριλαμβάνεται στο openSUSE 13.2. Το Xen είναι μια από τις πιο δυνατές διαθέσιμες λύσεις εικονικοποίησης. Επιπλέον, το openSUSE παρέχει εργαλεία για διαμοιρασμό αρχείων μέσω δικτύου (Samba, NFS κλπ), εκτύπωση (CUPS) και φιλοξενία ιστοσελίδων (Apache). Όσον αφορά τις εφαρμογές ανάπτυξης, το openSUSE παρέχει ένα πλήρες σετ εργαλείων ανάπτυξης εφαρμογών."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of "
+"the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
+"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), "
+"printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, "
+"openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive "
+"application development tools."
+msgstr ""
+"Το Xen hypervisor συμπεριλαμβάνεται στο openSUSE 13.2. Το Xen είναι μια από "
+"τις πιο δυνατές διαθέσιμες λύσεις εικονικοποίησης. Επιπλέον, το openSUSE "
+"παρέχει εργαλεία για διαμοιρασμό αρχείων μέσω δικτύου (Samba, NFS κλπ), "
+"εκτύπωση (CUPS) και φιλοξενία ιστοσελίδων (Apache). Όσον αφορά τις εφαρμογές "
+"ανάπτυξης, το openSUSE παρέχει ένα πλήρες σετ εργαλείων ανάπτυξης εφαρμογών."
#: SuSELinux/slideshow.xml:166(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε Περισσότερα"
#: SuSELinux/slideshow.xml:167(para)
-msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Η διανομή openSUSE 13.2 παρέχει αναλυτική τεκμηρίωση όσον αφορά τόσο ειδικές ερωτήσεις για το openSUSE όσο και γενικές ερωτήσεις σχετικά με το Linux. Το κέντρο βοήθειας είναι προσιτό μέσω του κυρίως μενού. Εγχειρίδια χρήσης είναι επίσης διαθέσιμα σε PDF και μπορείτε να τα κατεβάσετε και να τα εκτυπώσετε (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"Η διανομή openSUSE 13.2 παρέχει αναλυτική τεκμηρίωση όσον αφορά τόσο ειδικές "
+"ερωτήσεις για το openSUSE όσο και γενικές ερωτήσεις σχετικά με το Linux. Το "
+"κέντρο βοήθειας είναι προσιτό μέσω του κυρίως μενού. Εγχειρίδια χρήσης είναι "
+"επίσης διαθέσιμα σε PDF και μπορείτε να τα κατεβάσετε και να τα εκτυπώσετε "
+"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
#: SuSELinux/slideshow.xml:177(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο openSUSE wiki στο http://el.opensuse.org/. Στην \"Τεκμηρίωση\" μπορείτε να βρείτε συνδέσμους με χρήσιμες πληροφορίες που δημιουργήθηκαν και συντηρούνται από άλλους χρήστες openSUSE. Μπορείτε επίσης να βρείτε συνδέσμους σε τεκμηρίωση στον επίσημο ιστότοπο της SUSE. Για βοήθεια πάνω σε συγκεκριμένα προβλήματα με το openSUSE, επισκεφθείτε τη Βάση Δεδομένων Υποστήριξης στην ιστοσελίδα http://www.opensuse.org"
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en."
+"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful "
+"information created and maintained by other openSUSE users. You can also "
+"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For "
+"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www."
+"opensuse.org"
+msgstr ""
+"Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στο openSUSE wiki στο http://el."
+"opensuse.org/. Στην \"Τεκμηρίωση\" μπορείτε να βρείτε συνδέσμους με χρήσιμες "
+"πληροφορίες που δημιουργήθηκαν και συντηρούνται από άλλους χρήστες openSUSE. "
+"Μπορείτε επίσης να βρείτε συνδέσμους σε τεκμηρίωση στον επίσημο ιστότοπο της "
+"SUSE. Για βοήθεια πάνω σε συγκεκριμένα προβλήματα με το openSUSE, "
+"επισκεφθείτε τη Βάση Δεδομένων Υποστήριξης στην ιστοσελίδα http://www."
+"opensuse.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:188(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Για υποστήριξη από άλλους χρήστες openSUSE, επισκεφθείτε το επίσημο forum του openSUSE στην διεύθυνση http://forums.opensuse.org/. Εδώ θα βρείτε χιλιάδες χρήστες openSUSE, πρόθυμους να σας βοηθήσουν σε οτιδήποτε σχετικό με Linux. Εάν είστε πεπειραμένος χρήστης openSUSE, το forum είναι ο καλύτερος τόπος για να συναντήσετε άλλους χρήστες και να τους βοηθήσετε."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Για υποστήριξη από άλλους χρήστες openSUSE, επισκεφθείτε το επίσημο forum "
+"του openSUSE στην διεύθυνση http://forums.opensuse.org/. Εδώ θα βρείτε "
+"χιλιάδες χρήστες openSUSE, πρόθυμους να σας βοηθήσουν σε οτιδήποτε σχετικό "
+"με Linux. Εάν είστε πεπειραμένος χρήστης openSUSE, το forum είναι ο "
+"καλύτερος τόπος για να συναντήσετε άλλους χρήστες και να τους βοηθήσετε."
#: SuSELinux/slideshow.xml:197(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Θέλετε να κάνετε το openSUSE καλύτερο; Μπορείτε να χτίσετε σχεδόν τα πάντα με το openSUSE. Είναι εύκολο να δημιουργήσετε και να μοιραστείτε νέα πακέτα για διάφορρες διανομές χρησιμοποιώντας το μοναδικό και ισχυρό open build service. Συμμετέχετε στο openSUSE.org και συνεργαστείτε. "
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Θέλετε να κάνετε το openSUSE καλύτερο; Μπορείτε να χτίσετε σχεδόν τα πάντα "
+"με το openSUSE. Είναι εύκολο να δημιουργήσετε και να μοιραστείτε νέα πακέτα "
+"για διάφορρες διανομές χρησιμοποιώντας το μοναδικό και ισχυρό open build "
+"service. Συμμετέχετε στο openSUSE.org και συνεργαστείτε. "
#: SuSELinux/slideshow.xml:206(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE και Linux"
#: SuSELinux/slideshow.xml:207(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "Η SUSE δεσμεύεται για την επιτυχία σας με το Linux. Πέρα από το openSUSE, η SUSE παρέχει μια εξαιρετική σουίτα προϊόντων σχεδιασμένα για να απαντούν στις ανάγκες των μεγάλων και των μικρών επιχειρήσεων."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"Η SUSE δεσμεύεται για την επιτυχία σας με το Linux. Πέρα από το openSUSE, η "
+"SUSE παρέχει μια εξαιρετική σουίτα προϊόντων σχεδιασμένα για να απαντούν "
+"στις ανάγκες των μεγάλων και των μικρών επιχειρήσεων."
#: SuSELinux/slideshow.xml:212(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Τα επιχειρηματικά προϊόντα της SUSE περιλαμβάνουν το SUSE Linux Enterprise Server και το SUSE Linux Enterprise Desktop. Τα επιχειρηματικά προϊόντα παραδίδονται με εγγύηση συντήρησης επτά ετών και προαιρετική υποστήριξη για προγράμματα. Για περισσότερες πληροφορίες για τα επιχειρηματικά προϊόντα Linux από τη SUSE, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://www.suse.com"
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered "
+"with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For "
+"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Τα επιχειρηματικά προϊόντα της SUSE περιλαμβάνουν το SUSE Linux Enterprise "
+"Server και το SUSE Linux Enterprise Desktop. Τα επιχειρηματικά προϊόντα "
+"παραδίδονται με εγγύηση συντήρησης επτά ετών και προαιρετική υποστήριξη για "
+"προγράμματα. Για περισσότερες πληροφορίες για τα επιχειρηματικά προϊόντα "
+"Linux από τη SUSE, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: SuSELinux/slideshow.xml:0(None)
@@ -175,4 +385,4 @@
msgstr ""
"Γιαννακόπουλος Βασίλης billg(a)billg.gr, 2007\n"
"Μπουκουβάλας Κώστας quantis(a)hellug.gr, 2007\n"
-"Ιωσηφίδης Ευστάθιος iosifidis(a)opensuse.org, 2011"
+"Ιωσηφίδης Ευστάθιος iosifidis(a)opensuse.org, 2011, 2014"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Oct '14
Author: iosifidis
Date: 2014-10-28 22:42:59 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90368
Modified:
trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-mimelnk.el.po
trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-screensavers.el.po
trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-yast.el.po
Log:
Some files need review, some files need more translation.
Modified: trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-mimelnk.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-mimelnk.el.po 2014-10-28 21:31:11 UTC (rev 90367)
+++ trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-mimelnk.el.po 2014-10-28 21:42:59 UTC (rev 90368)
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: @update-desktop-files-mimelnk@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.novell.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 01:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-extension.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-extension.desktop)"
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr ""
+msgstr "Προέκταση %PRODUCTNAME"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline-gz.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline-gz.desktop)"
@@ -42,7 +42,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-web-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-web-template.desktop)"
msgid "HTML Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Έγγραφο HTML"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-kicad-project.desktop
msgctxt "Comment(x-kicad-project.desktop)"
@@ -57,224 +57,224 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet-binary-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet-binary-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-sheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-sheet.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-sheet."
"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-excel-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-excel-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-spreadsheetml-template."
"desktop)"
msgid "Microsoft Excel Worksheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Φύλλο Εργασίας Microsoft Excel"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-presentation-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-presentation-12.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-presentation.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-"
"presentation.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-powerpoint-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-powerpoint-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Παρουσίασης Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-presentationml-template."
"desktop)"
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Παρουσίασης Microsoft PowerPoint"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document-12.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-document2.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-document2.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-document."
"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-ms-word-template-12.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-ms-word-template-12.desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template.desktop
msgctxt ""
"Comment(libreoffice-openxmlformats-officedocument-wordprocessingml-template."
"desktop)"
msgid "Microsoft Word Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Έγγραφο Microsoft Word"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-database.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-database.desktop)"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "Βάση Δεδομένων OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση OpenDocument (Flat XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-drawing-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο σχεδίασης OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-formula.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-formula.desktop)"
msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Μαθηματικοί τύποι OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-master-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-master-document.desktop)"
msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύον έγγραφο OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-presentation-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-presentation-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Παρουσίασης OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Λογιστικό Φύλλο OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Λογιστικό φύλλο OpenDocument (Flat XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-spreadsheet-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Λογιστικό Φύλλο OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text.desktop)"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-flat-xml.desktop)"
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο OpenDocument (Flat XML)"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-oasis-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-oasis-text-template.desktop)"
msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Κειμένου OpenDocument"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Σχεδίαση OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-drawing-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-drawing-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο σχεδίασης OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-formula.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-formula.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Μαθηματικοί τύποι OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-master-document.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-master-document.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr ""
+msgstr "Πρωτεύον έγγραφο OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσίαση OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-presentation-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-presentation-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Παρουσιάσεων OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Λογιστικό Φύλλο OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-spreadsheet-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-spreadsheet-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Λογιστικό Φύλλο OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφο Κειμένου OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/libreoffice-text-template.desktop
msgctxt "Comment(libreoffice-text-template.desktop)"
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr ""
+msgstr "Πρότυπο Έγγραφο Κειμένου OpenOffice.org 1.0"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-footprint.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-footprint.desktop)"
Modified: trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-screensavers.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-screensavers.el.po 2014-10-28 21:31:11 UTC (rev 90367)
+++ trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-screensavers.el.po 2014-10-28 21:42:59 UTC (rev 90368)
@@ -10,14 +10,13 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-screensavers.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 15:56+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Agrapidis <stathisagrapidis(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypertorus.desktop
@@ -106,12 +105,11 @@
msgstr "Barcode"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KRotation.desktop)"
#| msgid "KRotation (GL)"
msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Biof (GL)"
-msgstr "KRotation (GL)"
+msgstr "Biof (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KWave.desktop
msgctxt "Name(KWave.desktop)"
@@ -234,7 +232,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Comment(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Change screensaver properties"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή προτιμήσεων προφύλαξης οθόνης"
#: /usr/share/applications/screensavers/chocolate-doom-screensaver.desktop
msgctxt "Name(chocolate-doom-screensaver.desktop)"
@@ -257,12 +255,11 @@
msgstr "CloudLife"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Colorfire (GL)"
-msgstr "Cage (GL)"
+msgstr "Colorfire (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/compass.desktop
msgctxt "Name(compass.desktop)"
@@ -315,12 +312,11 @@
msgstr "CubicGrid"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(cage.desktop)"
#| msgid "Cage (GL)"
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Cyclone (GL)"
-msgstr "Cage (GL)"
+msgstr "Cyclone (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cynosure.desktop
msgctxt "Name(cynosure.desktop)"
@@ -2525,117 +2521,117 @@
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
msgctxt "Name(biof.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Display in root window"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σε παράθυρο διαχειριστή"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/asciiquarium.desktop
msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
@@ -2643,7 +2639,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(biof.desktop)"
@@ -2651,7 +2646,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
@@ -2659,7 +2653,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
@@ -2667,7 +2660,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
@@ -2675,7 +2667,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
@@ -2683,7 +2674,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
@@ -2691,7 +2681,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
@@ -2699,7 +2688,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
@@ -2707,7 +2695,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
@@ -2715,7 +2702,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(flux.desktop)"
@@ -2723,7 +2709,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(helios.desktop)"
@@ -2731,7 +2716,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
@@ -2739,7 +2723,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
@@ -2747,7 +2730,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
@@ -2755,7 +2737,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
@@ -2763,7 +2744,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
@@ -2771,7 +2751,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
@@ -2779,7 +2758,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
@@ -2787,7 +2765,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -2795,7 +2772,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
@@ -2803,7 +2779,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
@@ -2811,7 +2786,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
@@ -2819,7 +2793,6 @@
msgstr "Εμφάνιση σε καθορισμένο παράθυρο"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(asciiquarium.desktop)"
#| msgid "Display in specified window"
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
@@ -2837,20 +2810,18 @@
msgstr "Distort"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Gears (GL)"
+msgstr "Drempels (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
msgid "Drempels (GL)"
-msgstr "Gears (GL)"
+msgstr "Drempels (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drift.desktop
msgctxt "Name(drift.desktop)"
@@ -2888,12 +2859,11 @@
msgstr "Euphoria (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KEuphoria.desktop)"
#| msgid "Euphoria (GL)"
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
msgid "Euphoria (GL)"
-msgstr "Euphoria (GL)"
+msgstr "Ευφορία (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/extrusion.desktop
msgctxt "Name(extrusion.desktop)"
@@ -2906,12 +2876,11 @@
msgstr "Fade Plot"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(suse-system-feedback.directory)"
#| msgid "Feedback"
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
msgid "Feedback (GL)"
-msgstr "Ανάδραση"
+msgstr "Ανάδραση (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fiberlamp.desktop
msgctxt "Name(fiberlamp.desktop)"
@@ -2959,12 +2928,11 @@
msgstr "Ελεύθερα μετακινούμενο MATE"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
msgid "Flocks (GL)"
-msgstr "Flux (GL)"
+msgstr "Κοπάδια (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flow.desktop
msgctxt "Name(flow.desktop)"
@@ -2987,12 +2955,11 @@
msgstr "Flux (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KFlux.desktop)"
#| msgid "Flux (GL)"
msgctxt "Name(flux.desktop)"
msgid "Flux (GL)"
-msgstr "Flux (GL)"
+msgstr "Ρευστότητα (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop
msgctxt "Name(flyingtoasters.desktop)"
@@ -3110,12 +3077,11 @@
msgstr "Halo"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(helios.desktop)"
#| msgid "Helios"
msgctxt "Name(helios.desktop)"
msgid "Helios (GL)"
-msgstr "Ήλιος"
+msgstr "Ήλιος (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helix.desktop
msgctxt "Name(helix.desktop)"
@@ -3138,12 +3104,11 @@
msgstr ""
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(gears.desktop)"
#| msgid "Gears (GL)"
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
msgid "Hyperspace (GL)"
-msgstr "Gears (GL)"
+msgstr "Υπερπέραν (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hypnowheel.desktop
msgctxt "Name(hypnowheel.desktop)"
@@ -3231,12 +3196,11 @@
msgstr "Lament (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament (GL)"
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
msgid "Lattice (GL)"
-msgstr "Lament (GL)"
+msgstr "Δικτυωτό (GL)"
#: /etc/xdg/autostart/mate-screensaver.desktop
msgctxt "Comment(mate-screensaver.desktop)"
@@ -3262,7 +3226,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-screensaver-lock.desktop
msgctxt "Name(mate-screensaver-lock.desktop)"
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lockward.desktop
msgctxt "Name(lockward.desktop)"
@@ -3275,12 +3239,11 @@
msgstr "Loop"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(lament.desktop)"
#| msgid "Lament (GL)"
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
msgid "Lorenz (GL)"
-msgstr "Lament (GL)"
+msgstr "Lorenz (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KLorenz.desktop
msgctxt "Name(KLorenz.desktop)"
@@ -3288,12 +3251,11 @@
msgstr "Ελκυστής Lorenz"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop)"
#| msgid "Matrix wipe"
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
msgid "MatrixView (GL)"
-msgstr "Σβήσιμο πίνακα"
+msgstr "Προβολή Matrix (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/maze.desktop
msgctxt "Name(maze.desktop)"
@@ -3441,12 +3403,11 @@
msgstr "Pipes - another (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
#| msgid "Pulsar (GL)"
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
msgid "Plasma (GL)"
-msgstr "Pulsar (GL)"
+msgstr "Plasma (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KPolygon.desktop
msgctxt "Name(KPolygon.desktop)"
@@ -3581,7 +3542,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver"
-msgstr ""
+msgstr "Προφύλαξη οθόνης"
#: /etc/xdg/autostart/xscreensaver.desktop
msgctxt "Name(xscreensaver.desktop)"
@@ -3591,7 +3552,7 @@
#: /usr/share/applications/xscreensaver-properties.desktop
msgctxt "GenericName(xscreensaver-properties.desktop)"
msgid "Screensaver properties"
-msgstr ""
+msgstr "Προτιμήσεις προφύλαξης οθόνης"
#: /usr/share/applications/mate-screensaver-preferences.desktop
msgctxt "Comment(mate-screensaver-preferences.desktop)"
@@ -3749,7 +3710,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/biof.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(biof.desktop)"
@@ -3822,7 +3782,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/busyspheres.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(busyspheres.desktop)"
@@ -3860,7 +3819,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/colorfire.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(colorfire.desktop)"
@@ -3913,7 +3871,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/cyclone.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(cyclone.desktop)"
@@ -3961,7 +3918,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/drempels.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(drempels.desktop)"
@@ -3999,7 +3955,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/euphoria.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(euphoria.desktop)"
@@ -4017,7 +3972,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/feedback.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(feedback.desktop)"
@@ -4030,7 +3984,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/fieldlines.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(fieldlines.desktop)"
@@ -4063,7 +4016,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flocks.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(flocks.desktop)"
@@ -4086,7 +4038,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/flux.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(flux.desktop)"
@@ -4204,7 +4155,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/helios.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(helios.desktop)"
@@ -4222,7 +4172,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_smoke.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hufo_smoke.desktop)"
@@ -4230,7 +4179,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hufo_tunnel.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hufo_tunnel.desktop)"
@@ -4238,7 +4186,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/hyperspace.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(hyperspace.desktop)"
@@ -4341,7 +4288,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lattice.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(lattice.desktop)"
@@ -4369,7 +4315,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/lorenz.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(lorenz.desktop)"
@@ -4382,7 +4327,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/matrixview.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(matrixview.desktop)"
@@ -4520,7 +4464,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/pixelcity.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(pixelcity.desktop)"
@@ -4528,7 +4471,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/plasma.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(plasma.desktop)"
@@ -4636,7 +4578,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
@@ -4659,7 +4600,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
@@ -4682,7 +4622,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
@@ -4735,7 +4674,6 @@
msgstr "Ρύθμιση..."
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KBanner.desktop)"
#| msgid "Setup..."
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
@@ -4878,12 +4816,11 @@
msgstr "SkyTentacles"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/skyrocket.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(sproingies.desktop)"
#| msgid "Sproingies (GL)"
msgctxt "Name(skyrocket.desktop)"
msgid "Skyrocket (GL)"
-msgstr "Sproingies (GL)"
+msgstr "Skyrocket (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/KSlideshow.desktop
msgctxt "Name(KSlideshow.desktop)"
@@ -4906,12 +4843,11 @@
msgstr "Solar Winds (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/solarwinds.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(KSolarWinds.desktop)"
#| msgid "Solar Winds (GL)"
msgctxt "Name(solarwinds.desktop)"
msgid "Solarwinds (GL)"
-msgstr "Solar Winds (GL)"
+msgstr "Solarwinds (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sonar.desktop
msgctxt "Name(sonar.desktop)"
@@ -4929,12 +4865,11 @@
msgstr "Spheremonics"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spirographx.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(xspirograph.desktop)"
#| msgid "XSpiroGraph"
msgctxt "Name(spirographx.desktop)"
msgid "SpirographX (GL)"
-msgstr "XSpiroGraph"
+msgstr "SpirographX (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/spotlight.desktop
msgctxt "Name(spotlight.desktop)"
@@ -4982,12 +4917,11 @@
msgstr "Substrate"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/sundancer2.desktop
-#, fuzzy
#| msgctxt "Name(pulsar.desktop)"
#| msgid "Pulsar (GL)"
msgctxt "Name(sundancer2.desktop)"
msgid "Sundancer2 (GL)"
-msgstr "Pulsar (GL)"
+msgstr "Sundancer2 (GL)"
#: /usr/share/kde4/services/ScreenSavers/superquadrics.desktop
msgctxt "Name(superquadrics.desktop)"
Modified: trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-yast.el.po
===================================================================
--- trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-yast.el.po 2014-10-28 21:31:11 UTC (rev 90367)
+++ trunk/lcn/el/po/update-desktop-files-yast.el.po 2014-10-28 21:42:59 UTC (rev 90368)
@@ -9,20 +9,19 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files-yast.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-30 01:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "Name(sysconfig.desktop)"
msgid "/etc/sysconfig Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαστής /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
@@ -32,7 +31,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on-creator.desktop
msgctxt "Name(add-on-creator.desktop)"
msgid "Add-On Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργός προσθέτων"
#: /usr/share/applications/YaST2/add-on.desktop
msgctxt "Name(add-on.desktop)"
@@ -57,12 +56,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-client.desktop
msgctxt "Name(auth-client.desktop)"
msgid "Authentication Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης πιστοποίησης"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "Name(auth-server.desktop)"
msgid "Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής πιστοποίησης"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "Name(autoyast.desktop)"
@@ -82,7 +81,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sysconfig.desktop
msgctxt "GenericName(sysconfig.desktop)"
msgid "Change settings in /etc/sysconfig configuration files"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή επιλογών στα αρχεία ρυθμίσεων /etc/sysconfig"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -141,32 +140,32 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "GenericName(dhcp-server.desktop)"
msgid "Configure a DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή DHCP"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "GenericName(dns-server.desktop)"
msgid "Configure a DNS server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή DNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "GenericName(nis.desktop)"
msgid "Configure a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση πελάτη NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "GenericName(nis_server.desktop)"
msgid "Configure a NIS server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "GenericName(slp-server.desktop)"
msgid "Configure a SLP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή SLP"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "GenericName(samba-server.desktop)"
msgid "Configure a Samba server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή Samba"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "GenericName(squid.desktop)"
@@ -176,7 +175,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(tftp-server.desktop)"
msgid "Configure a TFTP server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή TFTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -196,12 +195,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "GenericName(http-server.desktop)"
msgid "Configure an Apache 2 server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή Apache 2"
#: /usr/share/applications/YaST2/auth-server.desktop
msgctxt "GenericName(auth-server.desktop)"
msgid "Configure an Authentication Server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση διακομιστή πιστοποίησης"
#: /usr/share/applications/YaST2/nfs.desktop
msgctxt "GenericName(nfs.desktop)"
@@ -216,7 +215,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "GenericName(ntp-client.desktop)"
msgid "Configure an NTP client or server"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση πελάτη ή διακομιστή NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "GenericName(iscsi-client.desktop)"
@@ -256,12 +255,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "GenericName(inetd.desktop)"
msgid "Configure network services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση υπηρεσιών δικτύου (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "GenericName(printer.desktop)"
msgid "Configure printers"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτών"
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
@@ -276,7 +275,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "GenericName(sudo.desktop)"
msgid "Configure sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "GenericName(drbd.desktop)"
@@ -326,17 +325,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/dhcp-server.desktop
msgctxt "Name(dhcp-server.desktop)"
msgid "DHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής DHCP"
#: /usr/share/applications/YaST2/dns-server.desktop
msgctxt "Name(dns-server.desktop)"
msgid "DNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής DNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/drbd.desktop
msgctxt "Name(drbd.desktop)"
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#: /usr/share/applications/YaST2/timezone.desktop
msgctxt "Name(timezone.desktop)"
@@ -361,7 +360,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "Name(ftp-server.desktop)"
msgid "FTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής FTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/fcoe-client.desktop
msgctxt "GenericName(fcoe-client.desktop)"
@@ -386,7 +385,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/http-server.desktop
msgctxt "Name(http-server.desktop)"
msgid "HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής HTTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/hardware.desktop
msgctxt "Name(hardware.desktop)"
@@ -396,7 +395,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/hwinfo.desktop
msgctxt "Name(hwinfo.desktop)"
msgid "Hardware Information"
-msgstr ""
+msgstr "Πληροφορίες υλικού"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/high_availability.desktop
msgctxt "Name(high_availability.desktop)"
@@ -453,7 +452,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "Name(kdump.desktop)"
msgid "Kernel Kdump"
-msgstr ""
+msgstr "Πυρήνας Kdump"
#: /usr/share/applications/YaST2/kdump.desktop
msgctxt "GenericName(kdump.desktop)"
@@ -463,7 +462,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/system_settings.desktop
msgctxt "Name(system_settings.desktop)"
msgid "Kernel Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ρυθμίσεις πυρήνα"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "Name(yast-language.desktop)"
@@ -483,7 +482,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "Name(lxc.desktop)"
msgid "Lxc"
-msgstr ""
+msgstr "Lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/mail.desktop
msgctxt "Name(mail.desktop)"
@@ -508,7 +507,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/ftp-server.desktop
msgctxt "GenericName(ftp-server.desktop)"
msgid "Module for configuration FTP daemon (vsftpd or pure-ftpd)"
-msgstr ""
+msgstr "Άρθρωμα για ρύθμιση υπηρεσίας FTP (vsftpd ή pure-ftpd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "Name(multipath.desktop)"
@@ -528,17 +527,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/nis.desktop
msgctxt "Name(nis.desktop)"
msgid "NIS Client"
-msgstr ""
+msgstr "Πελάτης NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/nis_server.desktop
msgctxt "Name(nis_server.desktop)"
msgid "NIS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής NIS"
#: /usr/share/applications/YaST2/ntp-client.desktop
msgctxt "Name(ntp-client.desktop)"
msgid "NTP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση NTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/network_devices.desktop
msgctxt "Name(network_devices.desktop)"
@@ -553,7 +552,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/inetd.desktop
msgctxt "Name(inetd.desktop)"
msgid "Network Services (xinetd)"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσίες δικτύου (xinetd)"
#: /usr/share/applications/YaST2/lan.desktop
msgctxt "Name(lan.desktop)"
@@ -595,12 +594,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/printer.desktop
msgctxt "Name(printer.desktop)"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτυπωτής"
#: /usr/share/applications/YaST2/product-creator.desktop
msgctxt "Name(product-creator.desktop)"
msgid "Product Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργός προϊόντος"
#: /usr/share/applications/YaST2/proxy.desktop
msgctxt "Name(proxy.desktop)"
@@ -610,12 +609,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "Name(reipl.desktop)"
msgid "Reipl"
-msgstr ""
+msgstr "Reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "Name(release_notes.desktop)"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"
#: /usr/share/applications/YaST2/remote.desktop
msgctxt "Name(remote.desktop)"
@@ -625,12 +624,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/slp-server.desktop
msgctxt "Name(slp-server.desktop)"
msgid "SLP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής SLP"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-server.desktop
msgctxt "Name(samba-server.desktop)"
msgid "Samba Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής Samba"
#: /usr/share/applications/YaST2/scanner.desktop
msgctxt "Name(scanner.desktop)"
@@ -670,12 +669,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/release_notes.desktop
msgctxt "GenericName(release_notes.desktop)"
msgid "Show Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση σημειώσεων έκδοσης"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "Name(snapper.desktop)"
msgid "Snapper"
-msgstr ""
+msgstr "Snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/software.desktop
msgctxt "Name(software.desktop)"
@@ -695,17 +694,17 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/sound.desktop
msgctxt "Name(sound.desktop)"
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ήχος"
#: /usr/share/applications/YaST2/squid.desktop
msgctxt "Name(squid.desktop)"
msgid "Squid"
-msgstr ""
+msgstr "Squid"
#: /usr/share/applications/YaST2/sudo.desktop
msgctxt "Name(sudo.desktop)"
msgid "Sudo"
-msgstr ""
+msgstr "Sudo"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "Name(support.desktop)"
@@ -730,7 +729,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/tftp-server.desktop
msgctxt "Name(tftp-server.desktop)"
msgid "TFTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής TFTP"
#: /usr/share/applications/YaST2/update.desktop
msgctxt "Comment(update.desktop)"
@@ -767,7 +766,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/groups/virtualization.desktop
msgctxt "Name(virtualization.desktop)"
msgid "Virtualization"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονικοποίηση"
#: /usr/share/applications/YaST2/samba-client.desktop
msgctxt "Name(samba-client.desktop)"
@@ -777,7 +776,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/audit-laf.desktop
msgctxt "GenericName(audit-laf.desktop)"
msgid "audit-laf"
-msgstr ""
+msgstr "audit-laf"
#: /usr/share/applications/YaST2/iscsi-client.desktop
msgctxt "Name(iscsi-client.desktop)"
@@ -792,12 +791,12 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/isns.desktop
msgctxt "Name(isns.desktop)"
msgid "iSNS Server"
-msgstr ""
+msgstr "Διακομιστής iSNS"
#: /usr/share/applications/YaST2/lxc.desktop
msgctxt "GenericName(lxc.desktop)"
msgid "lxc"
-msgstr ""
+msgstr "lxc"
#: /usr/share/applications/YaST2/multipath.desktop
msgctxt "GenericName(multipath.desktop)"
@@ -807,14 +806,14 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/reipl.desktop
msgctxt "GenericName(reipl.desktop)"
msgid "reipl"
-msgstr ""
+msgstr "reipl"
#: /usr/share/applications/YaST2/snapper.desktop
msgctxt "GenericName(snapper.desktop)"
msgid "snapper"
-msgstr ""
+msgstr "snapper"
#: /usr/share/applications/YaST2/support.desktop
msgctxt "GenericName(support.desktop)"
msgid "support"
-msgstr ""
+msgstr "υποστήριξη"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r90367 - trunk/lcn/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Oct '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 28 Oct '14
28 Oct '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-10-28 22:31:11 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90367
Modified:
trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation
Modified: trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po
===================================================================
--- trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po 2014-10-28 19:30:12 UTC (rev 90366)
+++ trunk/lcn/uk/po/slideshow.uk.po 2014-10-28 21:31:11 UTC (rev 90367)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow.uk\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-28 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-03 08:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -21,7 +21,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: SuSELinux/slideshow.xml:14(title)
msgid "Slide Show"
@@ -32,139 +33,342 @@
msgstr "Ласкаво просимо до openSUSE™!"
#: SuSELinux/slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-msgstr "Якщо ви використовуєте свій комп'ютер для зв'язку з друзями, рідними або колегами, для зберігання, редагування та перегляду фотографій, прослуховування музики, для навігації Інтернетом в пошуках останніх новин та інформації, для написання звіту або складання бюджету, для розміщення персонального веб-сайту або для домашньої мережі — ви знайдете все потрібне в openSUSE 13.2."
+msgid ""
+"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
+"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
+"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
+"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
+"in openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Якщо ви використовуєте свій комп'ютер для зв'язку з друзями, рідними або "
+"колегами, для зберігання, редагування та перегляду фотографій, "
+"прослуховування музики, для навігації Інтернетом в пошуках останніх новин та "
+"інформації, для написання звіту або складання бюджету, для розміщення "
+"персонального веб-сайту або для домашньої мережі — ви знайдете все потрібне в "
+"openSUSE 13.2."
#: SuSELinux/slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:31(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE це проект спільноти, створений і фінансований SUSE з метою розвитку найзручнішої у користуванні платформи для розрахунків. Багато людей, що займаються пакуванням програмного забезпечення, тестуванням програм, написанням документації і локалізацією компонентів дистрибутива openSUSE багатьма мовами. Всі їх розробки викладено для вільного доступу у вигляді дистрибутиву openSUSE на сторінці www.opensuse.org."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"openSUSE це проект спільноти, створений і фінансований SUSE з метою розвитку "
+"найзручнішої у користуванні платформи для розрахунків. Багато людей, що "
+"займаються пакуванням програмного забезпечення, тестуванням програм, "
+"написанням документації і локалізацією компонентів дистрибутива openSUSE "
+"багатьма мовами. Всі їх розробки викладено для вільного доступу у вигляді "
+"дистрибутиву openSUSE на сторінці www.opensuse.org."
#: SuSELinux/slideshow.xml:39(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Відвідайте www.opensuse.org/How_to_Participate, щоб дізнатись як ви можете приєднатись до спільноти openSUSE."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Відвідайте www.opensuse.org/How_to_Participate, щоб дізнатись як ви можете "
+"приєднатись до спільноти openSUSE."
#: SuSELinux/slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE на багатьох мовах"
#: SuSELinux/slideshow.xml:46(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "Дистрибутив openSUSE перекладено на багато мов. Локалізація програмного забезпечення openSUSE можлива завдяки зусиллям мовних команд. Дякуємо всім за їхній внесок. Портал локалізації знаходиться на: http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
+"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
+"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"Дистрибутив openSUSE перекладено на багато мов. Локалізація програмного "
+"забезпечення openSUSE можлива завдяки зусиллям мовних команд. Дякуємо всім за "
+"їхній внесок. Портал локалізації знаходиться на: http://i18n.opensuse.org/"
#: SuSELinux/slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "З'єднання з Інтернетом і комунікація"
#: SuSELinux/slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Ви зможете обмінюватися інформацією ефективніше, тому що openSUSE 13.2 надає повний набір засобів для навігації у інтернеті і керування електронною поштою — у ньому є, навіть, найновіша телефонна технологія голосового зв'язку через Інтернет."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a "
+"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even "
+"includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Ви зможете обмінюватися інформацією ефективніше, тому що openSUSE 13.2 надає "
+"повний набір засобів для навігації у інтернеті і керування електронною поштою "
+"— у ньому є, навіть, найновіша телефонна технологія голосового зв'язку через "
+"Інтернет."
#: SuSELinux/slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE 13.2 містить Mozilla Firefox — це один з найкращих веб-переглядачів, які є сьогодні у світі. Він має повний набір можливостей для навігації по Інтернету, включно з найновішими технологіями HTML5. Firefox також має покращену швидкодію, а також ряд покращень для захисту вашої інформації і боротьби з атаками на вашу інформацію."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
+"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including "
+"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 містить Mozilla Firefox — це один з найкращих веб-переглядачів, "
+"які є сьогодні у світі. Він має повний набір можливостей для навігації по "
+"Інтернету, включно з найновішими технологіями HTML5. Firefox також має "
+"покращену швидкодію, а також ряд покращень для захисту вашої інформації і "
+"боротьби з атаками на вашу інформацію."
#: SuSELinux/slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "У openSUSE 13.2 включено також Evolution і Kontact - самодостатні програми для керування електронною поштою і контактами. Для миттєвого обміну повідомленнями openSUSE пропонує прості у використанні клієнти обміну повідомленнями, які підтримують всі поширені протоколи: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise та багато інших."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail "
+"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features "
+"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"У openSUSE 13.2 включено також Evolution і Kontact - самодостатні програми "
+"для керування електронною поштою і контактами. Для миттєвого обміну "
+"повідомленнями openSUSE пропонує прості у використанні клієнти обміну "
+"повідомленнями, які підтримують всі поширені протоколи: AIM, Facebook, Google "
+"Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise та багато інших."
#: SuSELinux/slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Творіть, переглядайте і слухайте"
#: SuSELinux/slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgstr "Завантажуйте музику з Інтернету. Видирайте музику з компакт-дисків, щоб створити вашу власну музичну бібліотеку. Слухайте ваш список композицій через мережу. Записуйте на КД або DVD. Копіюйте ваші файли на iPod або mp3-програвач, щоб брати свою музику з собою. Організовуйте і редагуйте свої цифрові фотографії за допомогою потужних редакторів графіки. Все це дуже легко робити в openSUSE 13.2."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
+"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
+"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
+"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Завантажуйте музику з Інтернету. Видирайте музику з компакт-дисків, щоб "
+"створити вашу власну музичну бібліотеку. Слухайте ваш список композицій через "
+"мережу. Записуйте на КД або DVD. Копіюйте ваші файли на iPod або "
+"mp3-програвач, щоб брати свою музику з собою. Організовуйте і редагуйте свої "
+"цифрові фотографії за допомогою потужних редакторів графіки. Все це дуже "
+"легко робити в openSUSE 13.2."
#: SuSELinux/slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Документи, електронні таблиці та інше"
#: SuSELinux/slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "openSUSE 13.2 містить повний набір останньої версії провідного офісного пакету для Linux — LibreOffice. Він включає текстовий процесор, програму електронних таблиць, редактор HTML, дизайнер презентацій та програму керування базами даних. Він також читає і записує файли у багатьох форматах (зокрема, Microsoft Office), тому ви можете здійснювати обіг документів між openSUSE та іншими популярними (не-лінуксовими) офісними програмами . Це чудовий вибір для створення звітів, різноманітних документів, домашніх бюджетів, простої графіки та інших речей."
+msgid ""
+"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the "
+"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
+"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
+"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
+"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
+"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
+"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 містить повний набір останньої версії провідного офісного "
+"пакету для Linux — LibreOffice. Він включає текстовий процесор, програму "
+"електронних таблиць, редактор HTML, дизайнер презентацій та програму "
+"керування базами даних. Він також читає і записує файли у багатьох форматах "
+"(зокрема, Microsoft Office), тому ви можете здійснювати обіг документів між "
+"openSUSE та іншими популярними (не-лінуксовими) офісними програмами . Це "
+"чудовий вибір для створення звітів, різноманітних документів, домашніх "
+"бюджетів, простої графіки та інших речей."
#: SuSELinux/slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Графіка, графіка, графіка"
#: SuSELinux/slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "За допомогою програм в openSUSE 13.2 можна створювати або редагувати практично всі види графіки. Для складних маніпуляцій з зображеннями і створення графіки вживайте програму GIMP, яка є потужним засобом для ретушування, компонування та обробки зображень."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of "
+"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
+"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"За допомогою програм в openSUSE 13.2 можна створювати або редагувати "
+"практично всі види графіки. Для складних маніпуляцій з зображеннями і "
+"створення графіки вживайте програму GIMP, яка є потужним засобом для "
+"ретушування, компонування та обробки зображень."
#: SuSELinux/slideshow.xml:109(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Для роботи з векторною графікою у openSUSE 13.2 є Inkscape -- гнучке рішення для роботи з графікою з підтримкою шарів прозорості, векторизації растрових зображень, тексту за контурами та інших можливостей."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics "
+"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
+"and much more."
+msgstr ""
+"Для роботи з векторною графікою у openSUSE 13.2 є Inkscape -- гнучке рішення "
+"для роботи з графікою з підтримкою шарів прозорості, векторизації растрових "
+"зображень, тексту за контурами та інших можливостей."
#: SuSELinux/slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Портативні комп'ютери"
#: SuSELinux/slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth."
-msgstr "Дистрибутив openSUSE 13.2 містить найдосконалішу функціональність мобільності. Ви без зайвих зусиль зможете перемикатися між бездротовою і дротовою мережами за допомогою програми NetworkManager. Можете з'єднуватись з мобільними пристроями, такими як мобільні телефони і кишенькові ПК, за допомогою Bluetooth або можете використовувати інфрачервоні порти для синхронізації даних."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch "
+"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth."
+msgstr ""
+"Дистрибутив openSUSE 13.2 містить найдосконалішу функціональність "
+"мобільності. Ви без зайвих зусиль зможете перемикатися між бездротовою і "
+"дротовою мережами за допомогою програми NetworkManager. Можете з'єднуватись з "
+"мобільними пристроями, такими як мобільні телефони, планшети, і кишеньковими "
+"ПК за допомогою Bluetooth"
#: SuSELinux/slideshow.xml:123(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Найновіші розробки у керуванні живленням від openSUSE збільшать ресурс вашої мобільності і нададуть вам свободу завжди мати свою роботу, куди б ви не вирушили."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Найновіші розробки у керуванні живленням від openSUSE збільшать ресурс вашої "
+"мобільності і нададуть вам свободу завжди мати свою роботу, куди б ви не "
+"вирушили."
#: SuSELinux/slideshow.xml:131(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Оновлення і безпека вашої системи"
#: SuSELinux/slideshow.xml:133(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Якщо ваша система з'єднана з Інтернетом, то SUSE Firewall допомагає захистити вашу систему і дані від проникнення з Інтернету. Залишивши його активованим, ви значно підвищите безпеку вашої системи. Але у openSUSE 13.2 можна зробити ще більше для захисту вашої системи, бо до складу цього дистрибутива входить AppArmor - найефективніша і найпростіша у використанні система безпеки програм Linux з наявних сьогодні. AppArmor запобігливо захищає операційну систему та програми від зовнішніх і внутрішніх небезпек."
+msgid ""
+"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
+"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
+"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also "
+"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
+"security system available today. AppArmor proactively protects your operating "
+"system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"Якщо ваша система з'єднана з Інтернетом, то SUSE Firewall допомагає захистити "
+"вашу систему і дані від проникнення з Інтернету. Залишивши його активованим, "
+"ви значно підвищите безпеку вашої системи. Але у openSUSE 13.2 можна зробити "
+"ще більше для захисту вашої системи, бо до складу цього дистрибутива входить "
+"AppArmor - найефективніша і найпростіша у використанні система безпеки "
+"програм Linux з наявних сьогодні. AppArmor запобігливо захищає операційну "
+"систему та програми від зовнішніх і внутрішніх небезпек."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: SuSELinux/slideshow.xml:142(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "Окрім SUSE Firewall і AppArmor, openSUSE 13.2 також надає спеціальну систему оновлення латками безпеки. Якщо створюються латки безпеки для ядра Linux або пакунків, які включено в openSUSE, ми надаємо ці латки на спеціальному сервері оновлення. Щоб всі найновіші латки безпеки були встановлені у вашій системі, виберіть виконати мережне оновлення наприкінці процесу встановлення. У майбутньому система оновлення буде повідомляти вас про наявність важливих оновлень безпеки, щоб ви змогли їх встановити, коли вам буде зручно."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"Окрім SUSE Firewall і AppArmor, openSUSE 13.2 також надає спеціальну систему "
+"оновлення латками безпеки. Якщо створюються латки безпеки для ядра Linux або "
+"пакунків, які включено в openSUSE, ми надаємо ці латки на спеціальному "
+"сервері оновлення. Щоб всі найновіші латки безпеки були встановлені у вашій "
+"системі, виберіть виконати мережне оновлення наприкінці процесу встановлення. "
+"У майбутньому система оновлення буде повідомляти вас про наявність важливих "
+"оновлень безпеки, щоб ви змогли їх встановити, коли вам буде зручно."
#: SuSELinux/slideshow.xml:154(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Технологія віртуалізації та засоби розробки програм"
#: SuSELinux/slideshow.xml:156(para)
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "openSUSE 13.2 включає в себе гіпервізори Xen та KVM. Xen - ПЗ віртуалізації з найкращою швидкодією. Крім того, openSUSE надає засоби для спільного доступу до файлів в мережі (Samba, NFS, тощо), друку (CUPS) і виконання обов'язків провідного вузла мережі (Apache). Для розробки програм openSUSE має повний набір середовищ виконання, а ще містить засоби розробки програмного забезпечення."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of "
+"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE "
+"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) "
+"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a "
+"complete set of runtime environments plus extensive application development "
+"tools."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 включає в себе гіпервізори Xen та KVM. Xen - ПЗ віртуалізації "
+"з найкращою швидкодією. Крім того, openSUSE надає засоби для спільного "
+"доступу до файлів в мережі (Samba, NFS, тощо), друку (CUPS) і виконання "
+"обов'язків провідного вузла мережі (Apache). Для розробки програм openSUSE "
+"має повний набір середовищ виконання, а ще містить засоби розробки "
+"програмного забезпечення."
#: SuSELinux/slideshow.xml:166(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Дізнайтесь більше"
#: SuSELinux/slideshow.xml:167(para)
-msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "Дистрибутив openSUSE 13.2 має багато документації щодо питань, які стосуються openSUSE, а також загальних питань щодо Linux. Центр довідки доступний з головного меню . Інструкції в форматі PDF можна завантажити і надрукувати (http://en.opensuse.org/Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"Дистрибутив openSUSE 13.2 має багато документації щодо питань, які стосуються "
+"openSUSE, а також загальних питань щодо Linux. Центр довідки доступний з "
+"головного меню . Інструкції в форматі PDF можна завантажити і надрукувати "
+"(http://en.opensuse.org/Documentation)"
#: SuSELinux/slideshow.xml:177(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Докладнішу інформацію можна знайти у вікі openSUSE за адресою http://en.opensuse.org/. У розділі \"Документація\" можна знайти посилання на найрізноманітнішу корисну інформацію, яку створили і підтримують інші користувачі openSUSE. Також можна знайти посилання на документацію, наявну на офіційному веб-сайті SUSE. Для довідки щодо певних проблем e openSUSE зазирніть до бази даних підтримки на www.opensuse.org"
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
+"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
+"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
+"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
+"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
+"www.opensuse.org"
+msgstr ""
+"Докладнішу інформацію можна знайти у вікі openSUSE за адресою "
+"http://en.opensuse.org/. У розділі \"Документація\" можна знайти посилання на "
+"найрізноманітнішу корисну інформацію, яку створили і підтримують інші "
+"користувачі openSUSE. Також можна знайти посилання на документацію, наявну на "
+"офіційному веб-сайті SUSE. Для довідки щодо певних проблем e openSUSE "
+"зазирніть до бази даних підтримки на www.opensuse.org"
#: SuSELinux/slideshow.xml:188(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Щоб отримати допомогу від інших користувачів openSUSE, відвідайте офіційні форуми openSUSE на http://forums.opensuse.org/. Там ви зустрінете тисячі інших користувачів openSUSE, які з завзяттям допоможуть вам отримати якнайбільше користі від Linux. Якщо ви досвідчений користувач openSUSE, на форумах ви можете зустріти нових людей і допомогти іншим користувачам Linux."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Щоб отримати допомогу від інших користувачів openSUSE, відвідайте офіційні "
+"форуми openSUSE на http://forums.opensuse.org/. Там ви зустрінете тисячі "
+"інших користувачів openSUSE, які з завзяттям допоможуть вам отримати "
+"якнайбільше користі від Linux. Якщо ви досвідчений користувач openSUSE, на "
+"форумах ви можете зустріти нових людей і допомогти іншим користувачам Linux."
#: SuSELinux/slideshow.xml:197(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "За допомогою openSUSE можна скласти будь-який пакунок. Дуже просто створювати і поширювати нові пакунки для багатьох дистрибутивів Linux за допомогою унікальної і потужної служби складання openSUSE. Приєднуйтесь до openSUSE.org, щоб працювати разом."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"За допомогою openSUSE можна скласти будь-який пакунок. Дуже просто створювати "
+"і поширювати нові пакунки для багатьох дистрибутивів Linux за допомогою "
+"унікальної і потужної служби складання openSUSE. Приєднуйтесь до "
+"openSUSE.org, щоб працювати разом."
#: SuSELinux/slideshow.xml:206(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE і Linux"
#: SuSELinux/slideshow.xml:207(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE має твердий намір забезпечити вам успіх з використанням Linux. Крім openSUSE, Novell випускає чудовий ряд продуктів, які призначені для задоволення потреб великих і малих підприємств."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE має твердий намір забезпечити вам успіх з використанням Linux. Крім "
+"openSUSE, Novell випускає чудовий ряд продуктів, які призначені для "
+"задоволення потреб великих і малих підприємств."
#: SuSELinux/slideshow.xml:212(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Бізнес-продукти Linux від SUSE складаються з SUSE Linux Enterprise Server і SUSE Linux Enterprise Desktop. Продукти для компаній включають гарантію підтримки на сім років і додаткові програми технічної підтримки. Більше інформації про Linux для бізнесу від SUSE можна отримати відвідавши http://www.suse.com"
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
+"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more "
+"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Бізнес-продукти Linux від SUSE складаються з SUSE Linux Enterprise Server і "
+"SUSE Linux Enterprise Desktop. Продукти для компаній включають гарантію "
+"підтримки на сім років і додаткові програми технічної підтримки. Більше "
+"інформації про Linux для бізнесу від SUSE можна отримати відвідавши "
+"http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: SuSELinux/slideshow.xml:0(None)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-28 20:30:12 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90366
Modified:
trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po
Log:
drbd.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po 2014-10-28 18:27:34 UTC (rev 90365)
+++ trunk/yast/ca/po/drbd.ca.po 2014-10-28 19:30:12 UTC (rev 90366)
@@ -9,29 +9,30 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 19:49+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Command line help text for the Xdrbd module
#: src/clients/drbd.rb:54
msgid "Configuration of DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de DRBD"
#. Rich text title for Drbd in proposals
#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#. Menu title for Drbd in proposals
#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
msgid "&DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "&DRBD"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -72,11 +73,11 @@
#: src/include/drbd/common.rb:47
msgid "Resource Basic Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració bàsica de recursos"
#: src/include/drbd/common.rb:48
msgid "Resource Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració avançada de recursos"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -105,7 +106,7 @@
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
msgid "Warning: YaST2 DRBD module will rename all\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avís: el mòdul del YaST2 DRBD ho canviarà de nom tot\n"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
msgid ""
@@ -113,30 +114,33 @@
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"fitxers inclosos per a DRBD en un esquema suportat.\n"
+"\n"
+"Voleu continuar?"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
msgid "Failed to read DRBD configuration file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer de configuració de DRBD:\n"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
msgid "Failed to write configuration to disk:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'escriptura de la configuració al disc:\n"
#. Drbd configure1 dialog caption
#. Drbd configure2 dialog caption
#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
msgid "DRBD Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de DRBD"
#. Drbd configure1 dialog contents
#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
msgid "First part of configuration of DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "Primera part de la configuració de DRBD"
#. Drbd configure2 dialog contents
#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
msgid "Second part of configuration of DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "Segona part de la configuració de DRBD"
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
@@ -161,6 +165,8 @@
"<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Iniciant la configuració de DRBD</big></b><br>\n"
+"Espereu, si us plau...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/drbd/helps.rb:40
@@ -177,6 +183,8 @@
"<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Desant la configuració de DRBD</big></b><br>\n"
+"Espereu, si us plau...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/drbd/helps.rb:48
@@ -197,7 +205,7 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:55
msgid "<p><b><big>Startup Configuration of DRBD</big></b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b><big>Configuració d'inici de DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:58
msgid ""
@@ -208,27 +216,48 @@
"\t\t\t<p>Starting or Stopping DRBD Server right now</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"<p><b>Arrencada:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>marqueu \"On\" per iniciar el servidor DRBD ara i durant "
+"l'arrencada</p>\n"
+"\t\t\t<p>marqueu \"Off\", el servidor DRBD s'inicia manualment</p>\n"
+"\t\t<p><b>Activeu o desactiveu: On /Off:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>Iniciar o aturar el servidor DRBD ara mateix</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
#: src/include/drbd/helps.rb:85
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b><big>Configuració de recursos de DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
+"resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"<p>Cliqueu al botó \"Afegeix\", \"Edita\", \"Suprimeix\" per afegir, editar "
+"o suprimir un recurs</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) "
+"of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which "
+"is used to wait for incoming connections from the partner device to reach "
+"the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to "
+"the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
+"described. You must use this device with your application (file system) and "
+"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
+"parameter,following its minor number.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
+"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</"
+"p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
+"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
@@ -236,25 +265,47 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached "
+"local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached "
+"local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
+"local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node "
+"was a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-"
+"error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
+"DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected "
+"response packet within time 10ths of a second, the partner node is "
+"considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must "
+"be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, "
+"the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-"
+"alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
+"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
+"unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
+"packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
+"write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
+"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
+"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
+"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
+"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
+"KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
+"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
+"Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
@@ -263,19 +314,26 @@
msgstr "<p><b><big>Configuració global del DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:115
-msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
-msgstr "<p>Comprova <b>\"Deshabilita la verificació de l'adreça IP\"</b> per desactivar una de les comprovacions del drbdadm.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
+"sanity check</p>"
+msgstr ""
+"<p>Comprova <b>\"Deshabilita la verificació de l'adreça IP\"</b> per "
+"desactivar una de les comprovacions del drbdadm.</p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:118
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
+"waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
+"seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Refresca el diàleg:</b> El diàleg d'usuari mostra els segons comptats fins ara.\n"
+"<p><b>Refresca el diàleg:</b> El diàleg d'usuari mostra els segons comptats "
+"fins ara.\n"
"Pot ser que volgueu desactivar-ho si teniu la cònsola del servidor\n"
"connectada a un port sèrie amb capacitats de registre limitades.\n"
"El diàleg mostrarà el recompte cada 'refresca el diàleg' segons,\n"
@@ -301,6 +359,8 @@
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Configuració de DRBD</big></b><br>\n"
+"Configureu drbd aquí.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/include/drbd/helps.rb:138
@@ -312,7 +372,8 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Addicció d'un drbd:</big></b><br>\n"
"Escolliu un drbd de la llista dels detectats.\n"
-"Si no s'ha detectat el vostre drbd, seleccioneu <b>Un altre (no detectat)</b>.\n"
+"Si no s'ha detectat el vostre drbd, seleccioneu <b>Un altre (no detectat)</"
+"b>.\n"
"Després premeu <b>Configura</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
@@ -323,7 +384,8 @@
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Edició o supressió</big></b><br>\n"
-"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podreu canviar\n"
+"Si premeu <b>Edita</b>, s'obrirà un quadre de diàleg addicional on podreu "
+"canviar\n"
"la configuració.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
@@ -333,6 +395,9 @@
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Resum de la configuració de DRBD</big></b><br>\n"
+"Obteniu un resum dels drbds instal·lats. Addicionalment\n"
+"editeu-ne les configuracions.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/drbd/helps.rb:157
@@ -374,7 +439,8 @@
"</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Selecció d'un element</big></b><br>\n"
-"Aquesta operació no es pot dur a terme; primer cal realitzar la codificació. :-)\n"
+"Aquesta operació no es pot dur a terme; primer cal realitzar la "
+"codificació. :-)\n"
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
@@ -399,14 +465,12 @@
#. myHelp("basic_conf");
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Scheme name must be set."
msgid "Node names must be different."
-msgstr "S'ha de definir el nom de la combinació."
+msgstr "Els noms dels nodes han de ser diferents."
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
msgid "Please fill out all fields."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, empleneu tots els camps."
#. encoding: utf-8
#. Package: Configuration of heartbeat
@@ -466,12 +530,12 @@
#. Report::Error ( Service::Error());
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
msgid "Start DRBD service failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'inici del servei DRBD"
#. Report::Error ( Service::Error() );
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150
msgid "Stop DRBD service failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'aturada del servei DRBD"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/drbd/wizards.rb:137
@@ -513,11 +577,11 @@
#. Input and output routines.
#: src/modules/Drbd.rb:101
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la fusió fitxers de configuració DRBD separats\n"
#: src/modules/Drbd.rb:123
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat l'escriptura de drbd.conf.YaST2prepare"
#. DRBD read dialog caption
#: src/modules/Drbd.rb:133
@@ -556,21 +620,23 @@
#. new_map = remove(new_map, key);
#: src/modules/Drbd.rb:412
msgid "Failed to backup drbd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat fer la còpia de seguretat drbd.conf"
#: src/modules/Drbd.rb:421
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat la neteja de drbd.conf per al test drbdadm"
#: src/modules/Drbd.rb:445
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
msgstr ""
+"Configuració no vàlida del recurs %1\n"
+"%2"
#: src/modules/Drbd.rb:464
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat portar enrere drbd.conf"
#. DRBD write dialog caption
#: src/modules/Drbd.rb:474
@@ -605,7 +671,7 @@
#: src/modules/Drbd.rb:502
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
-msgstr ""
+msgstr "Ha fallat fer el directori /etc/drbd.d"
#~ msgid "Drbd Configuration"
#~ msgstr "Configuració del Drbd"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-28 19:27:34 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90365
Modified:
trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po
trunk/yast/ca/po/heartbeat.ca.po
Log:
dhcp-server.ca.po: more (Dmedina)
heartbeat.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po 2014-10-28 17:35:35 UTC (rev 90364)
+++ trunk/yast/ca/po/dhcp-server.ca.po 2014-10-28 18:27:34 UTC (rev 90365)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 16:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 18:48+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -109,7 +109,9 @@
#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:151
msgid "Print the currently used interface and list other available interfaces"
-msgstr "Imprimeix la interfície usada actualment i llista altres interfícies disponibles"
+msgstr ""
+"Imprimeix la interfície usada actualment i llista altres interfícies "
+"disponibles"
#. command line help text for an option
#: src/include/dhcp-server/commandline.rb:157
@@ -547,7 +549,8 @@
#. at least minimal configuration
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
msgid ""
-"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
+"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP "
+"address \n"
"and netmask)."
msgstr ""
@@ -581,7 +584,7 @@
#. Textentry with IP address of default router
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
msgid "Default &Gateway (Router) "
-msgstr "&Porta d'entrada per defecte (Router) "
+msgstr "&Passarel·la per defecte (Router) "
#. Textentry with IP address of time server
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
@@ -733,6 +736,8 @@
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
msgstr ""
+"La zona DNS %1 no és una zona mestra.\n"
+"Per tant, no la podeu canviar aquí.\n"
#. A popup error text
#. A popup error text
@@ -748,7 +753,8 @@
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
msgid ""
-"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
+"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP "
+"server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
@@ -892,13 +898,15 @@
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
-msgstr "L'opció de línia d'ordres del servidor DHCP \"-%1\" requereix un argument"
+msgstr ""
+"L'opció de línia d'ordres del servidor DHCP \"-%1\" requereix un argument"
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
-"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and write\n"
+"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and "
+"write\n"
"/etc/dhcpd.conf. The new configuration from %1 will not be imported. All\n"
"changes will be saved to the default configuration file.\n"
" \n"
@@ -919,7 +927,8 @@
"<p><b><big>Adding a New Range of DNS Records</big></b><br />\n"
"<b>First IP Address</b> defines\n"
"the starting address of the range and <b>Last IP Address</b> defines\n"
-"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how hostnames\n"
+"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how "
+"hostnames\n"
"are created (such as <tt>dhcp-%i</tt> or <tt>e25-%i-a</tt>).\n"
"<tt>%i</tt> is replaced with the number of the host in the range.\n"
"If no <tt>%i</tt> is defined, the number is added at the end of the\n"
@@ -943,7 +952,8 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42
msgid ""
"<p><b>New Zone Name</b> or <b>Reverse Zone Name</b>\n"
-"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be changed.</p>\n"
+"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be "
+"changed.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3)
@@ -978,7 +988,8 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67
msgid ""
"<p>To add a <b>New Name Server</b>, click <b>Add</b>, complete the form,\n"
-"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the current\n"
+"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the "
+"current\n"
"DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n"
"during the zone creation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1000,7 +1011,8 @@
"<p><b><big>DNS Records</big></b><br />\n"
"Define DNS hostnames for all DHCP clients. You do not need to define\n"
"all hostnames one by one. Set simple rules for how\n"
-"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to use\n"
+"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to "
+"use\n"
"and the string from which hostnames are generated for a range.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1070,10 +1082,13 @@
"<p>\n"
" To create or remove a single DNS record,\n"
"click <b>Add</b> or <b>Delete</b>.\n"
-"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the corresponding\n"
+"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the "
+"corresponding\n"
"reverse zone, select <b>Synchronize with Reverse Zone</b>.\n"
"Use <b>Remove DNS Records Matching Range</b> \n"
-"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, select\n"
+"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range "
+"of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, "
+"select\n"
"<b>Add New Range of DNS Records</b> from <b>Special Tasks</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1347,7 +1362,8 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:234
msgid ""
"No IP address has been provided for a name server in the current DNS zone.\n"
-"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server defined. \n"
+"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server "
+"defined. \n"
"Really use the current settings?\n"
msgstr ""
@@ -1597,18 +1613,18 @@
#. help text 1/2
#. help text 1/2
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:24 src/include/dhcp-server/helps.rb:233
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Interfaces</big></b><br>\n"
"Select the network interfaces to which the DHCP server should listen from\n"
"<b>Available Interfaces</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Supressió dels serveis</big></b><br>\n"
-"Seleccioneu el servei que voleu suprimir i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>\n"
+"<p><b><big>Interfícies de xarxa</big></b><br>\n"
+"Seleccioneu les interfícies de xarxa que el servidor DHCP hauria d'escoltar "
+"des\n"
+"de les <b>Interfícies disponibles</b>.</p>"
#. help text 2/2
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:30
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To open the firewall to allow access to the service from \n"
@@ -1618,10 +1634,11 @@
"is enabled.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Paràmetres de tallafoc</b><br>\n"
-"Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al servei 'ypbind'\n"
-"des dels ordinadors remots, seleccioneu <b>Obre el port del tallafoc</b>.\n"
-"Per seleccionar les interfícies per obrir el port, feu clic a <b>Detalls del tallafoc</b>. \n"
-"Aquesta opció només està disponible si el tallafoc està habilitat.</p>\n"
+"Per obrir el tallafoc i permetre l'accés al servei des d'ordinadors\n"
+"remots a través de la interfície seleccionada, establiu\n"
+"<b>Obre el port del tallafoc per a la interfície seleccionada</b>.\n"
+"Aquesta opció només està disponible si el tallafoc\n"
+"està habilitat.</p>"
#. help text 1/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:39
@@ -1631,22 +1648,23 @@
"<b>Start DHCP Server</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Servidor DHCP</big></b></p>\n"
-"<p>Per executar el servidor DHCP cada vegada que s'engega l'ordinador, establiu\n"
+"<p>Per executar el servidor DHCP cada vegada que s'engega l'ordinador, "
+"establiu\n"
"<b>Inicia el servidor DHCP</b>.</p>"
#. help text 2/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:45
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"To run the DHCP server in chroot jail, set\n"
"<b>Run DHCP Server in Chroot Jail</b>. Starting any daemon in a chroot jail\n"
"is more secure and strongly recommended.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Chroot jail</big></b><br>\n"
-"Si voleu executar el dimoni NTP en mode Chroot jail, activeu l'opció\n"
-"<b>Executa el dimoni NTP en mode Chroot jail</b>. És més segur i molt recomanable que inicieu els dimonis\n"
-"en mode Chroot jail.</p>"
+"<p>\n"
+"Per executar el dimoni DHCP en mode Chroot jail, activeu l'opció\n"
+"<b>Executa el servidor DHCP en Chroot jail</b>. És més segur i molt "
+"recomanable\n"
+"que inicieu els dimonis en mode Chroot jail.</p>"
#. help text 3/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:52
@@ -1658,7 +1676,6 @@
#. help text 4/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:58
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Configured Declarations</b> shows the configuration options in use.\n"
"To modify an existing declaration, select it and click <b>Edit</b>.\n"
@@ -1666,11 +1683,13 @@
"the new declaration and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a declaration, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Servidors configurats</big></b><br>\n"
-"Per a ajustar els servidors NTP, els connectors, els rellotges locals i la difusió de l'NTP,\n"
-"seleccioneu l'element que us interessi i premeu <b>Edita</b>. Per a afegir un parell de sincronització nou\n"
-"feu clic a <b>Afegeix</b>, i si voleu suprimir un parell de sincronització que ja existeix, seleccioneu-lo\n"
-"i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p><b>Declaracions configurades</b> mostra les opcions de configuració en "
+"ús.\n"
+"Per modificar una declaració existent, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Edita</"
+"b>.\n"
+"Per afegir-ne una de nova, seleccioneu una declaració que hauria d'incloure\n"
+"la nova i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"Per esborrar una declaració, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. help text 5/5
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:66
@@ -1684,26 +1703,24 @@
#. help text 1/3, alt. 1
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:74
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Subnet Configuration</big></b><br>\n"
"Set the <b>Network Address</b> and <b>Network Mask</b> of the subnet.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Primera part de la configuració</big></b><br>\n"
-"Premeu <b>Següent</b> per a continuar.\n"
-"<br></p>"
+"<p><b><big>Configuració de subxarxa</big></b><br>\n"
+"Establiu l'<b>adreça de xarxa</b> i la <b>màscara de xarxa</b> de la "
+"subxarxa.</p>"
#. help text 1/3, alt. 1
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:78
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Host with Fixed Address</big></b><br>\n"
"Set the name of the host for which to set the fixed address or other\n"
"special options in <b>Hostname</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Adreça</big></b><br>\n"
-"Si voleu establir l'adreça de l'ordinador central amb\n"
-"el qual se sincronitzarà feu clic a l'opció <b>Adreça</b>.</p>"
+"<p><b><big>Amfitrió amb adreça fixa</big></b><br>\n"
+"Establiu el nom de l'amfitrió per al qual establir l'adreça fixa o altres\n"
+"opcions especials a <b>Nom d'amfitrió</b>.</p>"
#. help text 1/3, alt. 3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:84
@@ -1734,17 +1751,15 @@
#. help text 1/3, alt. 6
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:105
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Class</big></b><br>\n"
"Set the name of the class of hosts in <b>Class Name</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Ubicació de la classe</big></b><br>\n"
-"De manera opcional, introduïu una descripció de la ubicació d'aquesta classe.</p>\n"
+"<p><b><big>Classe</big></b><br>\n"
+"Establiu el nom de la classe d'amfitrions a <b>Nom de classe</b>.</p>"
#. help text 2/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:109
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"To edit DHCP options, choose the appropriate\n"
@@ -1752,8 +1767,11 @@
"To add a new option, use <b>Add</b>. To remove\n"
"an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Si voleu afegir una opció nova premeu <b>Afegeix</b>. Si voleu suprimir-ne alguna,\n"
-"seleccioneu-la i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p>\n"
+"Per editar les opcions de DHCP, escolliu l'entrada \n"
+"adequada de la taula i cliqueu a <b>Edita</b>.\n"
+"Per afegir una nova opció, useu <b>Afegeix</b>. Per eliminar-ne\n"
+"una, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. help text 3/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:117
@@ -1794,7 +1812,8 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
-"their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n"
+"their primary name server. If the name server runs on the same host as the "
+"DHCP\n"
"server, you can leave the fields empty.</p>"
msgstr ""
@@ -1802,21 +1821,23 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
-"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
-"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible options,\n"
+"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started "
+"with \n"
+"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible "
+"options,\n"
"consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 1 (version for expert UI)
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
-"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
+"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</"
+"p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Resum de les targetes de xarxa</big></b><br>\n"
-"En aquest apartat podeu consultar un resum de les targetes de xarxa que s'han instal·lat i\n"
-"editar-ne la configuració.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Selecció de la targeta de xarxa</big></b><br>\n"
+"Seleccioneu una o més targetes de xarxa de la llista a usar pel servidor "
+"DHCP.</p>\n"
#. Optional field - used with LDAP support
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:160
@@ -1827,13 +1848,12 @@
#. Wizard Installation - Step 2 1/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:164
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Global Settings</big></b><br>\n"
"Here, make several DHCP settings.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Consola sèrie</big></b><br>\n"
-"ajuda per a la configuració de la consola sèrie</p>"
+"<p><b><big>Paràmetres globala</big></b><br>\n"
+"Aquí, feu diversos peràmetres de DHCP.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 2/9
#. Wizard Installation - Step 2 3/9 (2 is removed)
@@ -1853,13 +1873,12 @@
#. Wizard Installation - Step 2 5/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:181
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Default Gateway</b> inserts this\n"
"value as the default route in the routing table of clients.</p>"
msgstr ""
-"<p>Activeu <b>Ruta predeterminada</b> si voleu fer servir aquesta interfície com a ruta\n"
-"predeterminada. Només una de les interfícies pot ser la ruta predeterminada.</p>\n"
+"<p><b>Passarel·la per defecte</b> insereix aquest\n"
+"valor com a ruta per defecte a la taula d'encaminament dels clients.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 6/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:185
@@ -1870,8 +1889,11 @@
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
-msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
-msgstr "<p><b>Servidor d'impressió</b> ofereix aquest servidor com a servidor d'impressió per defecte.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Servidor d'impressió</b> ofereix aquest servidor com a servidor "
+"d'impressió per defecte.</p>"
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:193
@@ -1883,7 +1905,8 @@
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
msgid ""
-"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
+"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP "
+"expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
@@ -1901,7 +1924,8 @@
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
-"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the same netmask.\n"
+"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the "
+"same netmask.\n"
"For instance, <tt>192.168.1.1</tt> and <tt>192.168.1.64</tt>. Check the <b>\n"
"Allow Dynamic BOOTP</b> flag if the specified range may be dynamically\n"
"assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients</p>.\n"
@@ -1924,24 +1948,24 @@
#. Help text
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:227
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Expert Configuration</big></b><br>\n"
"To enter the complete configuration of the DHCP server, click\n"
"<b>DHCP Server Expert Configuration</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>calibratge del controlador</big></b><br>\n"
-"Per a calibrar el controlador del rellotge feu clic a <b>calibratge del controlador</b>.</p>"
+"<p><b><big>Configuració avançada</big></b><br>\n"
+"Per introduir la configuració completa del servidor DHCP, cliqueu a\n"
+"<b>Configuració avançada del servidor DHCP</b>.</p>"
#. host management help 1/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:239
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Host Management</big></b><br>\n"
"Use this dialog to edit hosts with static address binding.</p>"
msgstr ""
-"<p><big><b>Gestió de claus TSIG</b></big><br>\n"
-"Utilitzeu aquest diàleg per a gestionar les claus TSIG.</p>\n"
+"<p><big><b>Gestió d'amfitrió</b></big><br>\n"
+"Utilitzeu aquest diàleg per editar amfitrions amb adreça estàtica vinculant."
+"</p>"
#. host management help 1/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:243
@@ -1956,7 +1980,8 @@
#. host management help 1/3
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:251
msgid "<p>To remove a host, select it and click <b>Delete from List</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per eliminar un amfitrió, seleccioneu <b>Suprimeix de la llista</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per eliminar un amfitrió, seleccioneu <b>Suprimeix de la llista</b>.</p>"
#. help text 1/7
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:263
@@ -2126,14 +2151,12 @@
#. Yes-No popup
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:174
-#, fuzzy
msgid ""
"If you leave the DHCP server configuration without saving,\n"
"all changes will be lost. Really leave?"
msgstr ""
-"Si sortiu sense desar la configuració de la impressora, \n"
-"es perdran tots els canvis.\n"
-"Esteu segur que voleu sortir sense desar els canvis?\n"
+"Si sortiu sense desar la configuració del servidor DHCP, \n"
+"es perdran tots els canvis. N'esteu segur?"
#. yes-no popup
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:355
@@ -2145,14 +2168,15 @@
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 is list of network interfaces
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:383
-#, fuzzy
msgid ""
"The network interfaces listed below are not mentioned in any firewall zone.\n"
"%1\n"
"Run the YaST firewall configuration to assign them to a zone."
msgstr ""
-"La interfície '%1' no s'ha assignat a cap zona del tallafoc.\n"
-"Executeu el tallafoc del YaST2 i assigneu-lo.\n"
+"Les interfícies de xarxa llistades a sota no es mencionen a cap zona del "
+"tallafoc.\n"
+"%1\n"
+"Executeu la configuració del tallafoc del YaST per assignar-les a una zona."
#. TRANSLATORS: popup error message, %1 a network interface name
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:398
@@ -2376,7 +2400,7 @@
"Aborting now."
msgstr ""
-#. error report
+#. error report
#: src/modules/DhcpServer.pm:1474
msgid ""
"Cannot determine hostname. LDAP-based configuration of \n"
@@ -2488,7 +2512,7 @@
msgid "Error occurred while creating %1."
msgstr "S'ha produït un error en crear %1."
-#. error report, %1 is LDAP record key
+#. error report, %1 is LDAP record key
#: src/modules/DhcpServer.pm:2738
msgid "Error occurred while updating %1."
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
Modified: trunk/yast/ca/po/heartbeat.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/heartbeat.ca.po 2014-10-28 17:35:35 UTC (rev 90364)
+++ trunk/yast/ca/po/heartbeat.ca.po 2014-10-28 18:27:34 UTC (rev 90365)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-23 18:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 19:05+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -21,8 +21,10 @@
#. Command line help text for the Heartbeat module
#: src/clients/heartbeat.rb:76
-msgid "Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
+msgid ""
+"Configuration of high availability (HA) cluster using Heartbeat service."
msgstr ""
+"Configuració de clúster d'alta disponibilitat (HA) usant el servei Heartbeat."
#. translators: command line help text for add action
#: src/clients/heartbeat.rb:87
@@ -32,7 +34,7 @@
#. translators: command line help text for add action
#: src/clients/heartbeat.rb:94
msgid "Set the communication between the nodes of the cluster."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix la comunicació entre els nodes del clúster."
#. translators: command line help text for add action
#: src/clients/heartbeat.rb:101
@@ -66,33 +68,37 @@
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:142
-msgid "Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
+msgid ""
+"Set the communication mode to 'bcast' for broadcast or 'mcast' for multicast."
msgstr ""
+"Estableix el mode de comunicació a 'bcast' per a la difusió o 'mcast' per a "
+"la multidifusió."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:149
msgid "Network device (e.g. eth0) used for communication."
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de xarxa (p. e. eth0) usat per a la comunicació."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:156
msgid "IP address of the multicast group (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP del grup de multidifusió (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:163
msgid "TTL value (1-255, default is 2)."
-msgstr ""
+msgstr "Valor TTL (1-255, per defecte és 2)."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:170
msgid "UDP port number (default is 694)."
-msgstr ""
+msgstr "El número de port UDP (per defecte és 694)."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:177
msgid "Set authentication method to 'crc' (no security), 'sha1' or 'md5'."
msgstr ""
+"Estableix el mètode d'autenticació a 'crc' (sense seguretat), 'sha1' o 'md5'."
#. translators: command line help text for the 'play' option
#: src/clients/heartbeat.rb:184
@@ -211,7 +217,7 @@
#: src/include/heartbeat/commandline.rb:150
msgid "Multicast device: %1, address: %2, UDP: %3, TTL: %4"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositiu de multidifusió: %1, adreça: %2, UDP: %3, TTL: %4"
#: src/include/heartbeat/commandline.rb:183
msgid "Setting UDP port to %1"
@@ -283,7 +289,7 @@
#: src/include/heartbeat/common.rb:85
msgid "Ping Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Ping grups"
#. All helps are here
#: src/include/heartbeat/helps.rb:56
@@ -335,7 +341,8 @@
#: src/include/heartbeat/helps.rb:79
msgid ""
"<p>This cluster installation program does not copy the Heartbeat\n"
-"software package to cluster nodes. Prior to running this installation program, the\n"
+"software package to cluster nodes. Prior to running this installation "
+"program, the\n"
"Heartbeat software package must be installed on all nodes that will be\n"
"part of your cluster.</p>"
msgstr ""
@@ -350,7 +357,8 @@
#: src/include/heartbeat/helps.rb:91
msgid ""
-"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the cluster,\n"
+"<p>If you need to specify a different node name after adding a node to the "
+"cluster,\n"
"double-click the node to edit, change its name, then click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -375,6 +383,8 @@
"<p>If you choose <b>Broadcast</b>, select one of the available network\n"
"devices in the device list.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Si escolliu <b>Difusió</b>, seleccioneu un dels dispositius de xarxa\n"
+"disponibles a la llista.</p>\n"
#: src/include/heartbeat/helps.rb:109
msgid ""
@@ -518,12 +528,19 @@
"<p>Heartbeat uses a variety of timers to tune and configure its behavior.\n"
"All timers are specified in seconds.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>El Heartbeat usa una varietat de temporitzadors per ajustar i configurar "
+"el comportament.\n"
+"Tots els temporitzadors estan especificats en segons.</p>\n"
#: src/include/heartbeat/helps.rb:217
msgid ""
-"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself on\n"
+"<p><b>Keep Alive</b> specifies the interval at which a node announces itself "
+"on\n"
"the network.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b>Manté viu</b> especifica l'interval en què un node s'anuncia a si "
+"mateix\n"
+"a la xarxa.</p>\n"
#: src/include/heartbeat/helps.rb:220
msgid ""
@@ -533,14 +550,16 @@
#: src/include/heartbeat/helps.rb:223
msgid ""
-"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log files\n"
+"<p><b>Warn Time</b> is the time after which Heartbeat warns in the log "
+"files\n"
"that a node has been slow in sending its heartbeats. This should\n"
"probably default to three times the Keep Alive interval.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/heartbeat/helps.rb:228
msgid ""
-"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the other\n"
+"<p><b>Init Dead Time</b> is the time a node waits after start-up for the "
+"other\n"
"nodes, given that sometimes network interfaces, routing, etc., take a\n"
"while to stabilize. It should default to at least twice the Dead Time.</p>\n"
msgstr ""
@@ -562,13 +581,19 @@
#: src/include/heartbeat/helps.rb:244
msgid ""
-"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to ping.\n"
-"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes seems sensible.</p>\n"
+"<p>If enabled, Heartbeat needs a <b>Ping List</b> of external nodes to "
+"ping.\n"
+"The minimum if IP fail is enabled is one. A maximum of four to eight nodes "
+"seems sensible.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/heartbeat/helps.rb:247
-msgid "<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</i>."
+msgid ""
+"<p>For more complex configurations, Heartbeat also supports <i>Ping Groups</"
+"i>."
msgstr ""
+"<p>Per a configuracions més complexes, Heartbeat també suporta <i>Ping "
+"grups</i>."
#: src/include/heartbeat/helps.rb:250
msgid ""
@@ -765,6 +790,8 @@
#: src/include/heartbeat/media_conf.rb:452
msgid "Multicast group address must be class D (224.0.0.0 - 239.255.255.255)."
msgstr ""
+"L'adreça de grup de multidifusió ha de ser de classe D (224.0.0.0 - "
+"239.255.255.255)."
#. if (newnode == nil || newnode == "") {
#. Report::Error(_("The other node name is required."));
@@ -867,7 +894,7 @@
#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:389
msgid "Heartbeat resource manager only supports two nodes."
-msgstr ""
+msgstr "El gestor de recursos de Heartbeat només té suport per a dos nodes."
#: src/include/heartbeat/resources_conf.rb:390
msgid "Configure nodes first."
@@ -938,7 +965,7 @@
#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:79
msgid "On -- Start Heartbeat Server Now and when Booting"
-msgstr ""
+msgstr "On -- Inicia el servidor Heartbeat ara i a l'arrencada"
#: src/include/heartbeat/startup_conf.rb:83
msgid "Off -- Server Only Starts Manually"
@@ -1028,9 +1055,8 @@
msgstr "Afegeix amfitrió STONITH"
#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:105
-#, fuzzy
msgid "Host from"
-msgstr "Nom de l'ordinador central"
+msgstr "Amfitrió de"
#: src/include/heartbeat/stonith_conf.rb:112
msgid "STONITH Type"
@@ -1112,9 +1138,8 @@
msgstr "Hora d'avís"
#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:173
-#, fuzzy
msgid "Init Dead Time"
-msgstr "Hora de la instal·lació:"
+msgstr "In. hora de mort"
#: src/include/heartbeat/timeouts_conf.rb:183
msgid "Watchdog Timer"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
28 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-28 18:35:35 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90364
Modified:
trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
Log:
dns-server.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-10-28 16:29:58 UTC (rev 90363)
+++ trunk/yast/ca/po/dns-server.ca.po 2014-10-28 17:35:35 UTC (rev 90364)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-28 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-28 17:35+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
#. TRANSLATORS: command line error message, %1 is a missing required parameter
@@ -456,7 +456,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, base cmdline command, A is record type
#: src/clients/dns-server.rb:1052 src/include/dns-server/cmdline.rb:166
msgid "Handles A and corresponding PTR record at once"
-msgstr ""
+msgstr "Gestiona A i el registre corresponent PTR alhora"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -522,7 +522,8 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1131 src/include/dns-server/cmdline.rb:245
msgid "Maximum number of versions for rotation, '0' means no rotation"
-msgstr "Nombre màxim de versions per a la rotació. \"0\" significa sense rotació"
+msgstr ""
+"Nombre màxim de versions per a la rotació. \"0\" significa sense rotació"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -560,14 +561,20 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294
-msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgid ""
+"Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr ""
+"Nom del servidor (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom "
+"relatiu)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301
-msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgid ""
+"Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr ""
+"Servidor de correu (en format plenament qualificat acabat amb un punt o nom "
+"relatiu)"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -585,7 +592,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1208 src/include/dns-server/cmdline.rb:322
msgid "General time to live of records in zone"
-msgstr ""
+msgstr "Temps general de vida dels registres a la zona"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -603,31 +610,34 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1229 src/include/dns-server/cmdline.rb:343
msgid "Interval after which zone records are no longer authoritative"
-msgstr ""
+msgstr "Interval després del qual els registres de zona ja no són oficials"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, TTL is DNS-Specific (Time to Live), shouldn't be translated
#: src/clients/dns-server.rb:1236 src/include/dns-server/cmdline.rb:350
msgid "Minimum TTL that should be exported with records in this zone"
-msgstr ""
+msgstr "TTL mínim que s'hauria d'exportar amb els registres en aquesta zona"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, Types are DNS-Specific, cannot be translated
#: src/clients/dns-server.rb:1243 src/include/dns-server/cmdline.rb:357
msgid "DNS resource record type, such as A, CNAME, NS, MX, or PTR"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de registre de recurs DNS, com ara A, CNAME, NS, MX, o PTR"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
#. TRANSLATORS: commandline short help for command, DNS query is a question for value when we have a /key/ and type, ('A' record for 'example.org'? -> 192.0.34.166)
#: src/clients/dns-server.rb:1250 src/include/dns-server/cmdline.rb:364
msgid "DNS query, such as example.org for A record"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta DNS, com ara example.org per a registre A"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371
-msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
+msgid ""
+"DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
msgstr ""
+"Valor de registre de recurs DNS, com ara 192.0.34.166 per a registre A "
+"d'example.org"
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -876,7 +886,7 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:751
msgid "Local DNS Resolution &Policy"
-msgstr ""
+msgstr "&Política de resolució DNS local"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:754
@@ -905,7 +915,7 @@
#. T: ComboBox label
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:771
msgid "Local DNS Resolution &Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "&Reenviador de resolució DNS local"
#. T: ComboBox item
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:774
@@ -946,6 +956,7 @@
#. An error message, %1 is replaced with a variable IP
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1065
+#| msgid "Cannot create account for user %1."
msgid "Cannot find local equivalent for IP %1."
msgstr "No es pot trobar l'equivalent local per a la IP %1."
@@ -1042,6 +1053,8 @@
"Quotes are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
+"Les cometes no s'usen correctament en aquesta opció.\n"
+"Realment voleu establir-ho a %1?\n"
#. TRANSLATORS: Popup question. %1 is the value of the option.
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1402
@@ -1049,6 +1062,8 @@
"Brackets are not used correctly in this option.\n"
"Really set it to %1?\n"
msgstr ""
+"Els parèntesis no s'usen correctament en aquesta opció.\n"
+"Realment voleu establir-ho a %1?\n"
#. Popup question, %1 is the name of the option
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1446
@@ -1056,6 +1071,8 @@
"Option %1 should be set only once.\n"
"Really add another one?\n"
msgstr ""
+"L'opció %1 només s'hauria d'establir un cop.\n"
+"Reament voleu afegir-ne una altra?\n"
#. Table header - logging options
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1486
@@ -1090,7 +1107,7 @@
#. Checkbox - additional-logging
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1574
msgid "Log All DNS &Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Registra totes les &consultes DNS"
#. Checkbox - additional-logging
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1577
@@ -1100,7 +1117,7 @@
#. Checkbox - additional-logging
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1580
msgid "Log Zone &Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Registra &transferències de zona"
#. popup headline
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:1737
@@ -1133,6 +1150,8 @@
"This ACL is used by %1 zones.\n"
"Really remove it?\n"
msgstr ""
+"Aquest ACL és usuat per %1 zones.\n"
+"Realment voleu eliminar-lo?\n"
#. An error popup message
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2018
@@ -1144,21 +1163,17 @@
msgid "Add New Zone "
msgstr "Afegeix una zona nova"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Combobox - DNS adding zone - Type Master
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2056
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2146 src/modules/DnsServer.pm:1582
msgid "Master"
msgstr "Mestre"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2058
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2149
@@ -1166,10 +1181,8 @@
msgid "Slave"
msgstr "Esclau"
-#. #-#-#-#-# dns-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Combobox - DNS adding zone - Type Slave
#. TRANSLATORS: Table item - Server type
-#. #-#-#-#-# dns-server.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. type of zone to be used in summary
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2060
#: src/include/dns-server/dialog-main.rb:2155 src/modules/DnsServer.pm:1590
@@ -1506,7 +1519,8 @@
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
msgid ""
-"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
+"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII "
+"characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
@@ -1597,7 +1611,8 @@
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
+"To change records manually disable the Automatically Generate Records From "
+"feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
@@ -1686,7 +1701,8 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
"<P><B><BIG>Interrupció de la inicialització</BIG></B><BR>\n"
-"Per a interrompre la utilitat de configuració de forma segura, premeu <B>Interromp</B>.</p>"
+"Per a interrompre la utilitat de configuració de forma segura, premeu "
+"<B>Interromp</B>.</p>"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:28
@@ -1730,12 +1746,12 @@
msgstr ""
"<p><b><big>Chroot jail</big></b><br>\n"
"Si voleu executar el servidor DNS en mode Chroot jail, activeu l'opció\n"
-"<b>Executa el servidor DNS en Chroot jail</b>. És més segur i molt recomanable\n"
+"<b>Executa el servidor DNS en Chroot jail</b>. És més segur i molt "
+"recomanable\n"
"que inicieu els dimonis en mode chroot jail.</p>"
#. help 3/4
#: src/include/dns-server/helps.rb:52
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing DNS Zones</big></b><br>\n"
"To edit settings of a DNS zone, choose the appropriate\n"
@@ -1743,11 +1759,11 @@
"To add a new DNS zone, use <B>Add</B>. To remove\n"
"a configured DNS zone, select it and click <B>Delete</B>.</P>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Servidors configurats</big></b><br>\n"
-"Per a ajustar els servidors NTP, els connectors, els rellotges locals i la difusió de l'NTP,\n"
-"seleccioneu l'element que us interessi i premeu <b>Edita</b>. Per a afegir un parell de sincronització nou\n"
-"feu clic a <b>Afegeix</b>, i si voleu suprimir un parell de sincronització que ja existeix, seleccioneu-lo\n"
-"i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p><b><big>Edició de zones DNS</big></b><br>\n"
+"Per editar els paràmetres de zones DNS, escolliu l'entrada\n"
+"adequada de la taula i cliqueu a <B>Edita</B>.\n"
+"Per afegir una nova zona DNS, useu <B>Afegeix</B>. Per suprimir\n"
+"una zona DNS configuraca, seleccioneu-la i cliqueu a <B>Suprimeix</B>.</P>"
#. help 4/4
#: src/include/dns-server/helps.rb:60
@@ -1783,15 +1799,14 @@
#. help 3/5, only for alt. 1
#: src/include/dns-server/helps.rb:83
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing a DNS Zone</big></b><br>\n"
"To edit the zone settings, choose the appropriate\n"
"entry of the table then click <b>Edit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Edició de la configuració</big></b><br>\n"
-"Si voleu editar les opcions de configuració, seleccioneu l'entrada desitjada a la\n"
-"taula i premeu <b>Edita</b>.</p>"
+"<p><b><big>Edició d'una zona DNS</big></b><br>\n"
+"Per editar els paràmetres de la zona, seleccioneu l'entrada\n"
+"adequada a la taula i cliqueu a <b>Edita</b>.</p>"
#. help 4/5, only for alt. 1
#: src/include/dns-server/helps.rb:89
@@ -1799,7 +1814,8 @@
"<p>To add a new record to the zone, click <b>Add</b>. To remove\n"
"a record, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per afegir un nou registre a la zona, cliqueu a <b>Afegeix</b>. Per eliminar-ne\n"
+"<p>Per afegir un nou registre a la zona, cliqueu a <b>Afegeix</b>. Per "
+"eliminar-ne\n"
"un, seleccioneu-lo i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. help 5/5, only for alt. 1
@@ -1817,8 +1833,10 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</"
+"b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click "
+"<b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
@@ -1827,7 +1845,8 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</"
+"b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
@@ -1836,7 +1855,8 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
+"back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
@@ -1853,28 +1873,27 @@
#. help text 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:129
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adapting Firewall Settings</big></b><br>\n"
"To adapt the firewall settings so that the DNS server can be accessed\n"
"via all network interfaces to which it listens, check\n"
"<b>Adapt Firewall Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Edició de la configuració</big></b><br>\n"
-"Si voleu editar les opcions de configuració, seleccioneu l'entrada desitjada a la\n"
-"taula i premeu <b>Edita</b>.</p>"
+"<p><b><big>Adaptació dels paràmetres del tallafoc</big></b><br>\n"
+"Per adaptar els paràmetres del tallafoc de manera que el servidor DNS pugui\n"
+"ser accedit a través de totes les interfícies que escolta, marqueu\n"
+"<b>Adapta els paràmetres del tallafoc</b>.</p>\n"
#. soa dialog
#. help text 1/9
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 1/7
#: src/include/dns-server/helps.rb:137 src/include/dns-server/helps.rb:386
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>SOA Record Configuration</big></b><br>\n"
"Set the entries of the SOA record.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Configuració del servidor</big></b><br>\n"
-"Aquí podeu configurar l'SSHD.<br></p>"
+"<p><b><big>Configuració del registre SOA</big></b><br>\n"
+"Establiu les entrades del registre SOA.</p>"
#. help text 2/9 - TTL
#: src/include/dns-server/helps.rb:141
@@ -1901,7 +1920,8 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
@@ -1944,8 +1964,10 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</"
+"b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</"
+"b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1968,7 +1990,8 @@
"set <b>LDAP Support Active</b>.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Suport LDAP</big></b><br>\n"
-"Establiu <b>Suport LDAP actiu</b> per emmagatzemar la configuració de l'LDAP\n"
+"Establiu <b>Suport LDAP actiu</b> per emmagatzemar la configuració de "
+"l'LDAP\n"
"en lloc dels fitxers de configuració nadius.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Start Up 3/3
@@ -2004,7 +2027,8 @@
"<p>To add a new forwarder, set its <b>IP Address</b> and click <b>Add</b>.\n"
"To delete a configured forwarder, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per afegir un reenviador nou establiu-ne l'<b>adreça IP</b> i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"<p>Per afegir un reenviador nou establiu-ne l'<b>adreça IP</b> i cliqueu a "
+"<b>Afegeix</b>.\n"
"Si voleu suprimir-ne algun, seleccioneu-lo i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 1/2
@@ -2028,7 +2052,8 @@
#. Expert Mode Configuration - Basic Options 3/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:236
msgid "<p>To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per eliminar una opció, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per eliminar una opció, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:238
@@ -2037,17 +2062,21 @@
"Use this dialog to define various options of the DNS server logging.</p>"
msgstr ""
"<p><b><big>Entrades / registres</big></b><br>\n"
-"Useu aquest diàleg per definir les opcions del \"logging\" del servidor DNS.</p>"
+"Useu aquest diàleg per definir les opcions del \"logging\" del servidor DNS."
+"</p>"
#. Expert Mode Configuration - Logging 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
+"system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
+"and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</"
+"b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2076,14 +2105,14 @@
#. Expert Mode Configuration - ACLs 2/2
#: src/include/dns-server/helps.rb:268
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To add a new ACL entry, just enter the option's <b>Name</b>\n"
"and <b>Value</b> then click <b>Add</b>. To remove an \n"
"ACL entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu afegir una opció nova premeu <b>Afegeix</b>. Si voleu suprimir-ne alguna,\n"
-"seleccioneu-la i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p>Per afegir una nova entrada ACL, sols cal introduir el <b>Nom</b>\n"
+" de l'opció i el <b>Valor</b> i clicar a <b>Afegeix</b>. Per suprimir una \n"
+"entrada ACL, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Keys 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:274
@@ -2100,7 +2129,8 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</"
+"p>\n"
msgstr ""
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2124,18 +2154,22 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</"
+"b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per afegir una zona nova, introduïu el <b>Nom de zona</b>, seleccioneu el <b>Tipus de zona</b>,\n"
+"<p>Per afegir una zona nova, introduïu el <b>Nom de zona</b>, seleccioneu el "
+"<b>Tipus de zona</b>,\n"
"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.</p>\n"
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
+"followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
+"select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2143,8 +2177,10 @@
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
+"followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
+"name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2153,26 +2189,29 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #5
#: src/include/dns-server/helps.rb:326
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To modify settings for a zone, such as zone transport and name and\n"
"mail servers, select it, and click <b>Edit</b>.\n"
"To remove a configured zone, select it and click <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Si voleu afegir una opció nova premeu <b>Afegeix</b>. Si voleu suprimir-ne alguna,\n"
-"seleccioneu-la i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p>Per modificar els paràmetres per a una zona, com ara el transport de "
+"zona, el nom\n"
+"i els servidors de correu, selecccioneu-la i cliqueu a <b>Edita</b>.\n"
+"Per eliminar una zona configurada, seleccioneu-la i cliqueu a <b>Suprimeix</"
+"b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 1/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
+"access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Identitat</big></b><br>\n"
-"Aquestes opcions permeten definir la identitat del servidor i la seva funció\n"
-"primària a la xarxa.</p>\n"
+"<p><b><big>DDNS i Transport de zona</big></b><br>\n"
+"Useu aquest diàleg per canviar els paràmetres de DNS dinàmic de la zona i el "
+"control\n"
+"d'accés a la zona.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Basics 2/3
#: src/include/dns-server/helps.rb:342
@@ -2212,19 +2251,21 @@
#. Zone Editor - Help for tab - Name Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</"
+"b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per a afegir una combinació nova, seleccioneu la que voleu clonar i premeu \n"
-"<b>Afegeix</b>. Per a suprimir un perfil existent, seleccioneu-lo i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
+"Per afegir un nou servidor de noms, introduïu l'adreça del servidor de noms "
+"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"Per eliminar un servidor de noms de la llista, seleccioneu-lo i cliqueu a\n"
+"<b>Suprimeix</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Mail Servers
#: src/include/dns-server/helps.rb:378
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>MX Records</big></b><br>\n"
"To add a new mail server, enter the <b>Address</b> and <b>Priority</b>\n"
@@ -2232,15 +2273,20 @@
"To remove one of the listed mail servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Per a afegir una combinació nova, seleccioneu la que voleu clonar i premeu \n"
-"<b>Afegeix</b>. Per a suprimir un perfil existent, seleccioneu-lo i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p><b><big>MX Records</big></b><br>\n"
+"Per afegir un nou servidor de correu, introduïu-ne l'<b>Adreça</b> i la "
+"<b>Prioritat</b>\n"
+"i cliqueu a <b>Afegeix</b>.\n"
+"Per eliminar un servidor de correu de la llista, seleccioneu-lo i cliqueu a\n"
+"<b>Suprimeix</b>.</p>\n"
#. Zone Editor - Help for tab - Zone (SOA) 2/7
#: src/include/dns-server/helps.rb:390
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
+"the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
@@ -2270,14 +2316,16 @@
#. Zone Editor - Help for tab - Records 2/7 or 2/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:426
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>To change an existing record, select it, modify the desired entries,\n"
"and click <b>Change</b>. To delete a record, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per a afegir una combinació nova, seleccioneu la que voleu clonar i premeu \n"
-"<b>Afegeix</b>. Per a suprimir un perfil existent, seleccioneu-lo i premeu <b>Suprimeix</b>.</p>"
+"<p>Per canviar un registre existent, seleccioneu-lo, modifiqueu-ne les "
+"entrades,\n"
+"i cliqueu a <b>Canvia</b>. Per eliminar un registre, seleccioneu-lo i "
+"cliqueu a\n"
+"<b>Suprimeix</b>.</p>"
#. Zone Editor - Help for tab - Records 3/7 or 3/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:432
@@ -2313,7 +2361,8 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
+"absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
@@ -2335,7 +2384,8 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</"
+"tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
@@ -2367,7 +2417,8 @@
msgstr ""
"<p>\n"
"Per iniciar el servidor DNS cada cop que l'ordinador s'iniciï, establiu\n"
-"el comportament de l'inici a <b>On</b>. Si no, establiu-lo a <b>Off</b>.</p> \n"
+"el comportament de l'inici a <b>On</b>. Si no, establiu-lo a <b>Off</b>.</"
+"p> \n"
#. Final step of the installation wizard - 4/5
#: src/include/dns-server/helps.rb:502
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r90363 - trunk/lcn/zh_CN/po
by marguerite@svn2.opensuse.org 28 Oct '14
by marguerite@svn2.opensuse.org 28 Oct '14
28 Oct '14
Author: marguerite
Date: 2014-10-28 17:29:58 +0100 (Tue, 28 Oct 2014)
New Revision: 90363
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
Log:
[cn]update
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2014-10-28 16:21:20 UTC (rev 90362)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/update-desktop-files-kde.zh_CN.po 2014-10-28 16:29:58 UTC (rev 90363)
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: update-desktop-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-13 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-24 13:03+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-29 00:28+0800\n"
"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -390,7 +390,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/present_windows/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A Window Switcher layout showing all windows as thumbnails in a grid"
-msgstr ""
+msgstr "在网格中显示全部窗口缩略图的窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/qvwm.desktop
msgctxt "Comment(qvwm.desktop)"
@@ -420,22 +420,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop
msgctxt "Comment(application_ms-tnef.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
-msgstr ""
+msgstr "TNEF 内容格式化器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_calendar.desktop
msgctxt "Comment(text_calendar.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
-msgstr ""
+msgstr "text/calendar 内容格式化器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_vcard.desktop
msgctxt "Comment(text_vcard.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
-msgstr ""
+msgstr "text/vcard 内容格式化器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/messageviewer/plugins/bodypartformatter/text_xdiff.desktop
msgctxt "Comment(text_xdiff.desktop)"
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
-msgstr ""
+msgstr "text/x-patch 内容格式化器插件"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/default/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -455,7 +455,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/compact/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A compact window switcher layout"
-msgstr ""
+msgstr "紧凑窗口切换器布局"
#: /usr/share/applications/kde4/klipper.desktop
msgctxt "Comment(klipper.desktop)"
@@ -472,7 +472,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/desktoptabbox/previews/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A desktop switcher layout with previews of the desktops"
-msgstr ""
+msgstr "有桌面预览的桌面切换器布局"
#: /usr/share/applications/kde4/yakuake.desktop
msgctxt "Comment(yakuake.desktop)"
@@ -482,7 +482,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwebkitpart/kpartplugins/khtmlsettingsplugin.desktop
msgctxt "Comment(khtmlsettingsplugin.desktop)"
msgid "A fast way to change the KHTML settings"
-msgstr ""
+msgstr "快速修改 KHTML 设置"
#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
msgctxt "Comment(kwordquiz.desktop)"
@@ -585,7 +585,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/Androbit/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A modern glossy theme for plasma"
-msgstr ""
+msgstr "现代、丝滑的 Plasma 主题"
#: /usr/share/applications/kde4/picmi.desktop
msgctxt "Comment(picmi.desktop)"
@@ -640,12 +640,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/FaxA4.desktop
msgctxt "Comment(FaxA4.desktop)"
msgid "A template to quickly create a facsimile communication"
-msgstr ""
+msgstr "快速建立传真通信的模板"
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/FaxLetter.desktop
msgctxt "Comment(FaxLetter.desktop)"
msgid "A template to quickly create a facsimile communication"
-msgstr ""
+msgstr "快速建立传真通信的模板"
#: /usr/share/kde4/apps/okteta/structures/png/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
@@ -677,17 +677,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ColorfulA4.desktop
msgctxt "Comment(ColorfulA4.desktop)"
msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "有颜色时尚的头部和底部的两栏模板"
#: /usr/share/kde4/apps/words/templates/Normal/ColorfulLetter.desktop
msgctxt "Comment(ColorfulLetter.desktop)"
msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "有颜色时尚的头部和底部的两栏模板"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/kget_plug_in.desktop
msgctxt "Comment(kget_plug_in.desktop)"
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
-msgstr ""
+msgstr "灵活易用的文件下载管理器"
#: /usr/share/applications/kde4/kchmviewer.desktop
msgctxt "Comment(kchmviewer.desktop)"
@@ -697,7 +697,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/ktnef.desktop
msgctxt "Comment(ktnef.desktop)"
msgid "A viewer/extractor for TNEF files"
-msgstr ""
+msgstr "一个 TNEF 文件查看/提取器"
#: /usr/share/applications/kde4/kvkbd.desktop
msgctxt "Comment(kvkbd.desktop)"
@@ -724,22 +724,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/text/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout only showing window captions"
-msgstr ""
+msgstr "仅显示窗口标题的窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/big_icons/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using large icons to represent the window"
-msgstr ""
+msgstr "使用大图标代表窗口的窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/thumbnails/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using live thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "使用实时缩略图的窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/small_icons/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "A window switcher layout using small icons to represent the window"
-msgstr ""
+msgstr "使用小图标代表窗口的窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Lights/ACL.desktop
msgctxt "Name(ACL.desktop)"
@@ -1645,7 +1645,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/karbon/templates/Basic/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "基本"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -1655,7 +1655,7 @@
#: /usr/share/kde4/templates/linkPath.desktop
msgctxt "Name(linkPath.desktop)"
msgid "Basic link to file or directory..."
-msgstr ""
+msgstr "到文件或目录的基本链接..."
#: /usr/share/kde4/apps/plan/templates/Simple/Basicproject.desktop
msgctxt "Name(Basicproject.desktop)"
@@ -1665,7 +1665,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Civil/civil_basin.desktop
msgctxt "Name(civil_basin.desktop)"
msgid "Basin"
-msgstr ""
+msgstr "Basin"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/bat.desktop
msgctxt "Name(bat.desktop)"
@@ -1685,7 +1685,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/beam.desktop
msgctxt "Name(beam.desktop)"
msgid "Beam"
-msgstr ""
+msgstr "光束"
#: /usr/share/kde4/apps/parley/themes/bees_theme.desktop
msgctxt "Name(bees_theme.desktop)"
@@ -1698,7 +1698,6 @@
msgstr "白俄罗斯"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/belarus.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(belarus.desktop)"
msgid "Belarus"
msgstr "白俄罗斯"
@@ -1991,12 +1990,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bosnia_and_herzegovina.desktop
msgctxt "Name(bosnia_and_herzegovina.desktop)"
msgid "Bosnia And Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "波黑"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/botswana.desktop
msgctxt "Name(botswana.desktop)"
msgid "Botswana"
-msgstr ""
+msgstr "博茨瓦纳"
#: /usr/share/applications/kde4/bovo.desktop
msgctxt "Name(bovo.desktop)"
@@ -2067,7 +2066,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/brunei_darussalam.desktop
msgctxt "Name(brunei_darussalam.desktop)"
msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
+msgstr "文莱"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/buffer.desktop
msgctxt "Name(buffer.desktop)"
@@ -2087,12 +2086,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/bulgaria.desktop
msgctxt "Name(bulgaria.desktop)"
msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/burkina_faso.desktop
msgctxt "Name(burkina_faso.desktop)"
msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
+msgstr "布基纳法索"
#: /usr/share/kde4/apps/stage/templates/odf/burning_desire.desktop
msgctxt "Comment(burning_desire.desktop)"
@@ -2329,7 +2328,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cape_verde.desktop
msgctxt "Name(cape_verde.desktop)"
msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "佛得角"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
@@ -2345,12 +2344,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Car1.desktop
msgctxt "Name(Car1.desktop)"
msgid "Car1"
-msgstr ""
+msgstr "车辆1"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Car2.desktop
msgctxt "Name(Car2.desktop)"
msgid "Car2"
-msgstr ""
+msgstr "车辆2"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/card.desktop
#, fuzzy
@@ -2406,7 +2405,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/central_african_republic.desktop
msgctxt "Name(central_african_republic.desktop)"
msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "中非共和国"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -2436,7 +2435,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/chad.desktop
msgctxt "Name(chad.desktop)"
msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "乍得"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/chains.desktop
msgctxt "Name(chains.desktop)"
@@ -2565,10 +2564,9 @@
msgstr "电路2"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/circulator.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(circulator.desktop)"
msgid "Circulator"
-msgstr "图形计算器"
+msgstr "循环器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -2792,10 +2790,9 @@
msgstr "通讯服务器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/comoros.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(comoros.desktop)"
msgid "Comoros"
-msgstr "舞动"
+msgstr "科摩多"
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/compact/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -2852,12 +2849,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop
msgctxt "Name(congo_brazzaville.desktop)"
msgid "Congo Brazzaville"
-msgstr ""
+msgstr "刚果 (布)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/congo_kinshasa.desktop
msgctxt "Name(congo_kinshasa.desktop)"
msgid "Congo Kinshasa"
-msgstr ""
+msgstr "刚果 (金)"
#: /usr/share/applications/kde4/ksquares.desktop
msgctxt "GenericName(ksquares.desktop)"
@@ -2972,12 +2969,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/costa_rica.desktop
msgctxt "Name(costa_rica.desktop)"
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "哥斯达黎加"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cote_divoire.desktop
msgctxt "Name(cote_divoire.desktop)"
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "科特迪瓦"
#: /usr/share/applications/kde4/ktimer.desktop
msgctxt "GenericName(ktimer.desktop)"
@@ -2987,12 +2984,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/coupler.desktop
msgctxt "Name(coupler.desktop)"
msgid "Coupler"
-msgstr ""
+msgstr "耦合器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/coupler_vert.desktop
msgctxt "Name(coupler_vert.desktop)"
msgid "Coupler (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "耦合器 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/crab.desktop
msgctxt "Name(crab.desktop)"
@@ -3079,7 +3076,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/croatia.desktop
msgctxt "Name(croatia.desktop)"
msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "克罗地亚"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/cross.desktop
msgctxt "Name(cross.desktop)"
@@ -3100,7 +3097,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cuba.desktop
msgctxt "Name(cuba.desktop)"
msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "古巴"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Renewable_Energy/cup_anemometer.desktop
msgctxt "Name(cup_anemometer.desktop)"
@@ -3137,7 +3134,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/cyprus.desktop
msgctxt "Name(cyprus.desktop)"
msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "塞浦路斯"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/czech_republic.desktop
msgctxt "Name(czech_republic.desktop)"
@@ -3152,17 +3149,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dejack.desktop
msgctxt "Name(dejack.desktop)"
msgid "DEJack"
-msgstr ""
+msgstr "DEJack"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/dfb_laser.desktop
msgctxt "Name(dfb_laser.desktop)"
msgid "DFB Laser"
-msgstr ""
+msgstr "分布式反馈激光器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/dfb_laser_vert.desktop
msgctxt "Name(dfb_laser_vert.desktop)"
msgid "DFB Laser (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "分布式反馈激光器 (垂直)"
#: /usr/share/applications/kde4/dngconverter.desktop
msgctxt "GenericName(dngconverter.desktop)"
@@ -3633,7 +3630,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/director_fcis.desktop
msgctxt "Name(director_fcis.desktop)"
msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgstr "主任级光纤通道智能交换机"
#: /usr/share/kde4/apps/dolphinpart/kpartplugins/dirfilterplugin.desktop
msgctxt "Name(dirfilterplugin.desktop)"
@@ -3748,7 +3745,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/djibouti.desktop
msgctxt "Name(djibouti.desktop)"
msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "吉布提"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/document.desktop
msgctxt "Name(document.desktop)"
@@ -4098,7 +4095,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/ecuador.desktop
msgctxt "Name(ecuador.desktop)"
msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "厄瓜多尔"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/edge_label_switch_router_with_netflow.desktop
msgctxt "Name(edge_label_switch_router_with_netflow.desktop)"
@@ -4178,7 +4175,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/el_salvador.desktop
msgctxt "Name(el_salvador.desktop)"
msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "萨尔瓦多"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/elarun/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
@@ -4393,7 +4390,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/equatorial_guinea.desktop
msgctxt "Name(equatorial_guinea.desktop)"
msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "赤道几内亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Racks/equipment_10u.desktop
msgctxt "Name(equipment_10u.desktop)"
@@ -4458,12 +4455,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/eritrea.desktop
msgctxt "Name(eritrea.desktop)"
msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "厄立特里亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/estonia.desktop
msgctxt "Name(estonia.desktop)"
msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "爱沙尼亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/etherclient.desktop
msgctxt "Name(etherclient.desktop)"
@@ -4493,7 +4490,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/europeanunion.desktop
msgctxt "Name(europeanunion.desktop)"
msgid "European Union"
-msgstr "欧洲联盟"
+msgstr "欧盟"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/evilwm.desktop
msgctxt "Name(evilwm.desktop)"
@@ -4688,17 +4685,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/fibre.desktop
msgctxt "Name(fibre.desktop)"
msgid "Fibre"
-msgstr "火线"
+msgstr "光纤"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/fibre_vert.desktop
msgctxt "Name(fibre_vert.desktop)"
msgid "Fibre (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "光纤 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/fiji.desktop
msgctxt "Name(fiji.desktop)"
msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+msgstr "斐济"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Misc/file.desktop
msgctxt "Name(file.desktop)"
@@ -4843,7 +4840,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Flags"
-msgstr "旗标"
+msgstr "国旗"
#: /usr/share/applications/kde4/kwordquiz.desktop
msgctxt "GenericName(kwordquiz.desktop)"
@@ -5058,7 +5055,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/gabon.desktop
msgctxt "Name(gabon.desktop)"
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "加蓬"
#: /usr/share/applications/kde4/konquest.desktop
msgctxt "GenericName(konquest.desktop)"
@@ -5404,7 +5401,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/wallpapers/org.kde.haenau/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Haenau"
-msgstr ""
+msgstr "层"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/haiti.desktop
msgctxt "Name(haiti.desktop)"
@@ -5505,7 +5502,7 @@
msgid ""
"Hides all windows marked as Skip Taskbar to be also excluded from window "
"switchers (e.g. Alt+Tab)"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏全部被标记为\"跳过任务栏\"的窗口,使其也从窗口切换器 (例如 Alt + Tab) 中被排除"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/entries/history.desktop
msgctxt "Name(history.desktop)"
@@ -5778,7 +5775,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/ibm_mini.desktop
msgctxt "Name(ibm_mini.desktop)"
msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/ibm_tower.desktop
#, fuzzy
@@ -5909,7 +5906,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/iceland.desktop
msgctxt "Name(iceland.desktop)"
msgid "Iceland"
-msgstr "爱尔兰"
+msgstr "冰岛"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
@@ -6214,12 +6211,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/isolator.desktop
msgctxt "Name(isolator.desktop)"
msgid "Isolator"
-msgstr ""
+msgstr "隔离器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/isolator_vert.desktop
msgctxt "Name(isolator_vert.desktop)"
msgid "Isolator (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "隔离器 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/triangle-isoceles.desktop
#, fuzzy
@@ -6250,7 +6247,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/jamaica.desktop
msgctxt "Name(jamaica.desktop)"
msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "牙买加"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/japan.desktop
msgctxt "Name(japan.desktop)"
@@ -6285,7 +6282,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop
msgctxt "Name(floating_cards.desktop)"
msgid "Jiří Boháč"
-msgstr ""
+msgstr "Jiří Boháč"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
@@ -7165,7 +7162,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kiribati.desktop
msgctxt "Name(kiribati.desktop)"
msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
+msgstr "基里巴斯"
#: /usr/share/applications/kde4/kiriki.desktop
msgctxt "Name(kiriki.desktop)"
@@ -7465,7 +7462,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/kyrgyzstan.desktop
msgctxt "Name(kyrgyzstan.desktop)"
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "吉尔吉斯斯坦"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/lan_to_lan.desktop
msgctxt "Name(lan_to_lan.desktop)"
@@ -7495,7 +7492,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/lpg_vert.desktop
msgctxt "Name(lpg_vert.desktop)"
msgid "LPG (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "LPG (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/LST/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
@@ -7662,7 +7659,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/lesotho.desktop
msgctxt "Name(lesotho.desktop)"
msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "莱索托"
#: /usr/share/applications/kde4/kanagram.desktop
msgctxt "GenericName(kanagram.desktop)"
@@ -7670,20 +7667,19 @@
msgstr "字母顺序游戏"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/liberia.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(liberia.desktop)"
msgid "Liberia"
-msgstr "比萨"
+msgstr "利比里亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/libyan_arab_jamahiriya.desktop
msgctxt "Name(libyan_arab_jamahiriya.desktop)"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
-msgstr ""
+msgstr "利比亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/liechtenstein.desktop
msgctxt "Name(liechtenstein.desktop)"
msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "列支敦士登"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongglib/backgrounds/wood_light.desktop
msgctxt "Name(wood_light.desktop)"
@@ -7754,7 +7750,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/lithuania.desktop
msgctxt "Name(lithuania.desktop)"
msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "立陶宛"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Central_Data_Processing/Litter.desktop
#, fuzzy
@@ -7832,7 +7828,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/effects/kwin4_effect_login/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "登入"
#: /usr/share/applications/kde4/lokalize.desktop
msgctxt "Name(lokalize.desktop)"
@@ -7857,7 +7853,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/luxembourg.desktop
msgctxt "Name(luxembourg.desktop)"
msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "卢森堡"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mas_gateway.desktop
msgctxt "Name(mas_gateway.desktop)"
@@ -7943,12 +7939,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/mod.desktop
msgctxt "Name(mod.desktop)"
msgid "MZ Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "MZ 调制器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/mod_vert.desktop
msgctxt "Name(mod_vert.desktop)"
msgid "MZ Modulator (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "MZ 调制器 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
@@ -7958,12 +7954,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/mac_woman.desktop
msgctxt "Name(mac_woman.desktop)"
msgid "Mac Woman"
-msgstr ""
+msgstr "Mac 女性"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/macedonia.desktop
msgctxt "Name(macedonia.desktop)"
msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "马其顿"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/macintosh.desktop
msgctxt "Name(macintosh.desktop)"
@@ -7978,7 +7974,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/madagascar.desktop
msgctxt "Name(madagascar.desktop)"
msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "马达加斯加"
#: /usr/share/applications/kde4/kajongg.desktop
msgctxt "GenericName(kajongg.desktop)"
@@ -8050,17 +8046,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/malawi.desktop
msgctxt "Name(malawi.desktop)"
msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "马拉维"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/malaysia.desktop
msgctxt "Name(malaysia.desktop)"
msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "马来西亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/maldives.desktop
msgctxt "Name(maldives.desktop)"
msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "马尔代夫"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/mali.desktop
msgctxt "Name(mali.desktop)"
@@ -8070,7 +8066,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/malta.desktop
msgctxt "Name(malta.desktop)"
msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "马耳他"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/cross-maltese.desktop
msgctxt "Name(cross-maltese.desktop)"
@@ -8212,12 +8208,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/mauritania.desktop
msgctxt "Name(mauritania.desktop)"
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "毛里塔尼亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/mauritius.desktop
msgctxt "Name(mauritius.desktop)"
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "毛里求斯"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-Processor.desktop
msgctxt "Name(solid-device-Processor.desktop)"
@@ -8322,7 +8318,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/micronesia.desktop
msgctxt "Name(micronesia.desktop)"
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "密克罗尼西亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/microphone.desktop
msgctxt "Name(microphone.desktop)"
@@ -8402,12 +8398,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/moldova.desktop
msgctxt "Name(moldova.desktop)"
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "摩尔多瓦"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/monaco.desktop
msgctxt "Name(monaco.desktop)"
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "摩纳哥"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/mongolia.desktop
msgctxt "Name(mongolia.desktop)"
@@ -8427,12 +8423,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/montenegro.desktop
msgctxt "Name(montenegro.desktop)"
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "黑山共和国"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/morocco.desktop
msgctxt "Name(morocco.desktop)"
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "摩洛哥"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/moth.desktop
msgctxt "Name(moth.desktop)"
@@ -8467,7 +8463,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/mozambique.desktop
msgctxt "Name(mozambique.desktop)"
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "莫桑比克"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/multi-fabric_server_switch.desktop
msgctxt "Name(multi-fabric_server_switch.desktop)"
@@ -8538,7 +8534,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/myanmar.desktop
msgctxt "Name(myanmar.desktop)"
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "缅甸"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/nat.desktop
msgctxt "Name(nat.desktop)"
@@ -8568,7 +8564,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/namibia.desktop
msgctxt "Name(namibia.desktop)"
msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "纳米比亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/nand.desktop
msgctxt "Name(nand.desktop)"
@@ -8578,7 +8574,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/nauru.desktop
msgctxt "Name(nauru.desktop)"
msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "瑙鲁"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop
msgctxt "Name(dateframes.desktop)"
@@ -8603,7 +8599,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/nepal.desktop
msgctxt "Name(nepal.desktop)"
msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "尼泊尔"
#: /usr/share/applications/kde4/nepomukbackup.desktop
msgctxt "Name(nepomukbackup.desktop)"
@@ -8641,10 +8637,9 @@
msgstr "荷兰"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/netherlands_antilles.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(netherlands_antilles.desktop)"
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷兰"
+msgstr "荷属安的列斯"
#: /usr/share/kde4/apps/konqsidebartng/virtual_folders/remote/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -8792,7 +8787,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/nicaragua.desktop
msgctxt "Name(nicaragua.desktop)"
msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "尼加拉瓜"
#: /usr/share/kde4/apps/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop
msgctxt "Name(index.desktop)"
@@ -8807,13 +8802,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/niger.desktop
msgctxt "Name(niger.desktop)"
msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "尼日尔"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/nigeria.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(nigeria.desktop)"
msgid "Nigeria"
-msgstr "比萨"
+msgstr "尼日利亚"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/night-rock.desktop
msgctxt "Comment(night-rock.desktop)"
@@ -9199,12 +9193,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Optics"
-msgstr ""
+msgstr "光学"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Circuit2/opto.desktop
msgctxt "Name(opto.desktop)"
msgid "Optoisolator"
-msgstr ""
+msgstr "光学隔离器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Logic/or.desktop
msgctxt "Name(or.desktop)"
@@ -9254,7 +9248,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/scope.desktop
msgctxt "Name(scope.desktop)"
msgid "Oscilloscope"
-msgstr ""
+msgstr "示波器"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/othercontrolmodules.desktop
msgctxt "Name(othercontrolmodules.desktop)"
@@ -9484,20 +9478,19 @@
msgstr "Palapeli"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/palau.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(palau.desktop)"
msgid "Palau"
-msgstr "Palapeli"
+msgstr "帕劳"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/palestine.desktop
msgctxt "Name(palestine.desktop)"
msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "巴勒斯坦"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/panama.desktop
msgctxt "Name(panama.desktop)"
msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "巴拿马"
#: /usr/share/applications/kde4/panoramagui.desktop
msgctxt "GenericName(panoramagui.desktop)"
@@ -9518,12 +9511,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/papua_new_guinea.desktop
msgctxt "Name(papua_new_guinea.desktop)"
msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "巴布亚新几内亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/paraguay.desktop
msgctxt "Name(paraguay.desktop)"
msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "巴拉圭"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/parallel_mode.desktop
msgctxt "Name(parallel_mode.desktop)"
@@ -9701,12 +9694,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/phasemod.desktop
msgctxt "Name(phasemod.desktop)"
msgid "Phase Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "相位调制器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/phasemod_vert.desktop
msgctxt "Name(phasemod_vert.desktop)"
msgid "Phase Modulator (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "相位调制器 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/philippines.desktop
msgctxt "Name(philippines.desktop)"
@@ -9926,7 +9919,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/collection.desktop
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Pneumatic"
-msgstr ""
+msgstr "气动"
#: /usr/share/applications/kde4/kalgebramobile.desktop
msgctxt "GenericName(kalgebramobile.desktop)"
@@ -9946,12 +9939,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/polarisation_control.desktop
msgctxt "Name(polarisation_control.desktop)"
msgid "Polarisation Control"
-msgstr ""
+msgstr "偏振控制"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/polarisation_control_vert.desktop
msgctxt "Name(polarisation_control_vert.desktop)"
msgid "Polarisation Control (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "偏振控制 (垂直)"
#: /usr/share/kde4/apps/akonadi/accountwizard/pop3/pop3wizard.desktop
msgctxt "Name(pop3wizard.desktop)"
@@ -9979,7 +9972,6 @@
msgstr "葡萄牙"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/portugal.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(portugal.desktop)"
msgid "Portugal"
msgstr "葡萄牙"
@@ -10292,10 +10284,9 @@
msgstr "Rack7U"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Racks/collection.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(collection.desktop)"
msgid "Racks"
-msgstr "堆叠"
+msgstr "Racks"
#: /usr/share/applications/kde4/kitenradselect.desktop
msgctxt "Name(kitenradselect.desktop)"
@@ -10621,7 +10612,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/romania.desktop
msgctxt "Name(romania.desktop)"
msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "罗马尼亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Map/Roof1.desktop
msgctxt "Name(Roof1.desktop)"
@@ -10711,17 +10702,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/running_woman.desktop
msgctxt "Name(running_woman.desktop)"
msgid "Running woman"
-msgstr ""
+msgstr "奔跑女性"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/russian_federation.desktop
msgctxt "Name(russian_federation.desktop)"
msgid "Russian Federation"
-msgstr ""
+msgstr "俄罗斯联邦"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/rwanda.desktop
msgctxt "Name(rwanda.desktop)"
msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "卢旺达"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop
msgctxt "Name(s0.desktop)"
@@ -10746,12 +10737,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/seijack.desktop
msgctxt "Name(seijack.desktop)"
msgid "SEIJack"
-msgstr ""
+msgstr "SEIJack"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/seojack.desktop
msgctxt "Name(seojack.desktop)"
msgid "SEOJack"
-msgstr ""
+msgstr "SEOJack"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/sip_proxy_server.desktop
msgctxt "Name(sip_proxy_server.desktop)"
@@ -10807,17 +10798,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/saint_kitts_and_nevis.desktop
msgctxt "Name(saint_kitts_and_nevis.desktop)"
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "圣基茨和尼维斯"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/saint_lucia.desktop
msgctxt "Name(saint_lucia.desktop)"
msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
+msgstr "圣卢西亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/saint_vincent_and_the_grenadines.desktop
msgctxt "Name(saint_vincent_and_the_grenadines.desktop)"
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
#: /usr/share/kde4/apps/konqueror/dirtree/remote/smb-network.desktop
msgctxt "Name(smb-network.desktop)"
@@ -10832,7 +10823,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/samoa.desktop
msgctxt "Name(samoa.desktop)"
msgid "Samoa"
-msgstr ""
+msgstr "萨摩亚"
#: /usr/share/kde4/apps/ksudoku/Samurai.desktop
msgctxt "Name(Samurai.desktop)"
@@ -10847,12 +10838,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/san_marino.desktop
msgctxt "Name(san_marino.desktop)"
msgid "San Marino"
-msgstr ""
+msgstr "圣马力诺"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sao_tome_and_principe.desktop
msgctxt "Name(sao_tome_and_principe.desktop)"
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+msgstr "圣多美和普林西比"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/sapphire.desktop
msgctxt "Name(sapphire.desktop)"
@@ -10873,7 +10864,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/saudi_arabia.desktop
msgctxt "Name(saudi_arabia.desktop)"
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
+msgstr "沙特阿拉伯"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/SDL/save.desktop
msgctxt "Name(save.desktop)"
@@ -11039,7 +11030,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/senegal.desktop
msgctxt "Name(senegal.desktop)"
msgid "Senegal"
-msgstr ""
+msgstr "塞内加尔"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Basic_Flowchart/sequential_data.desktop
msgctxt "Name(sequential_data.desktop)"
@@ -11049,7 +11040,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/serbia.desktop
msgctxt "Name(serbia.desktop)"
msgid "Serbia"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
@@ -11134,7 +11125,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/seychelles.desktop
msgctxt "Name(seychelles.desktop)"
msgid "Seychelles"
-msgstr ""
+msgstr "塞舌尔"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/star8sharp.desktop
msgctxt "Name(star8sharp.desktop)"
@@ -11189,7 +11180,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/sierra_leone.desktop
msgctxt "Name(sierra_leone.desktop)"
msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
+msgstr "塞拉利昂"
#: /usr/share/applications/kde4/sieveeditor.desktop
#, fuzzy
@@ -11258,7 +11249,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/sine.desktop
msgctxt "Name(sine.desktop)"
msgid "Sine Wave"
-msgstr ""
+msgstr "正弦波"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/singapore.desktop
msgctxt "Name(singapore.desktop)"
@@ -11388,12 +11379,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/slovakia.desktop
msgctxt "Name(slovakia.desktop)"
msgid "Slovakia"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛伐克"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/slovenia.desktop
msgctxt "Name(slovenia.desktop)"
msgid "Slovenia"
-msgstr ""
+msgstr "斯洛文尼亚"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/small_business.desktop
msgctxt "Name(small_business.desktop)"
@@ -11598,12 +11589,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/solomonislands.desktop
msgctxt "Name(solomonislands.desktop)"
msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
+msgstr "所罗门群岛"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/somalia.desktop
msgctxt "Name(somalia.desktop)"
msgid "Somalia"
-msgstr ""
+msgstr "索马里"
#: /usr/share/applications/kde4/kmix.desktop
msgctxt "GenericName(kmix.desktop)"
@@ -11683,10 +11674,9 @@
msgstr "方块主题"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/square.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(square.desktop)"
msgid "Square Wave"
-msgstr "方块主题"
+msgstr "方波"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/squares.desktop
msgctxt "Name(squares.desktop)"
@@ -12004,10 +11994,9 @@
msgstr "苏里南"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/swaziland.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(swaziland.desktop)"
msgid "Swaziland"
-msgstr "瑞士"
+msgstr "斯威士兰"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Sweden/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -12093,7 +12082,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/scripts/synchronizeskipswitcher/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Synchronize Skip Switcher with Taskbar"
-msgstr "同步跳过切换器和任务栏"
+msgstr "同步任务栏与\"跳过切换器\""
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop
msgctxt "Name(syrian_arab_republic.desktop)"
@@ -12848,7 +12837,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/trinidad_and_tobago.desktop
msgctxt "Name(trinidad_and_tobago.desktop)"
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "特立尼达和多巴哥"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/truck.desktop
msgctxt "Name(truck.desktop)"
@@ -12863,12 +12852,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/tuneable.desktop
msgctxt "Name(tuneable.desktop)"
msgid "Tuneable Coupler"
-msgstr ""
+msgstr "可调耦合器"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/tunisia.desktop
msgctxt "Name(tunisia.desktop)"
msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "突尼斯"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/turkey.desktop
msgctxt "Name(turkey.desktop)"
@@ -12878,7 +12867,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/turkmenistan.desktop
msgctxt "Name(turkmenistan.desktop)"
msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "土库曼斯坦"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Assorted/arrow-turn-up.desktop
msgctxt "Name(arrow-turn-up.desktop)"
@@ -12893,7 +12882,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/tuvalu.desktop
msgctxt "Name(tuvalu.desktop)"
msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "图瓦卢"
#: /usr/share/applications/kde4/krusader.desktop
msgctxt "Comment(krusader.desktop)"
@@ -13043,7 +13032,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/uruguay.desktop
msgctxt "Name(uruguay.desktop)"
msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "乌拉圭"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-OpticalDisc.desktop
msgctxt "Name(solid-device-OpticalDisc.desktop)"
@@ -13184,13 +13173,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/vanuatu.desktop
msgctxt "Name(vanuatu.desktop)"
msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
+msgstr "瓦努阿图"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/atten.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(atten.desktop)"
msgid "Variable Attenuator"
-msgstr "可用内容"
+msgstr "可调光衰减器"
#: /usr/share/kde4/apps/kalgebramobile/plugins/kalgebravariables.desktop
msgctxt "Name(kalgebravariables.desktop)"
@@ -13200,7 +13188,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/vatican.desktop
msgctxt "Name(vatican.desktop)"
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "梵蒂冈"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/venezuela.desktop
msgctxt "Name(venezuela.desktop)"
@@ -13637,10 +13625,9 @@
msgstr "Waimea"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/wake_island.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(wake_island.desktop)"
msgid "Wake Island"
-msgstr "火山岛"
+msgstr "威克岛"
#: /usr/share/applications/kde4/kwalletmanager.desktop
msgctxt "GenericName(kwalletmanager.desktop)"
@@ -13665,7 +13652,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Optics/wave.desktop
msgctxt "Name(wave.desktop)"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "波"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/wavelength_router.desktop
msgctxt "Name(wavelength_router.desktop)"
@@ -13801,7 +13788,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/tabbox/window_strip/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Window switcher layout for Plasma Active"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma Active 窗口切换器布局"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-NetworkInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-NetworkInterface.desktop)"
@@ -13884,7 +13871,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/workgroup_fcis.desktop
msgctxt "Name(workgroup_fcis.desktop)"
msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+msgstr "工作站光纤通道智能交换机"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Cisco/workgroup_director.desktop
msgctxt "Name(workgroup_director.desktop)"
@@ -14022,10 +14009,9 @@
msgstr "黄红反射"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Flags/yemen.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(yemen.desktop)"
msgid "Yemen"
-msgstr "路面"
+msgstr "也门"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/s0/s0.desktop
msgctxt "Comment(s0.desktop)"
@@ -14250,12 +14236,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/comelec1.desktop
msgctxt "Name(comelec1.desktop)"
msgid "comelec1"
-msgstr ""
+msgstr "comelec1"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/comelec2.desktop
msgctxt "Name(comelec2.desktop)"
msgid "comelec2"
-msgstr ""
+msgstr "comelec2"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric/command.desktop
msgctxt "Name(command.desktop)"
@@ -14265,24 +14251,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/commusc.desktop
msgctxt "Name(commusc.desktop)"
msgid "commusc"
-msgstr ""
+msgstr "commusc"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/compb.desktop
msgctxt "Name(compb.desktop)"
msgid "compb"
-msgstr ""
+msgstr "compb"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/compilh.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(compilh.desktop)"
msgid "compilh"
-msgstr "Compiz"
+msgstr "compilh"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/compilp.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(compilp.desktop)"
msgid "compilp"
-msgstr "Compiz"
+msgstr "compilp"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Scenegraph/component.desktop
msgctxt "Name(component.desktop)"
@@ -14297,12 +14281,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/compush.desktop
msgctxt "Name(compush.desktop)"
msgid "compush"
-msgstr ""
+msgstr "compush"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/comspr.desktop
msgctxt "Name(comspr.desktop)"
msgid "comspr"
-msgstr ""
+msgstr "comspr"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Chemistry_Lab/condenser.desktop
msgctxt "Name(condenser.desktop)"
@@ -14352,7 +14336,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric/cnx.desktop
msgctxt "Name(cnx.desktop)"
msgid "connpoint"
-msgstr ""
+msgstr "连接点"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/contact.desktop
msgctxt "Name(contact.desktop)"
@@ -14440,22 +14424,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dist22.desktop
msgctxt "Name(dist22.desktop)"
msgid "dist22"
-msgstr ""
+msgstr "dist22"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dist32.desktop
msgctxt "Name(dist32.desktop)"
msgid "dist32"
-msgstr ""
+msgstr "dist32"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dist42.desktop
msgctxt "Name(dist42.desktop)"
msgid "dist42"
-msgstr ""
+msgstr "dist42"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/dist52.desktop
msgctxt "Name(dist52.desktop)"
msgid "dist52"
-msgstr ""
+msgstr "dist52"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/ChemEng/doublepipe.desktop
msgctxt "Name(doublepipe.desktop)"
@@ -14463,10 +14447,9 @@
msgstr ""
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/drain.desktop
-#, fuzzy
msgctxt "Name(drain.desktop)"
msgid "drain"
-msgstr "乌克兰"
+msgstr "排气"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/ChemEng/ejector.desktop
msgctxt "Name(ejector.desktop)"
@@ -14683,7 +14666,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electric2/isolator.desktop
msgctxt "Name(isolator.desktop)"
msgid "isolator"
-msgstr ""
+msgstr "隔离器"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Name(kde-nm-connection-editor.desktop)"
@@ -15099,17 +15082,17 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/press.desktop
msgctxt "Name(press.desktop)"
msgid "press"
-msgstr ""
+msgstr "进气"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/presshy.desktop
msgctxt "Name(presshy.desktop)"
msgid "presshy"
-msgstr ""
+msgstr "presshy"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Pneumatic/presspn.desktop
msgctxt "Name(presspn.desktop)"
msgid "presspn"
-msgstr ""
+msgstr "presspn"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/privatepastecom/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -15543,12 +15526,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/variable_linear_part.desktop
msgctxt "Name(variable_linear_part.desktop)"
msgid "variable linear part"
-msgstr ""
+msgstr "可变线性部分"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/variable_nonlinear_part.desktop
msgctxt "Name(variable_nonlinear_part.desktop)"
msgid "variable nonlinear part"
-msgstr ""
+msgstr "可变非线性部分"
#: /usr/share/kde4/apps/flow/stencils/Electronic/varicap.desktop
msgctxt "Name(varicap.desktop)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0