openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
- 7906 discussions
01 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-01 19:00:14 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89676
Modified:
trunk/yast/ca/po/storage.ca.po
Log:
storage.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/storage.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/storage.ca.po 2014-10-01 17:00:06 UTC (rev 89675)
+++ trunk/yast/ca/po/storage.ca.po 2014-10-01 17:00:14 UTC (rev 89676)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-18 09:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:57+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. popup text
#: src/clients/disk.rb:50
@@ -168,6 +168,7 @@
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
msgstr ""
+"No hi ha prou espai disponible per proposar instantànies del volum d'arrel."
#. TRANSLATORS: popup error message
#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
@@ -2371,7 +2372,7 @@
#. menu entry text
#: src/include/partitioning/ep-all.rb:104
msgid "Configure &FCoE..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de &FCoE..."
#. menu entry text
#: src/include/partitioning/ep-all.rb:109
@@ -2457,6 +2458,8 @@
"Calling FCoE configuration cancels all current changes.\n"
"Really call FCoE configuration?"
msgstr ""
+"La crida de la configuració FCoE cancel·la tots els canvis actuals.\n"
+"Realment cridar la configuració FCoE?"
#. popup text
#. popup text
@@ -2763,32 +2766,32 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:39
msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Trieu el rol del dispositiu.</p>"
#. radio button text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operatiu"
#. radio button text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
msgid "Data and ISV Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions i dades ISV"
#. radio button text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Intercanvi"
#. radio button text
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
msgid "Raw Volume (unformatted)"
-msgstr ""
+msgstr "Volum cru (no formatat)"
#. heading for a frame in a dialog
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Rol"
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
@@ -4974,12 +4977,12 @@
#. combo box entry
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:74
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Òptim"
#. combo box entry
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:76
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindre"
#. combo box label
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:136
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-01 19:00:06 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89675
Modified:
trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po
Log:
slideshow.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2014-10-01 16:45:08 UTC (rev 89674)
+++ trunk/lcn/ca/po/slideshow.ca.po 2014-10-01 17:00:06 UTC (rev 89675)
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translation(a)suse.de\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-03 18:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:48+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -28,172 +28,362 @@
msgstr "Benvinguts a openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-msgstr "Tant si feu servir l'ordinador per comunicar-vos amb els amics, la família o els col·legues, per gestionar i gaudir de les vostres fotografies i música, per navegar per Internet i cercar les últimes notícies o per divertir-vos, per escriure un informe o un pressupost, o per mantenir un lloc web personal o una xarxa local, trobareu tot el que us fa falta a l'openSUSE 13.1."
+msgid ""
+"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
+"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
+"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
+"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
+"in openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Tant si feu servir l'ordinador per comunicar-vos amb els amics, la família o "
+"els col·legues, per gestionar i gaudir de les vostres fotografies i música, "
+"per navegar per Internet i cercar les últimes notícies o per divertir-vos, "
+"per escriure un informe o un pressupost, o per mantenir un lloc web personal "
+"o una xarxa local, trobareu tot el que us fa falta a l'openSUSE 13.2."
#: slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: slideshow.xml:31(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "OpenSUSE és un projecte de comunitat creat i patrocinat per SUSE per oferir la plataforma de computació més amigable per a l'usuari. Molta gent d'arreu del món contribueix al Projecte openSUSE empaquetant programari, provant programes, escrivint documentació i traduint-ne els components a dotzenes de llengües. Tota aquesta feina està disponible de manera gratuïta a la distribució Linux openSUSE a www.opensuse.org."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"OpenSUSE és un projecte de comunitat creat i patrocinat per SUSE per oferir "
+"la plataforma de computació més amigable per a l'usuari. Molta gent d'arreu "
+"del món contribueix al Projecte openSUSE empaquetant programari, provant "
+"programes, escrivint documentació i traduint-ne els components a dotzenes de "
+"llengües. Tota aquesta feina està disponible de manera gratuïta a la "
+"distribució Linux openSUSE a www.opensuse.org."
#: slideshow.xml:39(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visiteu www.opensuse.org/How_to_Participate per aprendre com podeu afegir-vos a la comunitat d'openSUSE."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Visiteu www.opensuse.org/How_to_Participate per aprendre com podeu afegir-"
+"vos a la comunitat d'openSUSE."
#: slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE en moltes llengües"
#: slideshow.xml:46(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "La distribució openSUSE està disponible en moltes llengües. La localització del programari d'openSUSE és possible a través de l'esforç dels nostres equips de traducció a través de la comunitat. Gràcies a tots els col·laboradors. Trobareu el portal de localització a http://i18n.opensuse.org/."
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-"
+"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the "
+"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"La distribució openSUSE està disponible en moltes llengües. La localització "
+"del programari d'openSUSE és possible a través de l'esforç dels nostres "
+"equips de traducció a través de la comunitat. Gràcies a tots els "
+"col·laboradors. Trobareu el portal de localització a http://i18n.opensuse."
+"org/."
#: slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Connecteu-vos i comuniqueu-vos"
#: slideshow.xml:57(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Us podeu comunicar més efectivament amb openSUSE 13.1 perquè ofereix un conjunt complet d'eines per navegar i gestionar el correu electrònic, fins i tot inclou l'última tecnologia de veu sobre IP."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides "
+"a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even "
+"includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Us podeu comunicar més efectivament amb openSUSE 13.2 perquè ofereix un "
+"conjunt complet d'eines per navegar i gestionar el correu electrònic, fins i "
+"tot inclou l'última tecnologia de veu sobre IP."
#: slideshow.xml:63(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "OpenSUSE inclou el navegador web Firefox, un dels millors navegadors web del món. El Firefox inclou totes les característiques que necessiteu per gaudir de la xarxa i inclou les darreres tecnologies HTML5. El Firefox també ofereix un rediment molt ràpid i un gran nombre de millores dissenyades per protegir la vostra privacitat i prevenir atacs de pesca electrònica."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
+"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
+"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"L'OpenSUSE 13.2 inclou el navegador web Firefox, un dels millors navegadors "
+"web del món. El Firefox inclou totes les característiques que necessiteu per "
+"gaudir de la xarxa i inclou les darreres tecnologies HTML5. El Firefox també "
+"ofereix un rediment molt ràpid i un gran nombre de millores dissenyades per "
+"protegir la vostra privacitat i prevenir atacs de pesca electrònica."
#: slideshow.xml:69(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Inclòs també a l'openSUSE, hi ha també l'Evolution i el Kontact, aplicacions completes de gestió del correu electrònic i dels contactes. Per a missatges instantanis, l'openSUSE conté clients IM molt fàcils d'usar que suporten els protocols més populars: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise i molts d'altres."
+msgid ""
+"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail "
+"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE "
+"features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: "
+"AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Inclòs també a l'openSUSE 13.2, hi ha també l'Evolution i el Kontact, "
+"aplicacions completes de gestió del correu electrònic i dels contactes. Per "
+"a missatges instantanis, l'openSUSE conté clients IM molt fàcils d'usar que "
+"suporten els protocols més populars: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, "
+"MSN, Yahoo!, Groupwise i molts d'altres."
#: slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Creeu, mireu i escolteu"
#: slideshow.xml:79(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgstr "Descarregueu música d'Internet. Copieu de CD per crear la vostra biblioteca musical. Escolteu la vostra llista de reproducció en línia. Cremeu CD o DVD. Copieu els vostres fitxers a un iPod o un reproductor multimèdia i aneu amb la música on vulgueu. Gestioneu i editeu fotografies digitals amb programes d'edició potents. Tot és fàcil amb l'openSUSE."
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized "
+"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your "
+"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and "
+"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with "
+"openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Descarregueu música d'Internet. Copieu de CD per crear la vostra biblioteca "
+"musical. Escolteu la vostra llista de reproducció en línia. Cremeu CD o DVD. "
+"Copieu els vostres fitxers a un iPod o un reproductor multimèdia i aneu amb "
+"la música on vulgueu. Gestioneu i editeu fotografies digitals amb programes "
+"d'edició potents. Tot és fàcil amb l'openSUSE 13.2."
#: slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Documents, fulls de càlcul i molt més"
#: slideshow.xml:91(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "La distribució openSUSE 13.1 és completa, amb l'última versió del conjunt líder de productiviat en Linux, LibreOffice. Conté un processador de textos, una aplicació de full de càlcul, un editor HTML, un dissenyador de presentacions i un gestor de bases de dades. Llegeix i escriu en múltiples formats, fins i tot els formats de Microsoft Office, de manera que podeu anar i venir fàcilment entre openSUSE i programari de productivitat no Linux. LibreOffice és la tria perfecta per a informes, treballs, pressupostos, gràfics senzills i molt més."
+msgid ""
+"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the "
+"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
+"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
+"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
+"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
+"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
+"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"La distribució openSUSE 13.2 és completa, amb l'última versió del conjunt "
+"líder de productiviat en Linux, LibreOffice. Conté un processador de textos, "
+"una aplicació de full de càlcul, un editor HTML, un dissenyador de "
+"presentacions i un gestor de bases de dades. Llegeix i escriu en múltiples "
+"formats, fins i tot els formats de Microsoft Office, de manera que podeu "
+"anar i venir fàcilment entre openSUSE i programari de productivitat no "
+"Linux. LibreOffice és la tria perfecta per a informes, treballs, "
+"pressupostos, gràfics senzills i molt més."
#: slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Gràfics, gràfics, gràfics"
#: slideshow.xml:104(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Amb les eines d'openSUSE podeu crear o editar gairebé qualsevol tipus de gràfic. Per a manipulació avançada d'imatges i creació de gràfics, useu el GIMP, una eina molt potent per al retoc, la composició i l'autoria d'imatges."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of "
+"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
+"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"Amb les eines d'openSUSE 13.2 podeu crear o editar gairebé qualsevol tipus "
+"de gràfic. Per a manipulació avançada d'imatges i creació de gràfics, useu "
+"el GIMP, una eina molt potent per al retoc, la composició i l'autoria "
+"d'imatges."
#: slideshow.xml:109(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Per als gràfics vectorials, l'openSUSE inclou l'Inkscape, una solució gràfica completa i versàtil que admet capes transparents, traçat de mapes de bits, camins de text i molt més."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics "
+"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
+"and much more."
+msgstr ""
+"Per als gràfics vectorials, l'openSUSE 13.2 inclou l'Inkscape, una solució "
+"gràfica completa i versàtil que admet capes transparents, traçat de mapes de "
+"bits, camins de text i molt més."
#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Informàtica per emportar-se"
#: slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgstr "L'openSUSE inclou les funcions de mobilitat més avançades. Podeu connectar-vos sense esforç tant a xarxes fixes com sense fils amb el gestor de xarxes d'openSUSE. Connecteu-vos a dispositius mòbils com ara telèfons i PDA a través de Bluetooth o useu ports d'infrarojos per sincronitzar les vostres dades."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch "
+"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgstr ""
+"L'openSUSE 13.2 inclou les funcions de mobilitat més avançades. Podeu "
+"connectar-vos sense esforç tant a xarxes fixes com sense fils amb el gestor "
+"de xarxes d'openSUSE. Connecteu-vos a dispositius mòbils com ara telèfons i "
+"PDA a través de Bluetooth o useu ports d'infrarojos per sincronitzar les "
+"vostres dades."
#: slideshow.xml:124(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Les innovacions més noves en gestió de l'energia d'openSUSE augmenten la mobilitat i us donen la llibertat de portar la feina a qualsevol lloc on aneu."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Les innovacions més noves en gestió de l'energia d'openSUSE augmenten la "
+"mobilitat i us donen la llibertat de portar la feina a qualsevol lloc on "
+"aneu."
#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Manteniu el sistema protegit i actualitzat"
#: slideshow.xml:134(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Ajudeu a assegurar el sistema i les dades contra intrusos d'Internet amb el tallafoc SUSE. Aquest dispositiu de seguretat està activat per defecte i és molt fàcil de configurar. Però encara podeu fer més per protegir el sistema amb openSUSE perquè també inclou l'AppArmor, el sistema de seguretat per a aplicacions Linux més eficaç i fàcil de fer servir disponible actualment, que protegeix de forma proactiva el sistema operatiu i les aplicacions contra amenaces externes o internes."
+msgid ""
+"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
+"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
+"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also "
+"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
+"security system available today. AppArmor proactively protects your "
+"operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"Ajudeu a assegurar el sistema i les dades contra intrusos d'Internet amb el "
+"tallafoc SUSE. Aquest dispositiu de seguretat està activat per defecte i és "
+"molt fàcil de configurar. Però encara podeu fer més per protegir el sistema "
+"amb l'openSUSE 13.2 perquè també inclou l'AppArmor, el sistema de seguretat "
+"per a aplicacions Linux més eficaç i fàcil de fer servir disponible "
+"actualment, que protegeix de forma proactiva el sistema operatiu i les "
+"aplicacions contra amenaces externes o internes."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:143(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "A més del tallafocs SUSE i AppArmor, l'openSUSE també inclou un sistema d'actualització de pedaços de seguretat. Per assegurar-vos que els últims pedaços s'instal·len al vostre sistema, podeu escollir fer una actualització en línia al final d'aquest procés d'instal·lació (si no és que heu triat un mode d'instal·lació automàtic al principi). I en el futur, sereu informats automàticament de la disponibilitat d'actualitzacions importants de seguretat, així les podreu instal·lar a la vostra conveniència."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"A més del tallafocs SUSE i AppArmor, l'openSUSE 13.2 també inclou un sistema "
+"d'actualització de pedaços de seguretat. Per assegurar-vos que els últims "
+"pedaços s'instal·len al vostre sistema, podeu escollir fer una actualització "
+"en línia al final d'aquest procés d'instal·lació (si no és que heu triat un "
+"mode d'instal·lació automàtic al principi). I en el futur, sereu informats "
+"automàticament de la disponibilitat d'actualitzacions importants de "
+"seguretat, així les podreu instal·lar a la vostra conveniència."
#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Tecnologia de virtualització i eines de desenvolupament d'aplicacions"
#: slideshow.xml:157(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "L'hipervisor Xen s'inclou a l'openSUSE. Xen és una de les solucions disponibles més robustes de virtualització. A més, l'openSUSE proporciona eines per a la compartició de fitxers a través de la xarxa (Samba, NFS, etc.), impressió (CUPS) i d'amfitrió Web (Apache). Per al desenvolupament d'aplicacions, l'openSUSE ve amb un conjunt complet d'entorns d'execució a més d'eines de desenvolupament d'aplicacions."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of "
+"the most robust solutions for virtualization available. In addition, "
+"openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), "
+"printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, "
+"openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive "
+"application development tools."
+msgstr ""
+"L'hipervisor Xen s'inclou a l'openSUSE 13.2. Xen és una de les solucions "
+"disponibles més robustes de virtualització. A més, l'openSUSE proporciona "
+"eines per a la compartició de fitxers a través de la xarxa (Samba, NFS, "
+"etc.), impressió (CUPS) i d'amfitrió Web (Apache). Per al desenvolupament "
+"d'aplicacions, l'openSUSE ve amb un conjunt complet d'entorns d'execució a "
+"més d'eines de desenvolupament d'aplicacions."
#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Apreneu-ne més"
#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr "La distribució openSUSE ofereix documentació extensa per a totes les qüestions específiques d'openSUSE així com qüestions generals relacionades amb Linux. El centre d'ajuda és accessible a través del menú principal. Els manuals també estan disponibles en PDF i es poden descarregar i imprimir (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"La distribució openSUSE 13.2 ofereix documentació extensa per a totes les "
+"qüestions específiques d'openSUSE així com qüestions generals relacionades "
+"amb Linux. El centre d'ajuda és accessible a través del menú principal. Els "
+"manuals també estan disponibles en PDF i es poden descarregar i imprimir "
+"(http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
#: slideshow.xml:178(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Encara hi ha molta més informació disponible a la wiki d'openSUSE, a http://en.opensuse.org/. Dins de \"Documentació\" hi descobrireu enllaços a informació útil creada i mantinguda per altres usuaris d'openSUSE. També podeu trobar enllaços a la documentació disponible al web oficial de SUSE. Per obtenir ajuda sobre problemes específics d'openSUSE, mireu la base de dades de suport a www.opensuse.org."
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en."
+"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful "
+"information created and maintained by other openSUSE users. You can also "
+"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For "
+"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www."
+"opensuse.org"
+msgstr ""
+"Encara hi ha molta més informació disponible a la wiki d'openSUSE, a http://"
+"en.opensuse.org/. Dins de \"Documentació\" hi descobrireu enllaços a "
+"informació útil creada i mantinguda per altres usuaris d'openSUSE. També "
+"podeu trobar enllaços a la documentació disponible al web oficial de SUSE. "
+"Per obtenir ajuda sobre problemes específics d'openSUSE, mireu la base de "
+"dades de suport a www.opensuse.org."
#: slideshow.xml:189(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Per a suport d'altres usuaris d'openSUSE, visiteu els fòrums oficials d'openSUSE a http://forums.opensuse.org/. Aquí trobareu milers d'altres usuaris d'openSUSE disposats a ajudar-vos a obtenir tot el que pugueu de Linux. Si sou un usuari amb experiència d'openSUSE, els fòrums són un bon lloc per trobar altres usuaris i poder-los ajudar."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Per a suport d'altres usuaris d'openSUSE, visiteu els fòrums oficials "
+"d'openSUSE a http://forums.opensuse.org/. Aquí trobareu milers d'altres "
+"usuaris d'openSUSE disposats a ajudar-vos a obtenir tot el que pugueu de "
+"Linux. Si sou un usuari amb experiència d'openSUSE, els fòrums són un bon "
+"lloc per trobar altres usuaris i poder-los ajudar."
#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Voleu fer l'openSUSE encara millor? Podeu construir-ho gairebé tot amb l'openSUSE. És fàcil de crear i compartir nous paquets per a múltiples distribucions Linux usant el singular i potent openSUSE Build Service. Apunteu-vos a openSUSE.org per col·laborar-hi."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Voleu fer l'openSUSE encara millor? Podeu construir-ho gairebé tot amb "
+"l'openSUSE. És fàcil de crear i compartir nous paquets per a múltiples "
+"distribucions Linux usant el singular i potent openSUSE Build Service. "
+"Apunteu-vos a openSUSE.org per col·laborar-hi."
#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE i Linux"
#: slideshow.xml:208(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE està compromès amb el vostre èxit amb Linux. A més de l'openSUSE, SUSE també ofereix una sèrie de productes dissenyats per satisfer les necessitats de grans i petits negocis. "
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE està compromès amb el vostre èxit amb Linux. A més de l'openSUSE, SUSE "
+"també ofereix una sèrie de productes dissenyats per satisfer les necessitats "
+"de grans i petits negocis. "
#: slideshow.xml:213(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Els productes empresarials de Linux de SUSE inclouen SUSE Linux Enterprise Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Els nostres productes empresarials se subministren amb una garantia de manteniment de set anys, programes de suport tècnic opcionals. Per a més informació sobre SUSE Linux Enterprise, visiteu http://www.suse.com."
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered "
+"with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For "
+"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Els productes empresarials de Linux de SUSE inclouen SUSE Linux Enterprise "
+"Server i SUSE Linux Enterprise Desktop. Els nostres productes empresarials "
+"se subministren amb una garantia de manteniment de set anys, programes de "
+"suport tècnic opcionals. Per a més informació sobre SUSE Linux Enterprise, "
+"visiteu http://www.suse.com."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Crèdits dels traductors: David Medina opensusecatala(a)gmail.com Participeu-hi: la traducció no es fa sola!"
+msgstr ""
+"Crèdits dels traductors: David Medina opensusecatala(a)gmail.com "
+"Participeu-hi: la traducció no es fa sola!"
#~ msgid "The Latest Desktop Innovations"
#~ msgstr "Les últimes innovacions d'escriptori"
#, fuzzy
-#~ msgid "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary functionality, and outstanding graphical design with the technological superiority of the Linux operating system."
-#~ msgstr "KDE és un potent entorn gràfic d'escriptori de programari lliure per a les estacions de treball de Linux. Combina la facilitat d'ús, la funcionalitat contemporània i un disseny gràfic excepcional amb la tecnologia del sistema operatiu Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "openSUSE provides you with a choice of the most usable graphical desktop "
+#~ "environments. Choose from the most up-to-date Linux graphical "
+#~ "environments--GNOME and KDE--each combining ease of use, contemporary "
+#~ "functionality, and outstanding graphical design with the technological "
+#~ "superiority of the Linux operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE és un potent entorn gràfic d'escriptori de programari lliure per a "
+#~ "les estacions de treball de Linux. Combina la facilitat d'ús, la "
+#~ "funcionalitat contemporània i un disseny gràfic excepcional amb la "
+#~ "tecnologia del sistema operatiu Linux."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-01 18:45:08 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89674
Modified:
trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde-services.ca.po
trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-mimelnk.ca.po
trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-yast.ca.po
trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
Log:
update-desktop-files-yast.ca.po: done (Dmedina)
zypp.ca.po: done (Dmedina)
update-desktop-files-kde-services.ca.po: done (Dmedina)
update-desktop-files-mimelnk.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde-services.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde-services.ca.po 2014-10-01 16:30:06 UTC (rev 89673)
+++ trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde-services.ca.po 2014-10-01 16:45:08 UTC (rev 89674)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 13:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:31+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: ca <i18n(a)suse.de>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_three_ly.desktop
msgctxt "Name(choqok_three_ly.desktop)"
@@ -1660,7 +1660,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_colord.desktop
msgctxt "Name(kcm_colord.desktop)"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-wallpaper-color.desktop
msgctxt "Name(plasma-wallpaper-color.desktop)"
@@ -1670,7 +1670,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Name(colord.desktop)"
msgid "Color Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Dimoni del color"
#: /usr/share/kde4/services/kded/kolorserver.desktop
msgctxt "Name(kolorserver.desktop)"
@@ -1799,7 +1799,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Comment(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Configure Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu el mètode d'entrada"
#: /usr/share/kde4/services/kresources.desktop
msgctxt "Comment(kresources.desktop)"
@@ -3057,7 +3057,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/fskinthumbnail.desktop
msgctxt "Name(fskinthumbnail.desktop)"
msgid "Fcitx Surface File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer Fcitx Surface"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/feedster.desktop
msgctxt "Name(feedster.desktop)"
@@ -3953,7 +3953,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_fcitx.desktop
msgctxt "Name(kcm_fcitx.desktop)"
msgid "Input Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode d'entrada"
#: /usr/share/kde4/services/ktexteditor_iconinserter.desktop
msgctxt "GenericName(ktexteditor_iconinserter.desktop)"
@@ -5111,7 +5111,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Name(kcm_lightdm.desktop)"
msgid "Login Screen (LightDM)"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla d'entrada (LightDM)"
#: /usr/share/kde4/services/kwin/logout.desktop
msgctxt "Name(logout.desktop)"
@@ -5343,7 +5343,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kded/colord.desktop
msgctxt "Comment(colord.desktop)"
msgid "Manage Screen Color Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió dels perfils de colors de la pantalla"
#: /usr/share/kde4/services/kcm_attica.desktop
msgctxt "Comment(kcm_attica.desktop)"
@@ -5369,7 +5369,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_colord.desktop
msgctxt "Comment(kcm_colord.desktop)"
msgid "Manage color correction of devices"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió de la correcció del color dels dispositius"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-solid.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-solid.desktop)"
@@ -5521,42 +5521,42 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouapplicationpreview.desktop
msgctxt "Name(milouapplicationpreview.desktop)"
msgid "Milou Application Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de l'aplicació Milou"
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Name(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Milou Audio Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització d'àudio de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Name(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Milou Bookmark Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de les adreces d'interès de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Name(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Milou Email Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de correu electrònic de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/miloufilepreview.desktop
msgctxt "Name(miloufilepreview.desktop)"
msgid "Milou File Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de fitxers de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Name(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Milou Image Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització d'imatges de Milou"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/miloupreviewplugin.desktop
msgctxt "Comment(miloupreviewplugin.desktop)"
msgid "Milou Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Name(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Milou Text Preview Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Connector de previsualització de text de Milou"
#: /usr/share/kde4/services/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop
msgctxt "Name(plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop)"
@@ -5886,7 +5886,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/opendocumentthumbnail.desktop
msgctxt "Name(opendocumentthumbnail.desktop)"
msgid "ODF (OpenDocument Format) Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers ODF (OpenDocument Format)"
#: /usr/share/kde4/services/marble_thumbnail_osm.desktop
msgctxt "Name(marble_thumbnail_osm.desktop)"
@@ -6023,7 +6023,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/plasma-runner-places.desktop
msgctxt "Comment(plasma-runner-places.desktop)"
msgid "Open devices and folder bookmarks"
-msgstr "Obre els punts dels dispositius i dels preferits"
+msgstr "Obre les adreces d'interès de carpetes i dispositius"
#: /usr/share/kde4/services/plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop
msgctxt "Name(plasmanetworkmanagement_openconnectui.desktop)"
@@ -6587,27 +6587,27 @@
#: /usr/share/kde4/services/milouaudiopreview.desktop
msgctxt "Comment(milouaudiopreview.desktop)"
msgid "Preview generated for audio files"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització generada per a fitxers d'àudio"
#: /usr/share/kde4/services/miloubookmarkpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloubookmarkpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització generada per a les adreces d'interès"
#: /usr/share/kde4/services/milouemailpreview.desktop
msgctxt "Comment(milouemailpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for emails"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització generada per a correus electrònics"
#: /usr/share/kde4/services/milouimagepreview.desktop
msgctxt "Comment(milouimagepreview.desktop)"
msgid "Preview generated for image files"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització generada per a fitxers d'imatge"
#: /usr/share/kde4/services/miloutextpreview.desktop
msgctxt "Comment(miloutextpreview.desktop)"
msgid "Preview generated for text files"
-msgstr ""
+msgstr "Previsualització generada per a fitxers de text"
#: /usr/share/kde4/services/choqok_videopreview.desktop
msgctxt "Name(choqok_videopreview.desktop)"
@@ -6902,32 +6902,32 @@
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant.desktop
msgctxt "Name(qwant.desktop)"
msgid "Qwant"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_images.desktop
msgctxt "Name(qwant_images.desktop)"
msgid "Qwant Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imatges de Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_news.desktop
msgctxt "Name(qwant_news.desktop)"
msgid "Qwant News"
-msgstr ""
+msgstr "Notícies de Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_shopping.desktop
msgctxt "Name(qwant_shopping.desktop)"
msgid "Qwant Shopping"
-msgstr ""
+msgstr "Compres de Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_social.desktop
msgctxt "Name(qwant_social.desktop)"
msgid "Qwant Social"
-msgstr ""
+msgstr "Qwant Social"
#: /usr/share/kde4/services/searchproviders/qwant_videos.desktop
msgctxt "Name(qwant_videos.desktop)"
msgid "Qwant Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Vídels de Qwant"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/rbackend.desktop
msgctxt "Name(rbackend.desktop)"
@@ -7290,7 +7290,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kdesvnpart.desktop
msgctxt "GenericName(kdesvnpart.desktop)"
msgid "SVN Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client SVN"
#: /usr/share/kde4/services/cantor/sagebackend.desktop
msgctxt "Name(sagebackend.desktop)"
@@ -7346,7 +7346,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ServiceMenus/kvirustotal_servicemenu.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal_servicemenu.desktop)"
msgid "Scan with KVirusTotal"
-msgstr ""
+msgstr "Escaneja amb KVirusTotal"
#: /usr/share/kde4/services/ktbwschedulerplugin.desktop
msgctxt "Comment(ktbwschedulerplugin.desktop)"
@@ -7492,7 +7492,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/kcm_lightdm.desktop
msgctxt "Comment(kcm_lightdm.desktop)"
msgid "Select login theme, adjust login features"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tema d'entrada, ajusteu les característiques d'entrada"
#: /usr/share/kde4/services/bluedevilsendfile.desktop
msgctxt "Name(bluedevilsendfile.desktop)"
@@ -7793,7 +7793,7 @@
#: /usr/share/kde4/services/ssfthumbnail.desktop
msgctxt "Name(ssfthumbnail.desktop)"
msgid "Sogou Surface File"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer Sogou Surface"
#: /usr/share/kde4/servicetypes/solid-device-type.desktop
msgctxt "Name(solid-device-type.desktop)"
Modified: trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-mimelnk.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-mimelnk.ca.po 2014-10-01 16:30:06 UTC (rev 89673)
+++ trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-mimelnk.ca.po 2014-10-01 16:45:08 UTC (rev 89674)
@@ -2,14 +2,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:34+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"NADAProject-Id-Version: desktop-translations 20110110\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline-gz.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline-gz.desktop)"
@@ -39,7 +40,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-footprint.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-footprint.desktop)"
msgid "PCB footprint"
-msgstr "Emprenta PCB"
+msgstr "Empremta PCB"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-pcb-layout.desktop
msgctxt "Comment(x-pcb-layout.desktop)"
@@ -54,7 +55,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "GenericName(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Page Layout (Development)"
-msgstr "Publicació d'escriptori"
+msgstr "Publicació d'escriptori (desenvolupament)"
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Comment(vnd.scribus.desktop)"
@@ -64,7 +65,7 @@
#: /usr/share/mimelnk/application/vnd.scribus.desktop
msgctxt "Name(vnd.scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/mimelnk/application/x-treeline.desktop
msgctxt "Comment(x-treeline.desktop)"
Modified: trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-yast.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-yast.ca.po 2014-10-01 16:30:06 UTC (rev 89673)
+++ trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-yast.ca.po 2014-10-01 16:45:08 UTC (rev 89674)
@@ -4,14 +4,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 16:06+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:38+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: ca <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/applications/YaST2/users.desktop
msgctxt "GenericName(users.desktop)"
@@ -36,7 +37,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/bootloader.desktop
msgctxt "Name(bootloader.desktop)"
msgid "Boot Loader"
-msgstr "Carregador de l'arrencada"
+msgstr "Carregador d'arrencada"
#: /usr/share/applications/YaST2/yast-language.desktop
msgctxt "GenericName(yast-language.desktop)"
@@ -55,7 +56,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "Name(cluster.desktop)"
msgid "Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Clúster"
#: /usr/share/applications/YaST2/autoyast.desktop
msgctxt "GenericName(autoyast.desktop)"
@@ -65,7 +66,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/cluster.desktop
msgctxt "GenericName(cluster.desktop)"
msgid "Configure Cluster"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu Clúster"
#: /usr/share/applications/YaST2/firewall.desktop
msgctxt "GenericName(firewall.desktop)"
@@ -105,7 +106,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "GenericName(runlevel.desktop)"
msgid "Configure running services and the default target"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu els serveis actius i l'objectiu per defecte"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "GenericName(services-manager.desktop)"
@@ -262,7 +263,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/runlevel.desktop
msgctxt "Name(runlevel.desktop)"
msgid "Services Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de serveis"
#: /usr/share/applications/YaST2/services-manager.desktop
msgctxt "Name(services-manager.desktop)"
@@ -302,7 +303,7 @@
#: /usr/share/applications/YaST2/keyboard.desktop
msgctxt "Name(keyboard.desktop)"
msgid "System Keyboard Layout"
-msgstr "Disposició de teclat de sistema"
+msgstr "Disposició del teclat de sistema"
#: /usr/share/applications/YaST2/messages.desktop
msgctxt "Name(messages.desktop)"
Modified: trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2014-10-01 16:30:06 UTC (rev 89673)
+++ trunk/lcn/ca/po/zypp.ca.po 2014-10-01 16:45:08 UTC (rev 89674)
@@ -9,15 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 15:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: Rubén <ruben.sole(a)gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:41+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144
msgid ""
@@ -852,11 +852,11 @@
#: zypp/RepoManager.cc:226
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el directori del repositori '%1%': permís denegat"
#: zypp/RepoManager.cc:244
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot llegir el fitxer de repositori '%1%': permís denegat"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-01 18:30:06 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89673
Modified:
trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde.ca.po
Log:
update-desktop-files-kde.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde.ca.po 2014-10-01 16:15:06 UTC (rev 89672)
+++ trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-kde.ca.po 2014-10-01 16:30:06 UTC (rev 89673)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-26 17:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 18:16+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: ca <i18n(a)suse.de>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/kde4/apps/konversation/themes/alternative/index.desktop
msgctxt "Comment(index.desktop)"
@@ -818,7 +818,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Applet for finding anything"
-msgstr ""
+msgstr "Miniaplicació per trobar quasevol cosa"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/Applications/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -873,7 +873,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Name(audex.desktop)"
msgid "Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Audex"
#: /usr/share/applications/kde4/amarok.desktop
msgctxt "GenericName(amarok.desktop)"
@@ -963,7 +963,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Name(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Back In Time (root)"
-msgstr ""
+msgstr "Enrere en el temps (root)"
#: /usr/share/kde4/apps/kipiplugin_htmlexport/themes/classic/classic.desktop
msgctxt "Name(classic.desktop)"
@@ -1183,7 +1183,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "GenericName(audex.desktop)"
msgid "CDDA Ripping"
-msgstr ""
+msgstr "Extracció CDDA"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/cde.desktop
msgctxt "Name(cde.desktop)"
@@ -1604,7 +1604,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Comment(metadata.desktop)"
msgid "Default openSUSE theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema per defecte d'openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/kppp/Provider/Denmark/.directory
msgctxt "Name(.directory)"
@@ -1909,7 +1909,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/rapid-photo-downloader.desktop
msgctxt "Name(rapid-photo-downloader.desktop)"
msgid "Download Photos with Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Baixeu fotografies amb el Descarregador Ràpid de Fotos"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/digikam-opencamera.desktop
msgctxt "Name(digikam-opencamera.desktop)"
@@ -1997,12 +1997,9 @@
msgstr "Mengeu píndoles mentre escapeu dels fantasmes"
#: /usr/share/applications/kde4/kid3.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
-#| msgid "Edit sound file metadata"
msgctxt "Comment(kid3.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr "Editeu les metadades de fitxers de so"
+msgstr "Editeu les metadades de fitxers d'àudio"
#: /usr/share/applications/kde4/kde-nm-connection-editor.desktop
msgctxt "Comment(kde-nm-connection-editor.desktop)"
@@ -2167,7 +2164,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/audex-rip-audiocd.desktop
msgctxt "Name(audex-rip-audiocd.desktop)"
msgid "Extract Digital Audio with Audex"
-msgstr ""
+msgstr "Extraieu àudio digital amb Audex"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/k3b_audiocd_rip.desktop
msgctxt "Name(k3b_audiocd_rip.desktop)"
@@ -2252,7 +2249,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Name(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/patterns/fish.desktop
msgctxt "Comment(fish.desktop)"
@@ -2740,7 +2737,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "Name(live-installer.desktop)"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la"
#: /usr/share/applications/kde4/colordkdeiccimporter.desktop
msgctxt "Comment(colordkdeiccimporter.desktop)"
@@ -2750,7 +2747,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/live-installer.desktop
msgctxt "GenericName(live-installer.desktop)"
msgid "Install running system to your hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·la el sistema que s'executa al disc dur"
#: /usr/share/kde4/apps/kcm_componentchooser/kcm_instantmessenger.desktop
msgctxt "Name(kcm_instantmessenger.desktop)"
@@ -3170,27 +3167,27 @@
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Comment(monochrome.desktop)"
msgid "KNemo Monochrome icon theme (contributed by Vinícius Sabino)"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la icona monocrom KNemo (proporcionada per Vinícius Sabino)"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/network.desktop
msgctxt "Comment(network.desktop)"
msgid "KNemo Network icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la icona KNemo de xarxa"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/modem.desktop
msgctxt "Comment(modem.desktop)"
msgid "KNemo modem icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la icona KNemo del mòdem"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monitor.desktop
msgctxt "Comment(monitor.desktop)"
msgid "KNemo monitor icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la icona KNemo del monitor"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/wireless.desktop
msgctxt "Comment(wireless.desktop)"
msgid "KNemo wireless icon theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de la icona KNemo sense fil"
#: /usr/share/applications/kde4/knetattach.desktop
msgctxt "Name(knetattach.desktop)"
@@ -3215,7 +3212,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "Name(kpassgen.desktop)"
msgid "KPassGen"
-msgstr ""
+msgstr "KPassGen"
#: /usr/share/applications/kde4/kpat.desktop
msgctxt "Name(kpat.desktop)"
@@ -3355,7 +3352,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "Name(kvirustotal.desktop)"
msgid "KVirustotal"
-msgstr ""
+msgstr "KVirustotal"
#: /usr/share/applications/kde4/kvpnc.desktop
msgctxt "Name(kvpnc.desktop)"
@@ -3765,7 +3762,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/remoteview/mtp-network.desktop
msgctxt "Name(mtp-network.desktop)"
msgid "MTP Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositius MTP"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/sessions/mwm.desktop
msgctxt "Name(mwm.desktop)"
@@ -3971,12 +3968,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/plasmoids/org.kde.milou/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "Milou"
-msgstr ""
+msgstr "Milou"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "Comment(semantik.desktop)"
msgid "Mind mapping software"
-msgstr ""
+msgstr "Programari de mapes mentals"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik.desktop
msgctxt "GenericName(semantik.desktop)"
@@ -4006,12 +4003,12 @@
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monitor.desktop
msgctxt "Name(monitor.desktop)"
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor"
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/monochrome.desktop
msgctxt "Name(monochrome.desktop)"
msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monocrom"
#: /usr/share/kde4/apps/kmahjongg/layouts/moth.desktop
msgctxt "Name(moth.desktop)"
@@ -4171,7 +4168,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Office.desktop
msgctxt "Name(Office.desktop)"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "Oficina"
#: /usr/share/applications/kde4/okteta.desktop
msgctxt "Name(okteta.desktop)"
@@ -4276,7 +4273,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/Support.desktop
msgctxt "Name(Support.desktop)"
msgid "Online Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda en línia"
#: /usr/share/kde4/apps/khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop
msgctxt "Name(onlinehelp.desktop)"
@@ -4286,7 +4283,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kvirustotal.desktop
msgctxt "GenericName(kvirustotal.desktop)"
msgid "Online antivirus and anti-phishing tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina d'antivirus i antipesca en línia"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_audiocd.desktop
msgctxt "Name(solid_audiocd.desktop)"
@@ -4301,7 +4298,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/solid_mtp.desktop
msgctxt "Name(solid_mtp.desktop)"
msgid "Open with File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Obre amb el gestor de fitxers"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/test-predicate-openinwindow.desktop
msgctxt "Name(test-predicate-openinwindow.desktop)"
@@ -4311,22 +4308,22 @@
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openbd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openbd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Obre amb el reproductor VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opencda.desktop
msgctxt "Name(vlc-opencda.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Obre amb el reproductor VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-opendvd.desktop
msgctxt "Name(vlc-opendvd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Obre amb el reproductor VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/vlc-openvcd.desktop
msgctxt "Name(vlc-openvcd.desktop)"
msgid "Open with VLC media player"
-msgstr ""
+msgstr "Obre amb el reproductor VLC"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/actions/dragonplayer-opendvd.desktop
msgctxt "Name(dragonplayer-opendvd.desktop)"
@@ -4476,7 +4473,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/kpassgen.desktop
msgctxt "GenericName(kpassgen.desktop)"
msgid "Password Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generador de contrasenyes"
#: /usr/share/kde4/apps/ksmserver/screenlocker/org.kde.passworddialog/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
@@ -4591,7 +4588,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Comment(theme.desktop)"
msgid "Pick your user from the user bar."
-msgstr ""
+msgstr "Escolliu el vostre usuari de la barra de l'usuari."
#: /usr/share/kde4/apps/picmi/themes/picmi.desktop
msgctxt "Name(picmi.desktop)"
@@ -4783,7 +4780,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/kwin/qtcurve.desktop
msgctxt "Name(qtcurve.desktop)"
msgid "QtCurve"
-msgstr ""
+msgstr "QtCurve"
#: /usr/share/applications/kde4/quassel.desktop
msgctxt "Name(quassel.desktop)"
@@ -4958,7 +4955,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/audex.desktop
msgctxt "Comment(audex.desktop)"
msgid "Rip audio tracks from your audio CDs"
-msgstr ""
+msgstr "Copieu pistes d'àudio des de CD"
#: /usr/share/kde4/apps/kbounce/themes/roads.desktop
msgctxt "Name(roads.desktop)"
@@ -5145,17 +5142,17 @@
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Name(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de Semantik"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "Comment(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de Semantik"
#: /usr/share/applications/kde4/semantik-d.desktop
msgctxt "GenericName(semantik-d.desktop)"
msgid "Semantik diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames de Semantik"
#: /usr/share/kde4/apps/solid/devices/solid-device-SerialInterface.desktop
msgctxt "Name(solid-device-SerialInterface.desktop)"
@@ -5195,7 +5192,7 @@
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4-root.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4-root.desktop)"
msgid "Simple backup system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema de còpia de seguretat simple"
#: /usr/share/applications/kde4/backintime-kde4.desktop
msgctxt "Comment(backintime-kde4.desktop)"
@@ -6058,7 +6055,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/lightdm-kde-greeter/themes/userbar/theme.desktop
msgctxt "Name(theme.desktop)"
msgid "User Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de l'usuari"
#: /usr/share/applications/kde4/kuser.desktop
msgctxt "GenericName(kuser.desktop)"
@@ -6329,7 +6326,7 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/MozillaFirefox.desktop
msgctxt "Comment(MozillaFirefox.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador web"
#: /usr/share/applications/kde4/rekonq.desktop
msgctxt "GenericName(rekonq.desktop)"
@@ -6379,7 +6376,7 @@
#: /usr/share/kde4/apps/knemo/themes/wireless.desktop
msgctxt "Name(wireless.desktop)"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Sense fil"
#: /usr/share/applications/kde4/ksirk.desktop
msgctxt "GenericName(ksirk.desktop)"
@@ -6527,22 +6524,22 @@
#: /usr/share/kde4/config/SuSE/default/SuSE.desktop
msgctxt "Name(SuSE.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSE/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSE"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSE"
#: /usr/share/kde4/apps/kdm/themes/openSUSE/KdmGreeterTheme.desktop
msgctxt "Name(KdmGreeterTheme.desktop)"
msgid "openSUSE 13.2 KDM theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema KDM openSUSE 13.2"
#: /usr/share/kde4/apps/desktoptheme/openSUSElight/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
msgid "openSUSElight"
-msgstr ""
+msgstr "openSUSElight"
#: /usr/share/kde4/apps/plasma/shareprovider/kde/metadata.desktop
msgctxt "Name(metadata.desktop)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-01 18:15:06 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89672
Modified:
trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-apps.ca.po
Log:
update-desktop-files-apps.ca.po: done (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-apps.ca.po
===================================================================
--- trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-apps.ca.po 2014-10-01 14:34:15 UTC (rev 89671)
+++ trunk/lcn/ca/po/update-desktop-files-apps.ca.po 2014-10-01 16:15:06 UTC (rev 89672)
@@ -4,14 +4,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: collect-desktop-files 9.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 13:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-10 23:24+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala@gmailcom>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 17:59+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: ca <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,15,-1,-1,-1,-1,-1,861,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: /usr/share/applications/imagej.desktop
msgctxt "GenericName(imagej.desktop)"
@@ -46,7 +47,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "3D LUT maker"
-msgstr ""
+msgstr "Productor 3D LUT"
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "Comment(vegastrike.desktop)"
@@ -86,7 +87,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Comment(pink-pony.desktop)"
msgid "A Tron-like multiplayer racing game"
-msgstr ""
+msgstr "Un joc de curses com el Tron per a més d'un jugador"
#: /usr/share/applications/wmakerconf.desktop
msgctxt "Comment(wmakerconf.desktop)"
@@ -106,7 +107,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-contacts.desktop
msgctxt "Comment(gnome-contacts.desktop)"
msgid "A contacts manager for GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
#: /usr/share/applications/tuxpaint.desktop
msgctxt "Comment(tuxpaint.desktop)"
@@ -116,7 +117,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "GenericName(i3.desktop)"
msgid "A dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Un gestor de finestres dinàmic i sense superposició"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Comment(bpython.desktop)"
@@ -126,7 +127,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Comment(bpython3.desktop)"
msgid "A fancy interface to the python interpreter!"
-msgstr ""
+msgstr "Una interfície atractiva per a l'intèrpret de Python!"
#: /usr/share/applications/Armagetron.desktop
msgctxt "GenericName(Armagetron.desktop)"
@@ -168,12 +169,12 @@
msgid ""
"A graphical user interface for the Argyll CMS display calibration utilities"
msgstr ""
-"Una interfíe gràfica per a les utilitats de calibració de pantalla Argyll CMS"
+"Una interfíe gràfica per a les utilitats de calibratge de pantalla Argyll CMS"
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Comment(wxHexEditor.desktop)"
msgid "A hex editor for huge files and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Un editor hex per a fitxers i dispositius grossos"
#: /usr/share/applications/supertuxkart.desktop
msgctxt "GenericName(supertuxkart.desktop)"
@@ -203,7 +204,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Comment(xournal.desktop)"
msgid "A notetaking/sketching application"
-msgstr ""
+msgstr "Una aplicació per fer notes i esbossos"
#: /usr/share/applications/librecad.desktop
msgctxt "Comment(librecad.desktop)"
@@ -223,7 +224,7 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "A showcase for GTK+ widgets, designed for testing themes."
-msgstr ""
+msgstr "Un aparador per a ginys GTK+, dissenyat per provar temes."
#: /usr/share/applications/decibel-audio-player.desktop
msgctxt "Comment(decibel-audio-player.desktop)"
@@ -251,6 +252,8 @@
msgid ""
"A testchart editor and creator for RGB testcharts in Argyll CMS CGATS format"
msgstr ""
+"Un editor i creador de taules de proves per a taules RGB en format Argyll "
+"CMS CGATS"
#: /usr/share/applications/gnome-commander.desktop
msgctxt "Comment(gnome-commander.desktop)"
@@ -435,7 +438,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-mixer.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-mixer.desktop)"
msgid "Adjust volume levels"
-msgstr "Ajusteu nivells de volum"
+msgstr "Ajusteu els nivells de volum"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "GenericName(YaST.desktop)"
@@ -515,7 +518,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Comment(openxcom.desktop)"
msgid "An open-source clone of the famous X-COM game"
-msgstr ""
+msgstr "Un clon de codi obert del famós joc X-COM"
#: /usr/share/applications/fontforge.desktop
msgctxt "Comment(fontforge.desktop)"
@@ -575,6 +578,7 @@
msgctxt "Comment(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "Application to configure Silicon Dust HDHomeRun TV tuners"
msgstr ""
+"Una aplicació per configurar sintonitzadors de TV Silicon Dust HDHomeRun"
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "GenericName(engrampa.desktop)"
@@ -624,7 +628,7 @@
#: /usr/share/applications/atril.desktop
msgctxt "Name(atril.desktop)"
msgid "Atril Document Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador de documents Atril"
#: /usr/share/applications/audacity.desktop
msgctxt "Name(audacity.desktop)"
@@ -729,7 +733,7 @@
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Back Up"
-msgstr ""
+msgstr "Còpia de seguretat"
#: /usr/share/applications/gnubg.desktop
msgctxt "GenericName(gnubg.desktop)"
@@ -747,17 +751,14 @@
msgstr "Navegador de fons de pantalla"
#: /usr/share/applications/deja-dup-preferences.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
-#| msgid "Backup"
msgctxt "Name(deja-dup-preferences.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+msgstr "Còpies de seguretat"
#: /usr/share/applications/deja-dup.desktop
msgctxt "Name(deja-dup.desktop)"
msgid "Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Còpies de seguretat"
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "Name(balsa-mailto-handler.desktop)"
@@ -797,7 +798,7 @@
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "Comment(svgcleaner.desktop)"
msgid "Batch, tunable, crossplatform SVG cleaning program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de neteja SVG de lots, personalitzable, multiplataforma"
#: /usr/share/applications/specto.desktop
msgctxt "Comment(specto.desktop)"
@@ -837,7 +838,7 @@
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "GenericName(rtorrent.desktop)"
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client de BitTorrent"
#: /usr/share/applications/transmission-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(transmission-gtk.desktop)"
@@ -1144,12 +1145,12 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Name(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra"
-msgstr ""
+msgstr "Cadabra"
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "GenericName(cadabra.desktop)"
msgid "Cadabra computer algebra system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema d'èlgebra d'ordinador Cadabra"
#: /usr/share/applications/caffeine.desktop
msgctxt "Name(caffeine.desktop)"
@@ -1227,6 +1228,7 @@
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "Calibration and ICC profile tone response curve viewer"
msgstr ""
+"Visualitzador de calibratge i de corbes de resposta de to del perfil ICC"
#: /usr/share/applications/california.desktop
msgctxt "Name(california.desktop)"
@@ -1251,7 +1253,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Name(cardpeek.desktop)"
msgid "Cardpeek"
-msgstr ""
+msgstr "Cardpeek"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Name(cellwriter.desktop)"
@@ -1370,7 +1372,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Comment(hexchat.desktop)"
msgid "Chat with other people online"
-msgstr ""
+msgstr "Xategeu amb altra gent en línia"
#: /usr/share/applications/xchat-gnome.desktop
msgctxt "Comment(xchat-gnome.desktop)"
@@ -1590,12 +1592,12 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "GenericName(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajust de la temperatura del color"
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Comment(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Color temperature adjustment tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina d'ajust de la temperatura del color"
#: /usr/share/applications/colorhug-docs.desktop
msgctxt "Name(colorhug-docs.desktop)"
@@ -1605,7 +1607,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Name(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "ColorHug+ Utility"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitat ColorHug+"
#: /usr/share/applications/xmahjongg.desktop
msgctxt "Comment(xmahjongg.desktop)"
@@ -1660,7 +1662,7 @@
#: /usr/share/applications/cadabra.desktop
msgctxt "Comment(cadabra.desktop)"
msgid "Computer algebra system for field theory problems"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema d'àlgebra per a problemes teòrics de camp"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "GenericName(conduit.desktop)"
@@ -1670,7 +1672,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "GenericName(obconf.desktop)"
msgid "Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de configuració"
#: /usr/share/applications/gnome-shell-extension-prefs.desktop
msgctxt "Comment(gnome-shell-extension-prefs.desktop)"
@@ -1858,7 +1860,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "Converts VRML files to X3D embedded in HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix fitxers VRML a X3D encastats en HTML"
#: /usr/share/applications/brasero.desktop
msgctxt "Name(brasero.desktop)"
@@ -1878,7 +1880,7 @@
#: /usr/share/applications/corebird.desktop
msgctxt "Name(corebird.desktop)"
msgid "Corebird"
-msgstr ""
+msgstr "Corebird"
#: /usr/share/applications/urbanlightscape.desktop
msgctxt "GenericName(urbanlightscape.desktop)"
@@ -1963,7 +1965,7 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Comment(equalx.desktop)"
msgid "Create equations in LaTeX"
-msgstr ""
+msgstr "Creeu equacions en LaTeX"
#: /usr/share/applications/gimp.desktop
msgctxt "Comment(gimp.desktop)"
@@ -1978,7 +1980,7 @@
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Comment(lxshortcut.desktop)"
msgid "Create new or change existing desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Creeu una entrada d'escriptori nova o canvieu-la"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "Comment(glade-3.desktop)"
@@ -2003,7 +2005,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Creates ICC profiles of synthetic RGB colorspaces"
-msgstr ""
+msgstr "Crea perfils ICC d'espais de colors RGB sintètics"
#: /usr/share/applications/weather-wallpaper.desktop
msgctxt "Comment(weather-wallpaper.desktop)"
@@ -2013,7 +2015,7 @@
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "GenericName(keepassx.desktop)"
msgid "Cross Platform Password Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de contrasenyes multiplataforma"
#: /usr/share/applications/CMake.desktop
msgctxt "Comment(CMake.desktop)"
@@ -2023,12 +2025,12 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "GenericName(fityk.desktop)"
msgid "Curve Fitter"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustador de corbes"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-kkc.desktop)"
msgid "Customize Kana Kanji Conversion input-method"
-msgstr ""
+msgstr "Personalització del mètode d'entrada de conversió Kana Kanji"
#: /usr/share/applications/lxappearance.desktop
msgctxt "GenericName(lxappearance.desktop)"
@@ -2090,7 +2092,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "GenericName(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "D-Bus Debugger"
-msgstr ""
+msgstr "Depurador D-Bus"
#: /usr/share/applications/d-feet.desktop
msgctxt "Name(d-feet.desktop)"
@@ -2105,7 +2107,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "GenericName(QtDMM.desktop)"
msgid "DMM Readout Software"
-msgstr ""
+msgstr "Programari de lectura DMM"
#: /usr/share/applications/dosbox.desktop
msgctxt "GenericName(dosbox.desktop)"
@@ -2225,12 +2227,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Demo geoclue agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent demo geoclue"
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "GenericName(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Demo geolocation application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació demo de geolocalització"
#: /usr/share/applications/kicad.desktop
msgctxt "Comment(kicad.desktop)"
@@ -2335,7 +2337,7 @@
#: /usr/share/applications/dianara.desktop
msgctxt "Name(dianara.desktop)"
msgid "Dianara"
-msgstr ""
+msgstr "Dianara"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "GenericName(almanah.desktop)"
@@ -2456,7 +2458,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI.desktop)"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "Calibració de pantalles"
+msgstr "Calibratge de pantalles"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "Comment(xgps.desktop)"
@@ -2530,7 +2532,7 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "GenericName(assistant5.desktop)"
msgid "Document Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de documents"
#: /usr/share/applications/lyx.desktop
msgctxt "GenericName(lyx.desktop)"
@@ -2760,12 +2762,12 @@
#: /usr/share/applications/kid3-qt.desktop
msgctxt "Comment(kid3-qt.desktop)"
msgid "Edit audio file metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Editeu les metadades de fitxers d'àudio"
#: /usr/share/applications/xfce-keyboard-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-keyboard-settings.desktop)"
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Editeu els ajustaments del teclat i les dreceres d'aplicacions"
+msgstr "Editeu els paràmetres del teclat i les dreceres d'aplicacions"
#: /usr/share/applications/easytag.desktop
msgctxt "Comment(easytag.desktop)"
@@ -2855,37 +2857,37 @@
#: /usr/share/applications/viewnior.desktop
msgctxt "GenericName(viewnior.desktop)"
msgid "Elegant Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador d'imatges elegant"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Comment(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració elemental"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració elemental"
#: /usr/share/applications/elementary_config.desktop
msgctxt "Name(elementary_config.desktop)"
msgid "Elementary Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració elemental"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "GenericName(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test elemental"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Name(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test elemental"
#: /usr/share/applications/elementary_test.desktop
msgctxt "Comment(elementary_test.desktop)"
msgid "Elementary Test Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació de test elemental"
#: /usr/share/applications/emacs.desktop
msgctxt "Name(emacs.desktop)"
@@ -2895,7 +2897,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Email..."
-msgstr ""
+msgstr "Correu electrònic..."
#: /usr/share/applications/emerillon.desktop
msgctxt "Name(emerillon.desktop)"
@@ -2910,7 +2912,7 @@
#: /usr/share/applications/engrampa.desktop
msgctxt "Name(engrampa.desktop)"
msgid "Engrampa Archive Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor d'arxius Engrampa"
#: /usr/share/applications/enlightenment_filemanager.desktop
msgctxt "Name(enlightenment_filemanager.desktop)"
@@ -2940,12 +2942,12 @@
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "Name(equalx.desktop)"
msgid "EqualX"
-msgstr ""
+msgstr "EqualX"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "GenericName(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalitzador"
#: /usr/share/applications/etherape.desktop
msgctxt "GenericName(etherape.desktop)"
@@ -3087,7 +3089,7 @@
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "GenericName(mc.desktop)"
msgid "File Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de fitxers"
#: /usr/share/applications/pathfinder.desktop
msgctxt "GenericName(pathfinder.desktop)"
@@ -3167,7 +3169,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Comment(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Find your current location"
-msgstr ""
+msgstr "Trobeu la vostra localització actual"
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
@@ -3272,12 +3274,12 @@
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "GenericName(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "Frescobaldi"
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Name(frescobaldi.desktop)"
msgid "Frescobaldi"
-msgstr ""
+msgstr "Frescobaldi"
#: /usr/share/applications/frogr.desktop
msgctxt "Name(frogr.desktop)"
@@ -3437,7 +3439,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Name(gprename.desktop)"
msgid "GPRename"
-msgstr ""
+msgstr "GPRename"
#: /usr/share/applications/xgps.desktop
msgctxt "GenericName(xgps.desktop)"
@@ -3457,7 +3459,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres del dimoni GPaste"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "Name(gq.desktop)"
@@ -3467,7 +3469,7 @@
#: /usr/share/applications/gnuradio-grc.desktop
msgctxt "Name(gnuradio-grc.desktop)"
msgid "GRC"
-msgstr ""
+msgstr "GRC"
#: /usr/share/applications/gamix.desktop
msgctxt "Comment(gamix.desktop)"
@@ -3482,12 +3484,12 @@
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Name(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ Demo"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Demo"
#: /usr/share/applications/gtk3-demo.desktop
msgctxt "Comment(gtk3-demo.desktop)"
msgid "GTK+ code examples and demonstrations"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples i demostracions de codi GTK+"
#: /usr/share/applications/gtkwave.desktop
msgctxt "Name(gtkwave.desktop)"
@@ -3510,6 +3512,8 @@
"GUI tool that allows scanning both local and remote computers using SCAP "
"content of your choice."
msgstr ""
+"Eina GUI que permet escanejar ordinadors locals i remots usant contingut "
+"SCAP de la vostra elecció."
#: /usr/share/applications/qps.desktop
msgctxt "Comment(qps.desktop)"
@@ -3544,15 +3548,12 @@
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "Name(geary-autostart.desktop)"
msgid "Geary"
-msgstr ""
+msgstr "Geary"
#: /usr/share/applications/geary.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(geary.desktop)"
-#| msgid "Geary Mail"
msgctxt "Name(geary.desktop)"
msgid "Geary"
-msgstr "Geary Mail"
+msgstr "Geary"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "Name(geeqie.desktop)"
@@ -3577,7 +3578,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Comment(sepolicy.desktop)"
msgid "Generate SELinux policy modules"
-msgstr ""
+msgstr "Genera mòduls de política de SELinux"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "Comment(klatexformula.desktop)"
@@ -3587,7 +3588,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "Generates 3D LUTs and ICC DeviceLink profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Genera perfils 3D LUTs i ICC DeviceLink"
#: /usr/share/applications/gnome-genius.desktop
msgctxt "Name(gnome-genius.desktop)"
@@ -3602,7 +3603,7 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-demo-agent.desktop
msgctxt "Name(geoclue-demo-agent.desktop)"
msgid "Geoclue Demo agent"
-msgstr ""
+msgstr "Agent Geoclue Demo"
#: /usr/share/applications/gerbv.desktop
msgctxt "GenericName(gerbv.desktop)"
@@ -3625,12 +3626,9 @@
msgstr "Dictionari alemany<=>anglès"
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(geary.desktop)"
-#| msgid "Geary Mail"
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Get Mail"
-msgstr "Geary Mail"
+msgstr "Obteniu el correu"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Comment(yelp.desktop)"
@@ -3640,7 +3638,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Comment(mate-user-guide.desktop)"
msgid "Get help with MATE"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda amb el MATE"
#: /usr/share/applications/gtg.desktop
msgctxt "Name(gtg.desktop)"
@@ -3780,12 +3778,12 @@
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "GenericName(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmet"
#: /usr/share/applications/gourmet.desktop
msgctxt "Name(gourmet.desktop)"
msgid "Gourmet"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmet"
#: /usr/share/applications/gpick.desktop
msgctxt "Name(gpick.desktop)"
@@ -3805,7 +3803,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce-settings-manager.desktop
msgctxt "Comment(xfce-settings-manager.desktop)"
msgid "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
-msgstr "Gestor d'ajustaments gràfic de Xfce 4"
+msgstr "Gestor de paràmetres gràfic de Xfce 4"
#: /usr/share/applications/djvusmooth.desktop
msgctxt "Comment(djvusmooth.desktop)"
@@ -3825,7 +3823,7 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Comment(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Graphical interface for Modem manager daemon control"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície gràfica per al control del dimoni gestor del mòdem"
#: /usr/share/applications/xfce4-settings-editor.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-settings-editor.desktop)"
@@ -3845,7 +3843,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Comment(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Graphics tool for enlarging images"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de gràfics per engrandir imatges"
#: /usr/share/applications/cellwriter.desktop
msgctxt "Comment(cellwriter.desktop)"
@@ -3915,7 +3913,7 @@
#: /usr/share/applications/hdhomerun_config_gui.desktop
msgctxt "Name(hdhomerun_config_gui.desktop)"
msgid "HDHomeRun Config GUI"
-msgstr ""
+msgstr "HDHomeRun Config GUI"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Name(hdspconf.desktop)"
@@ -3930,7 +3928,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "Name(hplip.desktop)"
msgid "HP Device Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de dispositius HP"
#: /usr/share/applications/hdspconf.desktop
msgctxt "Comment(hdspconf.desktop)"
@@ -3960,12 +3958,12 @@
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "GenericName(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Name(hardinfo.desktop)"
msgid "HardInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HardInfo"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Comment(lprof.desktop)"
@@ -3975,7 +3973,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-user-guide.desktop
msgctxt "Name(mate-user-guide.desktop)"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuda"
#: /usr/share/applications/yelp.desktop
msgctxt "Name(yelp.desktop)"
@@ -4010,7 +4008,7 @@
#: /usr/share/applications/speedcrunch.desktop
msgctxt "GenericName(speedcrunch.desktop)"
msgid "High precision calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculadora d'alta precisió"
#: /usr/share/applications/net-tvtime.desktop
msgctxt "Comment(net-tvtime.desktop)"
@@ -4045,7 +4043,7 @@
#: /usr/share/applications/calibrate_lens_gui.desktop
msgctxt "Name(calibrate_lens_gui.desktop)"
msgid "Hugin Calibrate Lens"
-msgstr "Calibració de lent Hugin"
+msgstr "Calibratge de lent Hugin"
#: /usr/share/applications/pto_gen.desktop
msgctxt "Name(pto_gen.desktop)"
@@ -4090,7 +4088,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "IBus Input Pad Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració IBus Input Pad"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-libbopomofo.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-libbopomofo.desktop)"
@@ -4115,12 +4113,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "IBus SKK Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració IBus SKK"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "IBus Table Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de taula IBus"
#: /usr/share/applications/gcm-import.desktop
msgctxt "Name(gcm-import.desktop)"
@@ -4135,7 +4133,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "ICC profile information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de perfil ICC"
#: /usr/share/applications/licq.desktop
msgctxt "GenericName(licq.desktop)"
@@ -4145,7 +4143,7 @@
#: /usr/share/applications/trojita.desktop
msgctxt "GenericName(trojita.desktop)"
msgid "IMAP E-mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client de correu IMAP"
#: /usr/share/applications/ekiga.desktop
msgctxt "GenericName(ekiga.desktop)"
@@ -4170,7 +4168,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "GenericName(hexchat.desktop)"
msgid "IRC Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client IRC"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "GenericName(irssi.desktop)"
@@ -4225,7 +4223,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "GenericName(smillaenlarger.desktop)"
msgid "Image Resize Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de canvi de mida d'imatges"
#: /usr/share/applications/geeqie.desktop
msgctxt "GenericName(geeqie.desktop)"
@@ -4427,7 +4425,7 @@
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "GenericName(designer5.desktop)"
msgid "Interface Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Dissenyador d'interfícies"
#: /usr/share/applications/glade-3.desktop
msgctxt "GenericName(glade-3.desktop)"
@@ -4452,7 +4450,7 @@
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Comment(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Introspect D-Bus objects and messages"
-msgstr ""
+msgstr "Introspecció d'objectes i missatges D-Bus"
#: /usr/share/applications/isag.desktop
msgctxt "Name(isag.desktop)"
@@ -4492,12 +4490,12 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "GenericName(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Name(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "Jeuclid-MathViewer"
-msgstr ""
+msgstr "Jeuclid-MathViewer"
#: /usr/share/applications/rednotebook.desktop
msgctxt "GenericName(rednotebook.desktop)"
@@ -4517,7 +4515,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Comment(paramon.desktop)"
msgid "Just for monitor the node"
-msgstr ""
+msgstr "Només per monitoritzar el node"
#: /usr/share/applications/klatexformula.desktop
msgctxt "GenericName(klatexformula.desktop)"
@@ -4547,12 +4545,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-kkc.desktop
msgctxt "Name(ibus-setup-kkc.desktop)"
msgid "Kana Kanji Conversion Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferències de conversió Kana Kanji"
#: /usr/share/applications/keepassx.desktop
msgctxt "Name(keepassx.desktop)"
msgid "KeePassX"
-msgstr ""
+msgstr "KeePassX"
#: /usr/share/applications/almanah.desktop
msgctxt "Comment(almanah.desktop)"
@@ -4647,12 +4645,12 @@
#: /usr/share/applications/kye.desktop
msgctxt "Name(kye.desktop)"
msgid "Kye"
-msgstr ""
+msgstr "Kye"
#: /usr/share/applications/kye-edit.desktop
msgctxt "Name(kye-edit.desktop)"
msgid "Kye Level Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de nivell Kye"
#: /usr/share/applications/gq.desktop
msgctxt "GenericName(gq.desktop)"
@@ -4662,7 +4660,7 @@
#: /usr/share/applications/lmms.desktop
msgctxt "Name(lmms.desktop)"
msgid "LMMS"
-msgstr ""
+msgstr "LMMS"
#: /usr/share/applications/lprof.desktop
msgctxt "Name(lprof.desktop)"
@@ -4682,7 +4680,7 @@
#: /usr/share/applications/lxmusic.desktop
msgctxt "Name(lxmusic.desktop)"
msgid "LXMusic simple music player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor de música simple LXMusic"
#: /usr/share/applications/lxterminal.desktop
msgctxt "Name(lxterminal.desktop)"
@@ -4702,12 +4700,12 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "GenericName(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor LaTeX"
#: /usr/share/applications/equalx.desktop
msgctxt "GenericName(equalx.desktop)"
msgid "LaTeX Equation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor d'equacions LaTeX"
#: /usr/share/applications/texmaker.desktop
msgctxt "Comment(texmaker.desktop)"
@@ -4717,7 +4715,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Comment(texstudio.desktop)"
msgid "LaTeX development environment"
-msgstr ""
+msgstr "Entorn de desenvolupament LaTeX"
#: /usr/share/applications/latexila.desktop
msgctxt "Name(latexila.desktop)"
@@ -4781,7 +4779,7 @@
#: /usr/share/applications/frescobaldi.desktop
msgctxt "Comment(frescobaldi.desktop)"
msgid "LilyPond Music Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de música LilyPond"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "Name(linphone.desktop)"
@@ -4868,7 +4866,7 @@
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Comment(solaar.desktop)"
msgid "Logitech Unifying Receiver peripherals manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de perifèrics Logitech Unifying Receiver"
#: /usr/share/applications/lxde-logout.desktop
msgctxt "Name(lxde-logout.desktop)"
@@ -4883,7 +4881,7 @@
#: /usr/share/applications/gnome-logs.desktop
msgctxt "Name(gnome-logs.desktop)"
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Historial"
#: /usr/share/applications/loki-uninstall.desktop
msgctxt "Name(loki-uninstall.desktop)"
@@ -4923,7 +4921,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-system-monitor.desktop
msgctxt "Name(mate-system-monitor.desktop)"
msgid "MATE System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor de sistema del MATE"
#: /usr/share/applications/mate-terminal.desktop
msgctxt "Name(mate-terminal.desktop)"
@@ -4978,12 +4976,12 @@
#: /usr/share/applications/balsa-mailto-handler.desktop
msgctxt "GenericName(balsa-mailto-handler.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client de correu"
#: /usr/share/applications/balsa.desktop
msgctxt "GenericName(balsa.desktop)"
msgid "Mail Client"
-msgstr ""
+msgstr "Client de correu"
#: /usr/share/applications/geary-autostart.desktop
msgctxt "GenericName(geary-autostart.desktop)"
@@ -5104,7 +5102,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.GPaste.Settings.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.GPaste.Settings.desktop)"
msgid "Manage the GPaste daemon settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gestió dels paràmetres del dimoni GPaste"
#: /usr/share/applications/gcstar.desktop
msgctxt "Comment(gcstar.desktop)"
@@ -5230,7 +5228,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Comment(wordview.desktop)"
msgid "Microsoft doc document file viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador de documents doc de Microsoft"
#: /usr/share/applications/mc.desktop
msgctxt "Name(mc.desktop)"
@@ -5280,17 +5278,17 @@
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "GenericName(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor del mòdem GUI"
#: /usr/share/applications/modem-manager-gui.desktop
msgctxt "Name(modem-manager-gui.desktop)"
msgid "Modem Manager GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor del mòdem GUI"
#: /usr/share/applications/colorhug-ccmx.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-ccmx.desktop)"
msgid "Modify the calibration matrices on the ColorHug device"
-msgstr "Modifiqueu la calibració de matrius en dispositius de ColorHug"
+msgstr "Modifiqueu la calibratge de matrius en dispositius de ColorHug"
#: /usr/share/applications/lxrandr.desktop
msgctxt "Name(lxrandr.desktop)"
@@ -5525,7 +5523,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Comment(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Network traffic analyzer"
-msgstr ""
+msgstr "Analitzador del trànsit de xarxa"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Comment(wireshark.desktop)"
@@ -5610,7 +5608,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "GenericName(xournal.desktop)"
msgid "Notetaking & Sketching Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació per fer notes i esbossos"
#: /usr/share/applications/notification-daemon.desktop
msgctxt "Name(notification-daemon.desktop)"
@@ -5675,7 +5673,7 @@
#: /usr/share/applications/hexchat.desktop
msgctxt "Name(hexchat.desktop)"
msgid "Open Safe Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Obertura del mode segur"
#: /usr/share/applications/gedit.desktop
msgctxt "Name(gedit.desktop)"
@@ -5755,7 +5753,7 @@
#: /usr/share/applications/openxcom.desktop
msgctxt "Name(openxcom.desktop)"
msgid "OpenXcom"
-msgstr ""
+msgstr "OpenXcom"
#: /usr/share/applications/openbox.desktop
msgctxt "Name(openbox.desktop)"
@@ -5765,7 +5763,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Name(obconf.desktop)"
msgid "Openbox Configuration Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Gestor de configuració d'Openbox"
#: /usr/share/applications/gocr.desktop
msgctxt "GenericName(gocr.desktop)"
@@ -5919,7 +5917,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "Name(paramon.desktop)"
msgid "Paramon"
-msgstr ""
+msgstr "Paramon"
#: /usr/share/applications/parcellite.desktop
msgctxt "Name(parcellite.desktop)"
@@ -5929,7 +5927,7 @@
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "GenericName(parole.desktop)"
msgid "Parole Media Player"
-msgstr ""
+msgstr "Reproductor multimèdia Parole"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Name(parole.desktop)"
@@ -5964,7 +5962,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Comment(fityk.desktop)"
msgid "Peak fitting and data analysis"
-msgstr ""
+msgstr "Ajust màxim i anàlisi de dades"
#: /usr/share/applications/gnome-calculator.desktop
msgctxt "Comment(gnome-calculator.desktop)"
@@ -6042,7 +6040,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "GenericName(feh.desktop)"
msgid "Picture Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador d'imatges"
#: /usr/share/applications/xzgv.desktop
msgctxt "GenericName(xzgv.desktop)"
@@ -6062,7 +6060,7 @@
#: /usr/share/applications/pink-pony.desktop
msgctxt "Name(pink-pony.desktop)"
msgid "Pink Pony"
-msgstr ""
+msgstr "Poni rosa"
#: /usr/share/applications/pithos.desktop
msgctxt "Name(pithos.desktop)"
@@ -6072,7 +6070,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "Name(pitivi.desktop)"
msgid "Pitivi"
-msgstr ""
+msgstr "Pitivi"
#: /usr/share/applications/yate-qt4.desktop
msgctxt "Comment(yate-qt4.desktop)"
@@ -6166,7 +6164,7 @@
#: /usr/share/applications/colorhug-spectro-util.desktop
msgctxt "Comment(colorhug-spectro-util.desktop)"
msgid "Play with the ColorHug+"
-msgstr ""
+msgstr "Jugueu amb el ColorHug+"
#: /usr/share/applications/parole.desktop
msgctxt "Comment(parole.desktop)"
@@ -6368,7 +6366,7 @@
#: /usr/share/applications/hplip.desktop
msgctxt "GenericName(hplip.desktop)"
msgid "Printer Management Application"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicació de gestió d'impressores"
#: /usr/share/applications/gnome-printers-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-printers-panel.desktop)"
@@ -6428,12 +6426,12 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Prompt the user to log out of their session"
-msgstr ""
+msgstr "Indica a l'usuari de sortir de la sessió"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Comment(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "Prompt the user to shutdown their computer"
-msgstr ""
+msgstr "Indica a l'usuari d'aturar l'ordinador"
#: /usr/share/applications/gnome-privacy-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-privacy-panel.desktop)"
@@ -6457,17 +6455,17 @@
#: /usr/share/applications/psi-plus.desktop
msgctxt "Name(psi-plus.desktop)"
msgid "Psi+"
-msgstr ""
+msgstr "Psi+"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Name(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio Equalizer"
-msgstr ""
+msgstr "Equalitzador PulseAudio"
#: /usr/share/applications/pulseaudio-equalizer.desktop
msgctxt "Comment(pulseaudio-equalizer.desktop)"
msgid "PulseAudio LADSPA interface using MBEQ Multiband EQ plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Interfície de PulseAudio que usa el connector MBEQ Multibanda EQ"
#: /usr/share/applications/paman.desktop
msgctxt "Name(paman.desktop)"
@@ -6497,7 +6495,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "Name(pumpa.desktop)"
msgid "Pumpa"
-msgstr ""
+msgstr "Pumpa"
#: /usr/share/applications/pybliographic.desktop
msgctxt "Name(pybliographic.desktop)"
@@ -6572,22 +6570,22 @@
#: /usr/share/applications/assistant5.desktop
msgctxt "Name(assistant5.desktop)"
msgid "Qt 5 Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent Qt 5"
#: /usr/share/applications/qdbusviewer5.desktop
msgctxt "Name(qdbusviewer5.desktop)"
msgid "Qt 5 D-Bus Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador Qt 5 D-Bus"
#: /usr/share/applications/designer5.desktop
msgctxt "Name(designer5.desktop)"
msgid "Qt 5 Designer"
-msgstr ""
+msgstr "Dissenyador Qt 5"
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "Name(linguist5.desktop)"
msgid "Qt 5 Linguist"
-msgstr ""
+msgstr "Lingüista Qt 5"
#: /usr/share/applications/assistant3.desktop
msgctxt "Name(assistant3.desktop)"
@@ -6627,7 +6625,7 @@
#: /usr/share/applications/QtDMM.desktop
msgctxt "Name(QtDMM.desktop)"
msgid "QtDMM"
-msgstr ""
+msgstr "QtDMM"
#: /usr/share/applications/quadrapassel.desktop
msgctxt "Name(quadrapassel.desktop)"
@@ -6645,12 +6643,9 @@
msgstr "Monitor Quota"
#: /usr/share/applications/qupzilla.desktop
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name(entry.desktop)"
-#| msgid "Anguilla"
msgctxt "Name(qupzilla.desktop)"
msgid "QupZilla"
-msgstr "Anguilla"
+msgstr "QupZilla"
#: /usr/share/applications/rmedigicontrol.desktop
msgctxt "Name(rmedigicontrol.desktop)"
@@ -6660,12 +6655,12 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari RSA SecurID-compatible"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Comment(stoken-gui.desktop)"
msgid "RSA SecurID-compatible software token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari RSA SecurID-compatible"
#: /usr/share/applications/radiotray.desktop
msgctxt "Name(radiotray.desktop)"
@@ -6768,7 +6763,7 @@
#: /usr/share/applications/redshift-gtk.desktop
msgctxt "Name(redshift-gtk.desktop)"
msgid "Redshift"
-msgstr ""
+msgstr "Redshift"
#: /usr/share/applications/xrefresh.desktop
msgctxt "GenericName(xrefresh.desktop)"
@@ -6803,12 +6798,12 @@
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Comment(RemoteBox.desktop)"
msgid "Remote VirtualBox client"
-msgstr ""
+msgstr "Client remot VirtualBox"
#: /usr/share/applications/RemoteBox.desktop
msgctxt "Name(RemoteBox.desktop)"
msgid "RemoteBox"
-msgstr ""
+msgstr "RemoteBox"
#: /usr/share/applications/thunar-volman-settings.desktop
msgctxt "Name(thunar-volman-settings.desktop)"
@@ -6868,12 +6863,12 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Name(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Run Application"
-msgstr ""
+msgstr "Executa l'apliacació"
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "GenericName(wine-msi.desktop)"
msgid "Run MSI Installers"
-msgstr ""
+msgstr "Executa instal·ladors MSI"
#: /usr/share/applications/xfce4-run.desktop
msgctxt "Name(xfce4-run.desktop)"
@@ -6903,7 +6898,7 @@
#: /usr/share/applications/scap-workbench.desktop
msgctxt "Name(scap-workbench.desktop)"
msgid "SCAP Workbench"
-msgstr ""
+msgstr "SCAP Workbench"
#: /usr/share/applications/scim-setup.desktop
msgctxt "Name(scim-setup.desktop)"
@@ -6963,7 +6958,7 @@
#: /usr/share/applications/sepolicy.desktop
msgctxt "Name(sepolicy.desktop)"
msgid "SELinux Policy Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de gestió de polítiques de SELinux"
#: /usr/share/applications/linphone.desktop
msgctxt "GenericName(linphone.desktop)"
@@ -6978,7 +6973,7 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "GenericName(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "SQLite Database browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador de base de dades SQLite"
#: /usr/share/applications/imagewriter.desktop
msgctxt "Name(imagewriter.desktop)"
@@ -6988,12 +6983,12 @@
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "Name(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaner"
-msgstr ""
+msgstr "Netejador SVG"
#: /usr/share/applications/svgcleaner.desktop
msgctxt "GenericName(svgcleaner.desktop)"
msgid "SVG Cleaning Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de neteja SVG"
#: /usr/share/applications/inkscape.desktop
msgctxt "GenericName(inkscape.desktop)"
@@ -7063,12 +7058,12 @@
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "GenericName(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting"
-msgstr ""
+msgstr "Traçador científic"
#: /usr/share/applications/veusz.desktop
msgctxt "Comment(veusz.desktop)"
msgid "Scientific plotting and graphing package"
-msgstr ""
+msgstr "Paquet de traçament i grafisme científic "
#: /usr/share/applications/orca.desktop
msgctxt "GenericName(orca.desktop)"
@@ -7103,7 +7098,7 @@
#: /usr/share/applications/scribus.desktop
msgctxt "Name(scribus.desktop)"
msgid "Scribus"
-msgstr ""
+msgstr "Scribus"
#: /usr/share/applications/scummvm.desktop
msgctxt "Name(scummvm.desktop)"
@@ -7186,7 +7181,7 @@
#: /usr/share/applications/claws-mail.desktop
msgctxt "Name(claws-mail.desktop)"
msgid "Send file..."
-msgstr ""
+msgstr "Envia el fitxer..."
#: /usr/share/applications/bluetooth-sendto.desktop
msgctxt "Comment(bluetooth-sendto.desktop)"
@@ -7216,7 +7211,7 @@
#: /usr/share/applications/mate-session-logout.desktop
msgctxt "Name(mate-session-logout.desktop)"
msgid "Session Logout Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg de sortida de la sessió"
#: /usr/share/applications/xfce-session-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-session-settings.desktop)"
@@ -7273,7 +7268,7 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-table.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-table.desktop)"
msgid "Set ibus-table preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Establiment de preferències de la taula ibus"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-anthy.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-anthy.desktop)"
@@ -7283,12 +7278,12 @@
#: /usr/share/applications/ibus-setup-input-pad.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-input-pad.desktop)"
msgid "Set up IBus Input Pad engine"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor IBus Input Pad"
#: /usr/share/applications/ibus-setup-skk.desktop
msgctxt "Comment(ibus-setup-skk.desktop)"
msgid "Set up IBus SKK engine"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del motor IBus SKK"
#: /usr/share/applications/mate-keyboard.desktop
msgctxt "Comment(mate-keyboard.desktop)"
@@ -7338,7 +7333,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce-settings-manager.desktop
msgctxt "Name(xfce-settings-manager.desktop)"
msgid "Settings Manager"
-msgstr "Gestor d'ajustaments"
+msgstr "Gestor de configuració"
#: /usr/share/applications/xfce-xfcalendar-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce-xfcalendar-settings.desktop)"
@@ -7348,17 +7343,17 @@
#: /usr/share/applications/xfce4-power-manager-settings.desktop
msgctxt "Comment(xfce4-power-manager-settings.desktop)"
msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
-msgstr "Ajustaments del gestor d'energia de Xfce"
+msgstr "Paràmetres del gestor d'energia de Xfce"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "GenericName(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu el directori privat encriptat"
#: /usr/share/applications/ecryptfs-setup-private.desktop
msgctxt "Name(ecryptfs-setup-private.desktop)"
msgid "Setup Your Encrypted Private Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu el directori privat encriptat"
#: /usr/share/applications/tsclient.desktop
msgctxt "Comment(tsclient.desktop)"
@@ -7384,6 +7379,8 @@
msgctxt "Comment(qsynergy.desktop)"
msgid "Share your mouse and keyboard between multiple computers on your desk"
msgstr ""
+"Compartiu el teclat i el ratolí entre múltiples ordinadors a la taula "
+"d'escriptori"
#: /usr/share/applications/gnome-sharing-panel.desktop
msgctxt "Name(gnome-sharing-panel.desktop)"
@@ -7398,12 +7395,12 @@
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "GenericName(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor d'accessos directes"
#: /usr/share/applications/lxshortcut.desktop
msgctxt "Name(lxshortcut.desktop)"
msgid "Shortcut Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor d'accessos directes"
#: /usr/share/applications/shotwell.desktop
msgctxt "Name(shotwell.desktop)"
@@ -7438,7 +7435,7 @@
#: /usr/share/applications/trigger-panel-run-dialog.desktop
msgctxt "Comment(trigger-panel-run-dialog.desktop)"
msgid "Show the \"Run Application\" dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el diàleg \"Executa l'aplicació\""
#: /usr/share/applications/org.gnome.Weather.Application.desktop
msgctxt "Comment(org.gnome.Weather.Application.desktop)"
@@ -7460,11 +7457,14 @@
msgid ""
"Shows calibration and ICC profile tone response curves. Only support ICC v2."
msgstr ""
+"Mostra el calibratge i les corbes de resposta de to del perfil ICC. Només "
+"suport per a ICC v2."
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Comment(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "Shows information about an ICC profile. Graphs only support ICC v2."
msgstr ""
+"Mostra informació sobre un perfil ICC. Els gràfics només suporten ICC v2."
#: /usr/share/applications/shutter.desktop
msgctxt "Name(shutter.desktop)"
@@ -7514,7 +7514,7 @@
#: /usr/share/applications/smillaenlarger.desktop
msgctxt "Name(smillaenlarger.desktop)"
msgid "SmillaEnlarger"
-msgstr ""
+msgstr "SmillaEnlarger"
#: /usr/share/applications/smuxi-frontend-gnome.desktop
msgctxt "Name(smuxi-frontend-gnome.desktop)"
@@ -7529,27 +7529,27 @@
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "GenericName(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari"
#: /usr/share/applications/stoken-gui.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui.desktop)"
msgid "Software Token"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari"
#: /usr/share/applications/stoken-gui-small.desktop
msgctxt "Name(stoken-gui-small.desktop)"
msgid "Software Token (small)"
-msgstr ""
+msgstr "Símbol de programari (petit)"
#: /usr/share/applications/solaar.desktop
msgctxt "Name(solaar.desktop)"
msgid "Solaar"
-msgstr ""
+msgstr "Solar"
#: /usr/share/applications/solarwolf.desktop
msgctxt "Name(solarwolf.desktop)"
@@ -7594,7 +7594,7 @@
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "GenericName(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
msgid "Sound Recorder"
-msgstr ""
+msgstr "Gravador de sons"
#: /usr/share/applications/org.gnome.SoundRecorder.desktop
msgctxt "Name(org.gnome.SoundRecorder.desktop)"
@@ -7769,7 +7769,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "Synthetic RGB ICC profile creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador de perfils sintètic RGB ICC"
#: /usr/share/applications/gnome-system-log.desktop
msgctxt "Name(gnome-system-log.desktop)"
@@ -7799,7 +7799,7 @@
#: /usr/share/applications/paramon.desktop
msgctxt "GenericName(paramon.desktop)"
msgid "System Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Monitor del sistema"
#: /usr/share/applications/xosview.desktop
msgctxt "GenericName(xosview.desktop)"
@@ -7814,12 +7814,12 @@
#: /usr/share/applications/hardinfo.desktop
msgctxt "Comment(hardinfo.desktop)"
msgid "System Profiler and Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Perfilador del sistema i punt de referència"
#: /usr/share/applications/mate-session-shutdown.desktop
msgctxt "Name(mate-session-shutdown.desktop)"
msgid "System Shutdown Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diàleg d'aturada del sistema"
#: /usr/share/applications/saidar.desktop
msgctxt "GenericName(saidar.desktop)"
@@ -7926,7 +7926,7 @@
#: /usr/share/applications/texstudio.desktop
msgctxt "Name(texstudio.desktop)"
msgid "TeXstudio"
-msgstr ""
+msgstr "TeXstudio"
#: /usr/share/applications/texworks.desktop
msgctxt "Name(texworks.desktop)"
@@ -8008,12 +8008,12 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "Testchart editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Testchart"
#: /usr/share/applications/entangle.desktop
msgctxt "Comment(entangle.desktop)"
msgid "Tethered Camera Control & Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Control i captura de la càmera fixa"
#: /usr/share/applications/gnome-tetravex.desktop
msgctxt "Name(gnome-tetravex.desktop)"
@@ -8170,7 +8170,7 @@
#: /usr/share/applications/gprename.desktop
msgctxt "Comment(gprename.desktop)"
msgid "To rename files and directories in batch"
-msgstr ""
+msgstr "Per canviar el nom de fitxers i directoris en blocs"
#: /usr/share/applications/tomboy.desktop
msgctxt "Name(tomboy.desktop)"
@@ -8190,7 +8190,7 @@
#: /usr/share/applications/cardpeek.desktop
msgctxt "Comment(cardpeek.desktop)"
msgid "Tool to read the contents of smart cards"
-msgstr ""
+msgstr "Eina per llegir els continguts de targetes intel·ligents"
#: /usr/share/applications/gcin-tools.desktop
msgctxt "Comment(gcin-tools.desktop)"
@@ -8230,7 +8230,7 @@
#: /usr/share/applications/linguist5.desktop
msgctxt "GenericName(linguist5.desktop)"
msgid "Translation Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Eina de traducció"
#: /usr/share/applications/transmageddon.desktop
msgctxt "Name(transmageddon.desktop)"
@@ -8265,7 +8265,7 @@
#: /usr/share/applications/trojita.desktop
msgctxt "Name(trojita.desktop)"
msgid "Trojitá"
-msgstr ""
+msgstr "Trojitá"
#: /usr/share/applications/tulip.desktop
msgctxt "GenericName(tulip.desktop)"
@@ -8315,7 +8315,7 @@
#: /usr/share/applications/obconf.desktop
msgctxt "Comment(obconf.desktop)"
msgid "Tweak settings for Openbox"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració addicional per a Openbox"
#: /usr/share/applications/twinkle.desktop
msgctxt "Name(twinkle.desktop)"
@@ -8500,7 +8500,7 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "GenericName(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor VRML a X3D"
#: /usr/share/applications/vym.desktop
msgctxt "Name(vym.desktop)"
@@ -8550,7 +8550,7 @@
#: /usr/share/applications/pitivi.desktop
msgctxt "GenericName(pitivi.desktop)"
msgid "Video Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor de vídeo"
#: /usr/share/applications/xine.desktop
msgctxt "Comment(xine.desktop)"
@@ -8575,7 +8575,7 @@
#: /usr/share/applications/jeuclid-mathviewer.desktop
msgctxt "Comment(jeuclid-mathviewer.desktop)"
msgid "View MathML files"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzeu fitxers MathML"
#: /usr/share/applications/gnome-keyboard-panel.desktop
msgctxt "Comment(gnome-keyboard-panel.desktop)"
@@ -8623,6 +8623,8 @@
msgctxt "Comment(hplip.desktop)"
msgid "View device status, ink levels and perform maintenance."
msgstr ""
+"Visualització de l'estat del dispositiu, nivells de tinta i funcions de "
+"manteniment."
#: /usr/share/applications/gcr-viewer.desktop
msgctxt "Name(gcr-viewer.desktop)"
@@ -8819,7 +8821,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "GenericName(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador web"
#: /usr/share/applications/firefox.desktop
msgctxt "GenericName(firefox.desktop)"
@@ -8849,7 +8851,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Comment(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "Web Browser for PyQt4"
-msgstr ""
+msgstr "Navegador web per a PyQt4"
#: /usr/share/applications/bluefish.desktop
msgctxt "Comment(bluefish.desktop)"
@@ -8884,12 +8886,12 @@
#: /usr/share/applications/geoclue-where-am-i.desktop
msgctxt "Name(geoclue-where-am-i.desktop)"
msgid "Where am I?"
-msgstr ""
+msgstr "On sóc?"
#: /usr/share/applications/gtk3-widget-factory.desktop
msgctxt "Name(gtk3-widget-factory.desktop)"
msgid "Widget Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Fàbrica de ginys"
#: /usr/share/applications/xfce-wm-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wm-settings.desktop)"
@@ -8899,7 +8901,7 @@
#: /usr/share/applications/xfce-wmtweaks-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-wmtweaks-settings.desktop)"
msgid "Window Manager Tweaks"
-msgstr "Ajustaments avançats del gestor de finestres"
+msgstr "Paràmetres avançats del gestor de finestres"
#: /usr/share/applications/xkill.desktop
msgctxt "GenericName(xkill.desktop)"
@@ -8929,7 +8931,7 @@
#: /usr/share/applications/wine-msi.desktop
msgctxt "Name(wine-msi.desktop)"
msgid "Wine MSI Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lador MSI del Wine"
#: /usr/share/applications/wireshark.desktop
msgctxt "Name(wireshark.desktop)"
@@ -8939,7 +8941,7 @@
#: /usr/share/applications/wireshark-qt.desktop
msgctxt "Name(wireshark-qt.desktop)"
msgid "Wireshark (QT)"
-msgstr ""
+msgstr "Wireshark (QT)"
#: /usr/share/applications/abiword.desktop
msgctxt "GenericName(abiword.desktop)"
@@ -8949,7 +8951,7 @@
#: /usr/share/applications/wordview.desktop
msgctxt "Name(wordview.desktop)"
msgid "Wordview Microsoft doc Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador doc Wordview de Microsoft"
#: /usr/share/applications/xfce-workspaces-settings.desktop
msgctxt "Name(xfce-workspaces-settings.desktop)"
@@ -9059,7 +9061,7 @@
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Name(xterm.desktop)"
msgid "XTerm"
-msgstr ""
+msgstr "XTerm"
#: /usr/share/applications/xvkbd.desktop
msgctxt "Name(xvkbd.desktop)"
@@ -9114,7 +9116,7 @@
#: /usr/share/applications/xournal.desktop
msgctxt "Name(xournal.desktop)"
msgid "Xournal"
-msgstr ""
+msgstr "Xournal"
#: /usr/share/applications/YaST.desktop
msgctxt "Name(YaST.desktop)"
@@ -9169,7 +9171,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "GenericName(bpython3.desktop)"
msgid "bpython"
-msgstr ""
+msgstr "bpython"
#: /usr/share/applications/bpython.desktop
msgctxt "Name(bpython.desktop)"
@@ -9179,7 +9181,7 @@
#: /usr/share/applications/bpython3.desktop
msgctxt "Name(bpython3.desktop)"
msgid "bpython3"
-msgstr ""
+msgstr "bpython3"
#: /usr/share/applications/conduit.desktop
msgctxt "Name(conduit.desktop)"
@@ -9204,32 +9206,32 @@
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-3DLUT-maker.desktop)"
msgid "dispcalGUI 3D LUT Maker"
-msgstr ""
+msgstr "Productor dispcalGUI 3D LUT"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-curve-viewer.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-curve-viewer.desktop)"
msgid "dispcalGUI Curve Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzador de corbes dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-profile-info.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-profile-info.desktop)"
msgid "dispcalGUI ICC Profile Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de perfil dispcalGUI ICC"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-synthprofile.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-synthprofile.desktop)"
msgid "dispcalGUI Synthetic ICC Profile Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Creador de perfil sintètic ICC dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-testchart-editor.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-testchart-editor.desktop)"
msgid "dispcalGUI Testchart Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editor Testchart dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop
msgctxt "Name(dispcalGUI-VRML-to-X3D-converter.desktop)"
msgid "dispcalGUI VRML to X3D converter"
-msgstr ""
+msgstr "Convertidor VRML a X3D dispcalGUI"
#: /usr/share/applications/eperiodique.desktop
msgctxt "Name(eperiodique.desktop)"
@@ -9274,7 +9276,7 @@
#: /usr/share/applications/eric5_webbrowser.desktop
msgctxt "Name(eric5_webbrowser.desktop)"
msgid "eric5 Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Navegdor web eric5"
#: /usr/share/applications/etracer.desktop
msgctxt "Name(etracer.desktop)"
@@ -9289,7 +9291,7 @@
#: /usr/share/applications/feh.desktop
msgctxt "Name(feh.desktop)"
msgid "feh"
-msgstr ""
+msgstr "feh"
#: /usr/share/applications/findbugs.desktop
msgctxt "GenericName(findbugs.desktop)"
@@ -9304,7 +9306,7 @@
#: /usr/share/applications/fityk.desktop
msgctxt "Name(fityk.desktop)"
msgid "fityk"
-msgstr ""
+msgstr "fityk"
#: /usr/share/applications/gdesklets.desktop
msgctxt "Name(gdesklets.desktop)"
@@ -9449,7 +9451,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Name(i3.desktop)"
msgid "i3"
-msgstr ""
+msgstr "i3"
#: /usr/share/applications/gtkpod.desktop
msgctxt "GenericName(gtkpod.desktop)"
@@ -9459,7 +9461,7 @@
#: /usr/share/applications/i3.desktop
msgctxt "Comment(i3.desktop)"
msgid "improved dynamic tiling window manager"
-msgstr ""
+msgstr "gestor de finestres dinàmic millorat sense superposició"
#: /usr/share/applications/irssi.desktop
msgctxt "Name(irssi.desktop)"
@@ -9569,7 +9571,7 @@
#: /usr/share/applications/pumpa.desktop
msgctxt "GenericName(pumpa.desktop)"
msgid "pump.io client"
-msgstr ""
+msgstr "pump.io client"
#: /usr/share/applications/pyprompter.desktop
msgctxt "Name(pyprompter.desktop)"
@@ -9599,12 +9601,12 @@
#: /usr/share/applications/qsynergy.desktop
msgctxt "Name(qsynergy.desktop)"
msgid "qsynergy"
-msgstr ""
+msgstr "qsynergy"
#: /usr/share/applications/rtorrent.desktop
msgctxt "Name(rtorrent.desktop)"
msgid "rtorrent"
-msgstr ""
+msgstr "rtorrent"
#: /usr/share/applications/rxvt-unicode.desktop
msgctxt "GenericName(rxvt-unicode.desktop)"
@@ -9649,12 +9651,12 @@
#: /usr/share/applications/sqlitebrowser.desktop
msgctxt "Name(sqlitebrowser.desktop)"
msgid "sqlitebrowser"
-msgstr ""
+msgstr "sqlitebrowser"
#: /usr/share/applications/xterm.desktop
msgctxt "Comment(xterm.desktop)"
msgid "standard terminal emulator for the X window system"
-msgstr ""
+msgstr "emulador de terminal estàndard per al sistema de finestres X"
#: /usr/share/applications/statgrab.desktop
msgctxt "Name(statgrab.desktop)"
@@ -9699,7 +9701,7 @@
#: /usr/share/applications/q4wine.desktop
msgctxt "GenericName(q4wine.desktop)"
msgid "utility for Wine applications and prefixes management."
-msgstr ""
+msgstr "utilitat per a aplicacions del Wine i gestió de prefixos."
#: /usr/share/applications/vegastrike.desktop
msgctxt "GenericName(vegastrike.desktop)"
@@ -9714,12 +9716,12 @@
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "GenericName(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/wxHexEditor.desktop
msgctxt "Name(wxHexEditor.desktop)"
msgid "wxHexEditor"
-msgstr ""
+msgstr "wxHexEditor"
#: /usr/share/applications/xfig.desktop
msgctxt "Name(xfig.desktop)"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: guillaume_g
Date: 2014-10-01 16:34:15 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89671
Modified:
trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po
Log:
Translation (fr)
Modified: trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po
===================================================================
--- trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po 2014-10-01 13:37:16 UTC (rev 89670)
+++ trunk/lcn/fr/po/slideshow.fr.po 2014-10-01 14:34:15 UTC (rev 89671)
@@ -4,19 +4,19 @@
#
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2008.
# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
+# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-01 17:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-01 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: slideshow.xml:14(title)
@@ -28,163 +28,363 @@
msgstr "Bienvenue sur openSUSE™ !"
#: slideshow.xml:19(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
-msgstr "Que vous utilisiez votre ordinateur pour communiquer avec vos amis, votre famille ou vos collègues; pour gérer vos photos ou votre musique; pour surfer sur Internet pour les dernières nouvelles ou pour le fun; pour réaliser un rapport ou un budget; ou encore pour héberger un site Web personnel ou un réseau privé, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin dans openSUSE 13.1."
+msgid ""
+"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
+"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
+"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
+"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
+"in openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Que vous utilisiez votre ordinateur pour communiquer avec vos amis, votre "
+"famille ou vos collègues; pour gérer vos photos ou votre musique; pour surfer "
+"sur Internet pour les dernières nouvelles ou pour le fun; pour réaliser un "
+"rapport ou un budget; ou encore pour héberger un site Web personnel ou un "
+"réseau privé, vous trouverez tout ce dont vous avez besoin dans openSUSE 13.2."
#: slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: slideshow.xml:31(para)
-msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr "openSUSE est un projet communautaire créé et sponsorisé par SUSE pour offrir la plateforme informatique la plus conviviale au monde. De nombreuses personnes à travers le monde contribuent au projet openSUSE en créant des paquets logiciels, en testant les programmes, en écrivant de la documentation et en traduisant ses composants dans des dizaines de langues. Tout ce travail est disponible gratuitement dans la distribution Linux openSUSE disponible sur www.opensuse.org."
+msgid ""
+"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
+"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
+"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
+"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
+"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
+"distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr ""
+"openSUSE est un projet communautaire créé et sponsorisé par SUSE pour offrir "
+"la plateforme informatique la plus conviviale au monde. De nombreuses "
+"personnes à travers le monde contribuent au projet openSUSE en créant des "
+"paquets logiciels, en testant les programmes, en écrivant de la documentation "
+"et en traduisant ses composants dans des dizaines de langues. Tout ce travail "
+"est disponible gratuitement dans la distribution Linux openSUSE disponible "
+"sur www.opensuse.org."
#: slideshow.xml:39(para)
-msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
-msgstr "Visitez http://fr.opensuse.org/Portal:Comment_participer pour apprendre comment rejoindre la communauté openSUSE."
+msgid ""
+"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
+"openSUSE community."
+msgstr ""
+"Visitez http://fr.opensuse.org/Portal:Comment_participer pour apprendre "
+"comment rejoindre la communauté openSUSE."
#: slideshow.xml:44(title)
msgid "openSUSE in Many Languages"
msgstr "openSUSE dans de nombreuses langues"
#: slideshow.xml:46(para)
-msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr "La distribution openSUSE est disponible en plusieurs langues. La localisation des logiciels openSUSE se fait grâce au dur travail des équipes de traduction de notre communauté. Merci à tous nos contributeurs. Le portail de localisation est disponible à l'adresse : http://i18n.opensuse.org/"
+msgid ""
+"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
+"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, "
+"community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find "
+"the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr ""
+"La distribution openSUSE est disponible en plusieurs langues. La localisation "
+"des logiciels openSUSE se fait grâce au dur travail des équipes de traduction "
+"de notre communauté. Merci à tous nos contributeurs. Le portail de "
+"localisation est disponible à l'adresse : http://i18n.opensuse.org/"
#: slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "Connectez-vous et communiquez"
#: slideshow.xml:57(para)
-#, fuzzy
#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr "Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE 13.1 parce qu'elle fournit un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des e-mails. Elle inclut même la technologie de téléphonie sur IP (VoIP) la plus récente."
+msgid ""
+"You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a "
+"complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even "
+"includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr ""
+"Vous pouvez communiquer plus efficacement avec openSUSE 13.2 parce qu'elle "
+"fournit un ensemble complet d'outils pour la navigation Web et la gestion des "
+"e-mails. Elle inclut même la technologie de téléphonie sur IP (VoIP) la plus "
+"récente."
#: slideshow.xml:63(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
-msgstr "openSUSE inclut Mozilla Firefox, l'un des meilleurs navigateurs Web au monde. Firefox intègre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour profiter du Web, y compris les dernières technologies HTML5. Firefox offre également de bonnes performances en terme de rapidité et nombre d'améliorations conçues pour protéger votre vie privée et empêcher des attaques par hameçonnage (phishing). "
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
+"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including "
+"the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
+"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
+"and prevent phishing attacks."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 inclut Mozilla Firefox, l'un des meilleurs navigateurs Web au "
+"monde. Firefox intègre toutes les fonctionnalités dont vous avez besoin pour "
+"profiter du Web, y compris les dernières technologies HTML5. Firefox offre "
+"également de bonnes performances en terme de rapidité et nombre "
+"d'améliorations conçues pour protéger votre vie privée et empêcher des "
+"attaques par hameçonnage (phishing). "
#: slideshow.xml:69(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr "Également inclus dans openSUSE, Evolution et Kontact sont des applications complètes de gestion de contacts et d'e-mails. En ce qui concerne la messagerie instantanée, openSUSE fournit des clients faciles d'utilisation qui supportent tous les protocoles populaires : AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise et bien d'autres. "
+msgid ""
+"Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail "
+"and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features "
+"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, "
+"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr ""
+"Également inclus dans openSUSE 13.2, Evolution et Kontact sont des "
+"applications complètes de gestion de contacts et d'e-mails. En ce qui "
+"concerne la messagerie instantanée, openSUSE fournit des clients faciles "
+"d'utilisation qui supportent tous les protocoles populaires : AIM, Facebook, "
+"Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise et bien d'autres. "
#: slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "Créez, regardez et écoutez"
#: slideshow.xml:79(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
-msgstr "Téléchargez des chansons sur Internet. Composez des CD pour créer votre bibliothèque musicale personnalisée. Écoutez votre liste de lecture en ligne. Gravez des CD ou des DVD. Copiez vos fichiers sur un iPod ou un appareil du même type afin d'emporter votre musique partout. Gérez et modifiez vos photos numériques avec de puissants éditeurs graphiques. Tout ceci est facile avec openSUSE. "
+msgid ""
+"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music "
+"library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to "
+"an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital "
+"pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
+msgstr ""
+"Téléchargez des chansons sur Internet. Composez des CD pour créer votre "
+"bibliothèque musicale personnalisée. Écoutez votre liste de lecture en ligne. "
+"Gravez des CD ou des DVD. Copiez vos fichiers sur un iPod ou un appareil du "
+"même type afin d'emporter votre musique partout. Gérez et modifiez vos photos "
+"numériques avec de puissants éditeurs graphiques. Tout ceci est facile avec "
+"openSUSE 13.2."
#: slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "Documents, feuilles de calcul, etc."
#: slideshow.xml:91(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr "La distribution openSUSE 13.1 est livrée avec la dernière version de la principale suite bureautique Linux, LibreOffice. Elle comprend un traitement de texte, un tableur, un éditeur HTML, un concepteur de présentations et un gestionnaire de bases de données. Elle lit et écrit de multiples formats, y compris les formats Microsoft Office, pour vous permettre d'aller et venir facilement entre openSUSE et les logiciels de bureautique classiques non-Linux. LibreOffice est la solution idéale pour les rapports, dossiers, budgets domestiques, les graphiques simples et bien plus encore. "
+msgid ""
+"The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the "
+"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
+"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
+"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
+"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
+"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
+"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr ""
+"La distribution openSUSE 13.2 est livrée avec la dernière version de la "
+"principale suite bureautique Linux, LibreOffice. Elle comprend un traitement "
+"de texte, un tableur, un éditeur HTML, un concepteur de présentations et un "
+"gestionnaire de bases de données. Elle lit et écrit de multiples formats, y "
+"compris les formats Microsoft Office, pour vous permettre d'aller et venir "
+"facilement entre openSUSE et les logiciels de bureautique classiques "
+"non-Linux. LibreOffice est la solution idéale pour les rapports, dossiers, "
+"budgets domestiques, les graphiques simples et bien plus encore."
#: slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "Graphisme, graphisme, graphisme"
#: slideshow.xml:104(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr "Grâce aux outils inclus dans openSUSE, vous pouvez créer et modifier pratiquement n'importe quels types de graphismes. Pour une manipulation et une création avancées de vos images, utilisez The GIMP, un outil complet de retouche, de composition et de création d'images."
+msgid ""
+"Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of "
+"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
+"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr ""
+"Grâce aux outils inclus dans openSUSE 13.2, vous pouvez créer et modifier "
+"pratiquement n'importe quels types de graphismes. Pour une manipulation et "
+"une création avancées de vos images, utilisez The GIMP, un outil complet de "
+"retouche, de composition et de création d'images."
#: slideshow.xml:109(para)
-#, fuzzy
#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
-msgstr "Pour les dessins vectoriels, openSUSE inclut Inkscape, une solution graphique polyvalente avec prise en charge des couches transparentes, du traçage de bitmaps, des chemins de texte et bien plus encore."
+msgid ""
+"For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics "
+"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
+"and much more."
+msgstr ""
+"Pour les dessins vectoriels, openSUSE 13.2 inclut Inkscape, une solution "
+"graphique polyvalente avec prise en charge des couches transparentes, du "
+"traçage de bitmaps, des chemins de texte et bien plus encore."
#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Informatique mobile"
#: slideshow.xml:119(para)
-#, fuzzy
#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgstr "openSUSE inclut les fonctionnalités mobiles les plus avancées. Passez facilement d'un réseau filaire à un réseau sans fil (et vice-versa) en utilisant NetworkManager d'openSUSE. Connectez vos appareils portatifs tels que vos téléphones portables et PDA via Bluetooth, ou utilisez les ports infrarouges pour synchroniser vos données."
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch "
+"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. "
+"Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via "
+"Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 inclut les fonctionnalités mobiles les plus avancées. Passez "
+"facilement d'un réseau filaire à un réseau sans fil (et vice-versa) en "
+"utilisant NetworkManager. Connectez vos appareils portatifs tels que vos "
+"téléphones portables, tablettes et PDA via Bluetooth, ou utilisez les ports "
+"infrarouges pour synchroniser vos données."
#: slideshow.xml:124(para)
-msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
-msgstr "Les innovations les plus récentes en matière de gestion d'énergie d'openSUSE augmentent votre mobilité et vous donnent la liberté d'emmener votre travail où que vous soyez."
+msgid ""
+"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
+"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+msgstr ""
+"Les innovations les plus récentes en matière de gestion d'énergie d'openSUSE "
+"augmentent votre mobilité et vous donnent la liberté d'emmener votre travail "
+"où que vous soyez."
#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Maintenez votre système à jour et sécurisé en permanence"
#: slideshow.xml:134(para)
-#, fuzzy
#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr "Protégez votre système et vos données contre les intrus présents sur Internet grâce au pare-feu SUSE. Ce dispositif de sécurité est activé par défaut et est facile à configurer. Pour protéger d'avantage votre système, openSUSE comprend également AppArmor, le système de sécurité le plus efficace et le plus facile à utiliser actuellement disponible pour Linux. AppArmor protège de manière proactive le système d'exploitation et les applications contre toute menace, qu'elle soit externe ou interne."
+msgid ""
+"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
+"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
+"can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also "
+"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
+"security system available today. AppArmor proactively protects your operating "
+"system and applications from internal or external threats."
+msgstr ""
+"Protégez votre système et vos données contre les intrus présents sur Internet "
+"grâce au pare-feu SUSE. Ce dispositif de sécurité est activé par défaut et "
+"est facile à configurer. Pour protéger d'avantage votre système, openSUSE "
+"13.2 comprend également AppArmor, le système de sécurité le plus efficace et "
+"le plus facile à utiliser actuellement disponible pour Linux. AppArmor "
+"protège de manière proactive le système d'exploitation et les applications "
+"contre toute menace, qu'elle soit externe ou interne."
#. for the online update feature, see bnc#793710
#: slideshow.xml:143(para)
-#, fuzzy
#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
-msgstr "openSUSE comprend également un système de mise à jour des correctifs de sécurité. Pour vous assurer d'installer les correctifs de sécurité les plus récents sur votre système, choisissez d'effectuer une mise à jour en ligne à la fin de cette procédure d'installation (si vous n'avez pas choisi l'installation automatique au départ). À l'avenir, vous serez automatiquement informé de la disponibilité de mises à jour de sécurité importantes, pour que vous puissiez les installer lorsque vous le souhaitez."
+msgid ""
+"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a "
+"special security patch update system. To ensure that the latest security "
+"patches are installed on your system, you can choose to perform an online "
+"update at the end of this installation procedure (if you did not choose the "
+"automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will "
+"be automatically informed of the availability of important security updates, "
+"so you can install them at your convenience."
+msgstr ""
+"En plus du pare-feu SUSE et d'AppArmor, openSUSE 13.2 comprend un système de "
+"mise à jour de correctifs de sécurité. Pour vous assurer d'installer les "
+"correctifs de sécurité les plus récents sur votre système, choisissez "
+"d'effectuer une mise à jour en ligne à la fin de cette procédure "
+"d'installation (si vous n'avez pas choisi l'installation automatique au "
+"départ). À l'avenir, vous serez automatiquement informé de la disponibilité "
+"de mises à jour de sécurité importantes, pour que vous puissiez les installer "
+"lorsque vous le souhaitez."
#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
-msgstr "Technologie de virtualisation et outils de développement d'applications"
+msgstr ""
+"Technologie de virtualisation et outils de développement d'applications"
#: slideshow.xml:157(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr "L'Hyperviseur Xen est inclut dans openSUSE. Xen est l'une des solutions les plus robustes disponibles pour la virtualisation. De plus, openSUSE fournit des outils pour le partage de fichiers sur le réseau (Samba, NFS, etc...), l'impression (CUPS), ainsi que l'hébergement Web (Apache). Pour le développement d'applications, openSUSE est livré avec un ensemble complet d'environnements d'exécution ainsi que de nombreux outils de développement d'applications."
+msgid ""
+"Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of "
+"the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE "
+"provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) "
+"and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a "
+"complete set of runtime environments plus extensive application development "
+"tools."
+msgstr ""
+"Les hyperviseurs Xen et KVM sont inclus dans openSUSE 13.2. Xen est l'une des "
+"solutions les plus robustes disponibles pour la virtualisation. De plus, "
+"openSUSE fournit des outils pour le partage de fichiers sur le réseau (Samba, "
+"NFS, etc...), l'impression (CUPS), ainsi que l'hébergement Web (Apache). Pour "
+"le développement d'applications, openSUSE est livré avec un ensemble complet "
+"d'environnements d'exécution ainsi que de nombreux outils de développement "
+"d'applications."
#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: slideshow.xml:168(para)
-#, fuzzy
#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
-msgstr " La distribution openSUSE fournit une documentation complète pour des questions spécifiques à openSUSE ainsi que des questions relatives à Linux en général. Le centre d'aide est accessible via le menu principal. Des manuels sont également disponibles au format PDF et peuvent être téléchargés et imprimés (http://fr.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid ""
+"openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE "
+"questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is "
+"accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be "
+"downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr ""
+"openSUSE 13.2 fournit une documentation complète pour des questions "
+"spécifiques à openSUSE ainsi que des questions relatives à Linux en général. "
+"Le centre d'aide est accessible via le menu principal. Des manuels sont "
+"également disponibles au format PDF et peuvent être téléchargés et imprimés "
+"(http://fr.opensuse.org/Portal:Documentation)"
#: slideshow.xml:178(para)
-msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
-msgstr "Vous trouverez encore plus d'informations sur le Wiki d'openSUSE à l'adresse http://fr.opensuse.org/. Dans la rubrique \"Documentation\", vous découvrirez des liens vers des informations intéressantes créées et gérées par d'autres utilisateurs d'openSUSE. Vous trouverez également des liens vers la documentation disponible sur le site Web officiel de SUSE. Pour obtenir de l'aide sur des problèmes spécifiques à openSUSE, consultez la base de données de support (SDB) sur www.opensuse.org"
+msgid ""
+"Even more information is available in the openSUSE wiki at "
+"http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to "
+"useful information created and maintained by other openSUSE users. You can "
+"also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. "
+"For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at "
+"www.opensuse.org"
+msgstr ""
+"Vous trouverez encore plus d'informations sur le Wiki d'openSUSE à l'adresse "
+"http://fr.opensuse.org/. Dans la rubrique \"Documentation\", vous découvrirez "
+"des liens vers des informations intéressantes créées et gérées par d'autres "
+"utilisateurs d'openSUSE. Vous trouverez également des liens vers la "
+"documentation disponible sur le site Web officiel de SUSE. Pour obtenir de "
+"l'aide sur des problèmes spécifiques à openSUSE, consultez la base de données "
+"de support (SDB) sur www.opensuse.org"
#: slideshow.xml:189(para)
-msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
-msgstr "Pour obtenir de l'aide de la part d'autres utilisateurs d'openSUSE, visitez les forums officiels d'openSUSE sur http://forums.opensuse.org/. Vous y trouverez des milliers d'autres utilisateurs d'openSUSE enthousiastes à l'idée de vous aider à tirer le meilleur parti de Linux. Si vous êtes un utilisateur d'openSUSE expérimenté, les forums sont un endroit idéal pour rencontrer et aider d'autres utilisateurs de Linux."
+msgid ""
+"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
+"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
+"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
+"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
+"and help out other Linux users."
+msgstr ""
+"Pour obtenir de l'aide de la part d'autres utilisateurs d'openSUSE, visitez "
+"les forums officiels d'openSUSE sur http://forums.opensuse.org/. Vous y "
+"trouverez des milliers d'autres utilisateurs d'openSUSE enthousiastes à "
+"l'idée de vous aider à tirer le meilleur parti de Linux. Si vous êtes un "
+"utilisateur d'openSUSE expérimenté, les forums sont un endroit idéal pour "
+"rencontrer et aider d'autres utilisateurs de Linux."
#: slideshow.xml:198(para)
-msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
-msgstr "Vous désirez rendre la distribution openSUSE encore meilleure ? Vous pouvez pratiquement tout développer avec openSUSE. Il est facile de créer et de partager de nouveaux paquets pour de multiples distributions Linux en utilisant l'unique et puissant openSUSE Build Service. Rejoignez openSUSE.org pour collaborer."
+msgid ""
+"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
+"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
+"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
+"openSUSE.org to collaborate."
+msgstr ""
+"Vous désirez rendre la distribution openSUSE encore meilleure ? Vous pouvez "
+"pratiquement tout développer avec openSUSE. Il est facile de créer et de "
+"partager de nouveaux paquets pour de multiples distributions Linux en "
+"utilisant l'unique et puissant openSUSE Build Service. Rejoignez openSUSE.org "
+"pour collaborer."
#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE et Linux"
#: slideshow.xml:208(para)
-msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
-msgstr "SUSE est déterminé à contribuer à votre réussite avec Linux. En plus d'openSUSE, SUSE propose une suite unique de produits conçus pour répondre aux attentes des entreprises de toutes tailles."
+msgid ""
+"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
+"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
+"businesses large and small."
+msgstr ""
+"SUSE est déterminé à contribuer à votre réussite avec Linux. En plus "
+"d'openSUSE, SUSE propose une suite unique de produits conçus pour répondre "
+"aux attentes des entreprises de toutes tailles."
#: slideshow.xml:213(para)
-msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr "Les produits Linux professionnels de SUSE comprennent SUSE Linux Enterprise Server et SUSE Linux Enterprise Desktop. Nos produits professionnels sont livrés avec une garantie de maintenance de sept ans et des programmes de support facultatifs. Pour plus d'information sur les solutions professionnelles Linux de SUSE, visitez le site http://www.suse.com"
+msgid ""
+"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
+"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with "
+"a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more "
+"information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr ""
+"Les produits Linux professionnels de SUSE comprennent SUSE Linux Enterprise "
+"Server et SUSE Linux Enterprise Desktop. Nos produits professionnels sont "
+"livrés avec une garantie de maintenance de sept ans et des programmes de "
+"support facultatifs. Pour plus d'information sur les solutions "
+"professionnelles Linux de SUSE, visitez le site http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-01 15:37:16 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89670
Modified:
trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po 2014-10-01 13:37:07 UTC (rev 89669)
+++ trunk/lcn/zh_TW/po/slideshow.zh_TW.po 2014-10-01 13:37:16 UTC (rev 89670)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 10:29+0800\n"
"Last-Translator: ray123\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
@@ -27,7 +27,9 @@
msgstr "歡迎使用 openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
msgstr "無論您要用電腦做什麼,像是與朋友、親戚或同事連絡,享受及管理您的音樂和圖片,瀏覽網路上最新消息或享樂,撰寫報告或編寫預算,甚至管理個人網站主機或家庭網路,openSUSE 13.1 都能滿足您的需求。"
#: slideshow.xml:29(title)
@@ -55,15 +57,21 @@
msgstr "連繫與溝通"
#: slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+#, fuzzy
+#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
msgstr "使用 openSUSE 13.1 您可以更有效的進行溝通與連繫,他提供了完整的工具組讓您能進行網頁瀏覽和電子郵件管理—甚至包含最新的網路 IP 電話技術。"
#: slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
msgstr "openSUSE 包含了 Mozilla Firefox 網頁瀏覽器 - 市面上最好的網頁瀏覽器。Firefox 包含了所有享受網頁所需要的功能,包括最新的 HTML5。Firefox 具有快如閃電的執行效能並改進了一些設計來保護您的隱私並防止網路釣魚攻擊。"
#: slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+#, fuzzy
+#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
msgstr "在 openSUSE 中也包含了 Evolution 和 Kontact 這兩個完整的電子郵件與通訊錄管理應用程式。即時通訊方面, openSUSE 具備了非常簡單使用的 IM 客戶端,可以支援所有受歡迎的協定:AIM, Google Talk, Jabber, MSN, 雅虎!奇摩, Groupwise, 和很多其他的協定。"
#: slideshow.xml:78(title)
@@ -71,7 +79,9 @@
msgstr "創作、觀賞與聆聽"
#: slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+#, fuzzy
+#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
msgstr "從網際網路下載音樂。擷取 CD 建立您自己的音樂庫。線上聆聽您的播放清單。燒錄 CD 或 DVD。複製檔案到 iPod 或媒體播放裝置上,帶著您的音樂到任何地方。使用強力的圖形編輯器編輯與管理您的數位照片。使用 openSUSE 這些事都能輕鬆達成。"
#: slideshow.xml:89(title)
@@ -79,7 +89,9 @@
msgstr "文件、試算表及其他"
#: slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
msgstr "openSUSE 13.1 包含了完整最先進的新版 Linux 生產力套裝軟體, LibreOffice。它包含了文書處理程式、試算表、HTML 編輯器、簡報設計和資料庫管理。它可以讀寫多種的檔案格式—包含Microsoft Office 格式—所以您能夠很輕易的在 openSUSE 和其他非-Linux 系統的生產力套裝軟體間轉換。LibreOffice 在報告、文書、家庭預算、簡易圖形處理及其他方面都是您的最完美選擇。"
#: slideshow.xml:102(title)
@@ -87,75 +99,89 @@
msgstr "圖形、圖形、圖形"
#: slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
msgstr "透過 openSUSE 中的工具,您可以建立或編輯任何類型的圖形。對於進階的影像操控和建立圖形,可使用 GIMP 這個超強的工具,他是一個完整的影像修飾、處理和創作工具。"
-#: slideshow.xml:110(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+#: slideshow.xml:109(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
msgstr "對於向量圖形,openSUSE 提供了 Inkscape。這個多功能的圖形解決方案支援完備的透明圖層、點陣圖描繪、文字路徑與許許多多其他的功能。"
-#: slideshow.xml:118(title)
+#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "活力機動的電腦功能"
-#: slideshow.xml:120(para)
-msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+#: slideshow.xml:119(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
msgstr "openSUSE 包含了最先進的機動功能。使用 openSUSE 提供的網路管理員在有線與無線網路間任意輕鬆切換。使用藍芽技術連結您的行動裝置像是行動電話和 PDA,或使用紅外線埠進行資料同步。"
-#: slideshow.xml:126(para)
+#: slideshow.xml:124(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
msgstr "openSUSE 在電源管理的最新革新增加了您的行動力,並給更多自由讓您能將工作與娛樂帶到所到達的每個地方。"
-#: slideshow.xml:134(title)
+#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "保持您的系統最新和安全"
-#: slideshow.xml:136(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+#: slideshow.xml:134(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
msgstr "SUSE 防火牆幫助您守護系統與資料免於來自網際網路的入侵。這個安全裝置是預設啟動的,而且非常容易設定。但是您還可以更進一步的保護您的系統,openSUSE 包含了 AppArmor,這是今天最有效且易用的 Linux 應用程式安全系統。AppArmor 可以預先保護您的系統與應用程式免於內在或外在的威脅。"
#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:145(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+#: slideshow.xml:143(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
msgstr "除了 SUSE 防火牆和 AppArmor,openSUSE 也包括了特殊的安全性修正更新系統。為確保最新的安全性修補程式被安裝在您的系統,您可以選擇在此安裝程序的最後執行線上更新(如果您沒有在開始時選擇全自動安裝)。將來若有重大的安全性更新,系統也將自動提醒您,您可以在您方便的時候安裝這些更新。"
-#: slideshow.xml:157(title)
+#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "虛擬技術與應用程式開發工具"
-#: slideshow.xml:159(para)
-msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+#: slideshow.xml:157(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
msgstr "openSUSE 配備了 Xen 超管理工具 - 目前最高效能的虛擬機器軟體。另外,openSUSE 也提供了網路檔案分享(Samba, NFS 等)、列印 (CUPS) 以及網站管理 (Apache) 工具。在應用程式開發方面,openSUSE 擁有完整的執行環境以及可擴充的應用程式開發工具。"
-#: slideshow.xml:169(title)
+#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
-#: slideshow.xml:170(para)
-msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+#: slideshow.xml:168(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
msgstr "openSUSE 提供了擴充的文件,包含了關於 openSUSE 以及一般 Linux 相關的問題。求助中心可以由主選單進入。手冊也提供了 PDF 的版本供您下載和列印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
-#: slideshow.xml:180(para)
+#: slideshow.xml:178(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
msgstr "您可以在 http://en.opensuse.org 的 openSUSE 維基百科上獲得更多的資訊。在「文件」中,您會發現由其他 openSUSE 使用者撰寫與維護的有用資訊連結。您也可以找到 SUSE 官方網站所提供的文件連結。關於 openSUSE 的問題,您可以從 www.opensuse.org 的支援資料庫取得更多幫助。"
-#: slideshow.xml:191(para)
+#: slideshow.xml:189(para)
msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
msgstr "尋求其他 openSUSE 使用者的支援,請造訪官方的 openSUSE 論壇,在 http://forums.opensuse.org/。 您可以在這裡發現上千名的其他 openSUSE 的使用者,他們將熱情的幫助您得到可以從 Linux 得到的每樣東西。如果您是一位有經驗的 openSUSE 使用者,論壇是一個好地方,讓您可以在此和其他使用者聚會並幫助其他使用者。 "
-#: slideshow.xml:200(para)
+#: slideshow.xml:198(para)
msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
msgstr "什麼讓 openSUSE 更好呢? 您幾乎可以在 openSUSE 上建構所有東西。使用唯一且強力的 openSUSE Build Service,您可以輕易的建構與分享適用於許多 Linux 發行版本的新套件。請加入 openSUSE.org 共同合作。"
-#: slideshow.xml:209(title)
+#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE 與 Linux"
-#: slideshow.xml:210(para)
+#: slideshow.xml:208(para)
msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
msgstr "SUSE 用 Linux 幫助您實現成功的願望。除了 openSUSE 之外,SUSE 還提供專為滿足大小型企業需求而設計的套裝產品。"
-#: slideshow.xml:215(para)
+#: slideshow.xml:213(para)
msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
msgstr "企業級 Linux 產品包括 SUSE Linux Enterprise Server、SUSE Linux Enterprise Desktop。我們的企業級產品提供 7 年的維護保證以及選購的支援程式。關於 SUSE 的企業級 Linux 產品的更多資訊,請造訪 http://www.suse.com"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-01 15:37:07 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89669
Modified:
trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2014-10-01 13:36:58 UTC (rev 89668)
+++ trunk/lcn/zh_CN/po/slideshow.zh_CN.po 2014-10-01 13:37:07 UTC (rev 89669)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 18:46+0800\n"
"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
@@ -26,39 +26,21 @@
msgstr "欢迎使用 openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid ""
-"Whether you use your computer to communicate with friends, family, or "
-"colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the "
-"Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to "
-"host a personal Web site or home network, you will find everything you need "
-"in openSUSE 13.1."
-msgstr ""
-"无论是使用计算机与您的朋友、家人、同事聊天,管理和欣赏您的照片与音乐,上网检"
-"索最新资讯或娱乐,编写报告或预算,还是建立个人网站或家庭网络,您都能在 "
-"openSUSE 13.1 中发现所需的一切。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
+msgstr "无论是使用计算机与您的朋友、家人、同事聊天,管理和欣赏您的照片与音乐,上网检索最新资讯或娱乐,编写报告或预算,还是建立个人网站或家庭网络,您都能在 openSUSE 13.1 中发现所需的一切。"
#: slideshow.xml:29(title)
msgid "openSUSE.org"
msgstr "openSUSE.org"
#: slideshow.xml:31(para)
-msgid ""
-"openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the "
-"world's most user-friendly computing platform. Many people from around the "
-"world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing "
-"programs, writing documentation, and translating components into dozens of "
-"languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux "
-"distribution available at www.opensuse.org."
-msgstr ""
-"openSUSE 是由 SuSE 创建并赞助的社区合作项目,目的是提供世界上对用户最友好的计"
-"算平台。世界各地的许多人都对 openSUSE 项目有所贡献。他们打包软件,测试程序,"
-"撰写文档,把内容翻译成多种语言。所有的努力都汇聚到 openSUSE Linux 发行版中,"
-"而且可以免费的获得,就在 www.opensuse.org。"
+msgid "openSUSE is a community project created and sponsored by SUSE to deliver the world's most user-friendly computing platform. Many people from around the world contribute to the openSUSE Project by packaging software, testing programs, writing documentation, and translating components into dozens of languages. All of that work is available for free in the openSUSE Linux distribution available at www.opensuse.org."
+msgstr "openSUSE 是由 SuSE 创建并赞助的社区合作项目,目的是提供世界上对用户最友好的计算平台。世界各地的许多人都对 openSUSE 项目有所贡献。他们打包软件,测试程序,撰写文档,把内容翻译成多种语言。所有的努力都汇聚到 openSUSE Linux 发行版中,而且可以免费的获得,就在 www.opensuse.org。"
#: slideshow.xml:39(para)
-msgid ""
-"Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the "
-"openSUSE community."
+msgid "Visit www.opensuse.org/How_to_Participate to learn how you can join the openSUSE community."
msgstr "请访问 http://zh.opensuse.org/Portal:如何參與 了解如何加入 openSUSE 社区。"
#: slideshow.xml:44(title)
@@ -66,257 +48,141 @@
msgstr "openSUSE 的多语言支持"
#: slideshow.xml:46(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for "
-"openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-"
-"driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the "
-"localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
-msgstr ""
-"openSUSE 支持多种语言。openSUSE 软件的本地化由勤勉的社区语言团队完成。感谢所"
-"有贡献者。本地化中心在 http://i18n.opensuse.org/"
+msgid "The openSUSE distribution is available in many languages. Localization for openSUSE software occurs through the efforts of our hard-working, community-driven language teams. Thank you to all of our contributors. Find the localization portal at: http://i18n.opensuse.org/"
+msgstr "openSUSE 支持多种语言。openSUSE 软件的本地化由勤勉的社区语言团队完成。感谢所有贡献者。本地化中心在 http://i18n.opensuse.org/"
#: slideshow.xml:55(title)
msgid "Connect and Communicate"
msgstr "沟通和交流"
#: slideshow.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides "
-"a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even "
-"includes the newest Voice over IP technology."
-msgstr ""
-"使用 openSUSE 13.1,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理一整套"
-"的工具 - 甚至包含了最新的网络电话技术。"
+#, fuzzy
+#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
+msgstr "使用 openSUSE 13.1,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理一整套的工具 - 甚至包含了最新的网络电话技术。"
#: slideshow.xml:63(para)
-msgid ""
-"openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the "
-"world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, "
-"including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast "
-"performance, and a number of improvements designed to protect your privacy "
-"and prevent phishing attacks."
-msgstr ""
-"openSUSE 附带了 Mozilla Firefox,世界上最好的网页浏览器之一。 Firefox 提供了"
-"许多您需要享受网络生活必备的特性,包括最新的 HTML5 技术。Firefox 也拥有光速一"
-"般的表现,和一些保护您的隐私 和免受钓鱼攻击的改进。"
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+msgstr "openSUSE 附带了 Mozilla Firefox,世界上最好的网页浏览器之一。 Firefox 提供了许多您需要享受网络生活必备的特性,包括最新的 HTML5 技术。Firefox 也拥有光速一般的表现,和一些保护您的隐私 和免受钓鱼攻击的改进。"
#: slideshow.xml:69(para)
-msgid ""
-"Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and "
-"contact management applications. For instant messaging, openSUSE features "
-"easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, "
-"Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
-msgstr ""
-"openSUSE 附带的还有 Evolution 和 Kontact,完整的电子邮件和联系人管理程序。 "
-"openSUSE 在即时通讯方面拥有易用的支持所有流行协议的即时通讯客户端: AIM, 脸"
-"书,谷歌 Talk,Jabber,MSN,雅虎!,Groupwise,和许多其他的协议。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgstr "openSUSE 附带的还有 Evolution 和 Kontact,完整的电子邮件和联系人管理程序。 openSUSE 在即时通讯方面拥有易用的支持所有流行协议的即时通讯客户端: AIM, 脸书,谷歌 Talk,Jabber,MSN,雅虎!,Groupwise,和许多其他的协议。"
#: slideshow.xml:78(title)
msgid "Create, View and Listen"
msgstr "创作、欣赏和聆听"
#: slideshow.xml:79(para)
-msgid ""
-"Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized "
-"music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your "
-"files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and "
-"edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with "
-"openSUSE."
-msgstr ""
-"您可从互联网下载曲目,抓取 CD 创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 "
-"DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器,将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理"
-"和编辑数字相片。使用 openSUSE,一切变得简单。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
+msgstr "您可从互联网下载曲目,抓取 CD 创建个人音乐库,在线收听播放列表,烧录 CD 或 DVD,将文件复制到 iPod 或媒体播放器,将音乐随身携带,使用强大的图形编辑器管理和编辑数字相片。使用 openSUSE,一切变得简单。"
#: slideshow.xml:89(title)
msgid "Documents, Spreadsheets and More"
msgstr "文档、电子表格和更多"
#: slideshow.xml:91(para)
-msgid ""
-"The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the "
-"leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, "
-"spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database "
-"manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office "
-"formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular "
-"non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for "
-"reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
-msgstr ""
-"openSUSE 13.1 携带了完整的最新版本的领先的 Linux 生产力套件,LibreOffice。 它"
-"拥有文字处理,电子表格,HTML 编辑,幻灯片设计,数据库管理等功能。 它能够读写"
-"多种格式 —— 包括微软 Office 格式 —— 意味着您可在 openSUSE 和流行的非 Linux 生"
-"产力软件间无缝地切换。LibreOffice 是报告,论文,家庭预算,简单图形和更多需求"
-"的完美选择。"
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgstr "openSUSE 13.1 携带了完整的最新版本的领先的 Linux 生产力套件,LibreOffice。 它拥有文字处理,电子表格,HTML 编辑,幻灯片设计,数据库管理等功能。 它能够读写多种格式 —— 包括微软 Office 格式 —— 意味着您可在 openSUSE 和流行的非 Linux 生产力软件间无缝地切换。LibreOffice 是报告,论文,家庭预算,简单图形和更多需求的完美选择。"
#: slideshow.xml:102(title)
msgid "Graphics, Graphics, Graphics"
msgstr "图形功能,无所不包"
#: slideshow.xml:104(para)
-msgid ""
-"Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of "
-"graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP "
-"a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
-msgstr ""
-"使用 openSUSE 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何一种图形。对于高级图像处理和"
-"图形创建,请使用强大的 GIMP,它可以对图像进行润饰、复合和创作。"
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgstr "使用 openSUSE 中的工具,您可以创建或编辑几乎任何一种图形。对于高级图像处理和图形创建,请使用强大的 GIMP,它可以对图像进行润饰、复合和创作。"
-#: slideshow.xml:110(para)
-msgid ""
-"For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics "
-"solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths "
-"and much more."
-msgstr ""
-"对于矢量图形处理,openSUSE 附带了 Inkscape —— 支持透明图层、位图跟踪和文本路"
-"径等的灵活的矢量图形解决方案。"
+#: slideshow.xml:109(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+msgstr "对于矢量图形处理,openSUSE 附带了 Inkscape —— 支持透明图层、位图跟踪和文本路径等的灵活的矢量图形解决方案。"
-#: slideshow.xml:118(title)
+#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "移动计算"
-#: slideshow.xml:120(para)
-msgid ""
-"openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch "
-"effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from "
-"openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via "
-"Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
-msgstr ""
-"openSUSE 能提供最先进的移动功能。使用 NetworkManager,您可以轻松的在有线和无"
-"线网络间切换。通过蓝牙或者红外端口,您可以方便的连接移动设备(手机、PDA 等),"
-"同步数据。"
+#: slideshow.xml:119(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgstr "openSUSE 能提供最先进的移动功能。使用 NetworkManager,您可以轻松的在有线和无线网络间切换。通过蓝牙或者红外端口,您可以方便的连接移动设备(手机、PDA 等),同步数据。"
-#: slideshow.xml:126(para)
-msgid ""
-"The newest innovations in power management from openSUSE increase your "
-"mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
+#: slideshow.xml:124(para)
+msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
msgstr "来自 openSUSE 的电源管理创新给您更多便利、更多自由,让您将作品随处携带。"
-#: slideshow.xml:134(title)
+#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "使您的系统保持安全和最新"
-#: slideshow.xml:136(para)
-msgid ""
-"Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. "
-"This security device is activated by default and easy to configure. But you "
-"can do even more to protect your system with openSUSE because it also "
-"includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application "
-"security system available today. AppArmor proactively protects your "
-"operating system and applications from internal or external threats."
-msgstr ""
-"SUSE Firewall 帮助您保护系统和数据不受因特网入侵者的侵害。这个安全设备默认就"
-"会被激活并且易于配置。但您还可以为您的系统获取更多保护,因为 openSUSE 还包含 "
-"AppArmor。它是现今最有效易用的 Linux 应用程序安全系统。它可主动保护操作系统和"
-"应用程序不受外部以及内部威胁的侵害。"
+#: slideshow.xml:134(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+msgstr "SUSE Firewall 帮助您保护系统和数据不受因特网入侵者的侵害。这个安全设备默认就会被激活并且易于配置。但您还可以为您的系统获取更多保护,因为 openSUSE 还包含 AppArmor。它是现今最有效易用的 Linux 应用程序安全系统。它可主动保护操作系统和应用程序不受外部以及内部威胁的侵害。"
#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:145(para)
-msgid ""
-"In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special "
-"security patch update system. To ensure that the latest security patches are "
-"installed on your system, you can choose to perform an online update at the "
-"end of this installation procedure (if you did not choose the automatic "
-"installation modus at the beginning). And in the future, you will be "
-"automatically informed of the availability of important security updates, so "
-"you can install them at your convenience."
-msgstr ""
-"除了 SUSE Firewall 和 AppArmor, openSUSE 还携带一个特殊的安全补丁更新系统。"
-"为了确保您的系统安装了最新的安全更新,您可选择在此安装过程结束后执行在线更新 "
-"(若您开始未选择自动安装方式的话) 。并且,将来一旦有重要安全更新可用,更新系统"
-"会自动通知您,以便您在方便时安装。"
+#: slideshow.xml:143(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+msgstr "除了 SUSE Firewall 和 AppArmor, openSUSE 还携带一个特殊的安全补丁更新系统。为了确保您的系统安装了最新的安全更新,您可选择在此安装过程结束后执行在线更新 (若您开始未选择自动安装方式的话) 。并且,将来一旦有重要安全更新可用,更新系统会自动通知您,以便您在方便时安装。"
-#: slideshow.xml:157(title)
+#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "虚拟化技术和程序开发工具"
-#: slideshow.xml:159(para)
-msgid ""
-"The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust "
-"solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools "
-"for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting "
-"(Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of "
-"runtime environments plus extensive application development tools."
-msgstr ""
-"openSUSE 包含 Xen 虚拟机。Xen 是目前最为健壮的虚拟解决方案之一。此外,"
-"openSUSE 也为网络文件共享(Samba, NFS等)、打印(CUPS)和 Web 主机服务"
-"(Apache)提供工具。对于应用程序开发,openSUSE 带有完整的一组运行时环境和大量"
-"应用程序开发工具。"
+#: slideshow.xml:157(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+msgstr "openSUSE 包含 Xen 虚拟机。Xen 是目前最为健壮的虚拟解决方案之一。此外,openSUSE 也为网络文件共享(Samba, NFS等)、打印(CUPS)和 Web 主机服务(Apache)提供工具。对于应用程序开发,openSUSE 带有完整的一组运行时环境和大量应用程序开发工具。"
-#: slideshow.xml:169(title)
+#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"
-#: slideshow.xml:170(para)
-msgid ""
-"The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific "
-"openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help "
-"Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF "
-"and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:"
-"Documentation)."
-msgstr ""
-"openSUSE 发行版提供大量 openSUSE 特定问题的文档,也提供大量的 Linux 普遍相关"
-"的问题解决方法。通过主菜单就可以访问帮助中心。还有 PDF 格式的用户手册可以下载"
-"和打印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
+#: slideshow.xml:168(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgstr "openSUSE 发行版提供大量 openSUSE 特定问题的文档,也提供大量的 Linux 普遍相关的问题解决方法。通过主菜单就可以访问帮助中心。还有 PDF 格式的用户手册可以下载和打印 (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)。"
-#: slideshow.xml:180(para)
-msgid ""
-"Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en."
-"opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful "
-"information created and maintained by other openSUSE users. You can also "
-"find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For "
-"help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www."
-"opensuse.org"
-msgstr ""
-"在 http://zh.opensuse.org/ 上的 openSUSE 维基中有更多信息。在“文档”部分中,可"
-"找到其他 openSUSE 用户创建并维护的有用信息的链接。同时还可找到 SuSE 官方网站"
-"上的文档。有关 openSUSE 具体问题的帮助,请查找支持数据库 www.opensuse.org"
+#: slideshow.xml:178(para)
+msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
+msgstr "在 http://zh.opensuse.org/ 上的 openSUSE 维基中有更多信息。在“文档”部分中,可找到其他 openSUSE 用户创建并维护的有用信息的链接。同时还可找到 SuSE 官方网站上的文档。有关 openSUSE 具体问题的帮助,请查找支持数据库 www.opensuse.org"
-#: slideshow.xml:191(para)
-msgid ""
-"For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at "
-"http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE "
-"users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an "
-"experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, "
-"and help out other Linux users."
-msgstr ""
-"要得到其他 openSUSE 用户的帮助,请访问 openSUSE 官方论坛:http://forums."
-"opensuse.org/。在这里您将找到数以千计的 openSUSE 用户,他们乐意帮助你解决关"
-"于 Linux 的各种问题。如果您是一位有经验的用户,论坛将是您结识其他用户并帮助他"
-"们的好去处。"
+#: slideshow.xml:189(para)
+msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
+msgstr "要得到其他 openSUSE 用户的帮助,请访问 openSUSE 官方论坛:http://forums.opensuse.org/。在这里您将找到数以千计的 openSUSE 用户,他们乐意帮助你解决关于 Linux 的各种问题。如果您是一位有经验的用户,论坛将是您结识其他用户并帮助他们的好去处。"
-#: slideshow.xml:200(para)
-msgid ""
-"Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with "
-"openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux "
-"distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join "
-"openSUSE.org to collaborate."
-msgstr ""
-"希望 openSUSE 变得更好?使用 openSUSE,您几乎可以构建一切。因为有独特而强大"
-"的 openSUSE 编译服务,简简单单就可以为众多 Linux 发行版创建和共享新软件包。加"
-"入 openSUSE.org,让我们携手共进。"
+#: slideshow.xml:198(para)
+msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
+msgstr "希望 openSUSE 变得更好?使用 openSUSE,您几乎可以构建一切。因为有独特而强大的 openSUSE 编译服务,简简单单就可以为众多 Linux 发行版创建和共享新软件包。加入 openSUSE.org,让我们携手共进。"
-#: slideshow.xml:209(title)
+#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SuSE 和 Linux"
-#: slideshow.xml:210(para)
-msgid ""
-"SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE "
-"also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of "
-"businesses large and small."
-msgstr ""
-"SuSE 致力于通过 Linux 助您成功。除了 openSUSE,SuSE 还设计了一套适合各种规模"
-"企业需要的优秀产品套装。"
+#: slideshow.xml:208(para)
+msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
+msgstr "SuSE 致力于通过 Linux 助您成功。除了 openSUSE,SuSE 还设计了一套适合各种规模企业需要的优秀产品套装。"
-#: slideshow.xml:215(para)
-msgid ""
-"The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server "
-"and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered "
-"with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For "
-"more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
-msgstr ""
-"SuSE 的企业 Linux 产品包括 SuSE Linux 企业服务器和 SuSE Linux 企业桌面。我们"
-"的企业产品都有 七年维护承诺和额外的支持项目。更多关于 SuSE 的企业 Linux 的信"
-"息,请访问 http://www.suse.com"
+#: slideshow.xml:213(para)
+msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
+msgstr "SuSE 的企业 Linux 产品包括 SuSE Linux 企业服务器和 SuSE Linux 企业桌面。我们的企业产品都有 七年维护承诺和额外的支持项目。更多关于 SuSE 的企业 Linux 的信息,请访问 http://www.suse.com"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: slideshow.xml:0(None)
@@ -327,10 +193,5 @@
"Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008. \n"
"玛丽苏 <i(a)marguerite.su>, 2012. "
-#~ msgid ""
-#~ "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it "
-#~ "provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—"
-#~ "it even includes the newest Voice over IP technology."
-#~ msgstr ""
-#~ "使用 openSUSE 12.3,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理的一"
-#~ "整套工具 - 甚至包含了最新的视频通话技术。"
+#~ msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 12.3 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+#~ msgstr "使用 openSUSE 12.3,沟通更加顺畅高效。系统提供了网络浏览和电子邮件管理的一整套工具 - 甚至包含了最新的视频通话技术。"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-01 15:36:58 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89668
Modified:
trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2014-10-01 13:36:49 UTC (rev 89667)
+++ trunk/lcn/pt_BR/po/slideshow.pt_BR.po 2014-10-01 13:36:58 UTC (rev 89668)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 19:24-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
@@ -31,7 +31,9 @@
msgstr "Bem-vindo ao openSUSE™!"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
msgstr "Se você usa o computador para se comunicar com amigos, parentes ou colegas; gerenciar e apreciar suas imagens e músicas; procurar na Internet as mais recentes notícias ou apenas para se divertir; elaborar relatórios ou orçamentos; ou hospedar um site pessoal na Internet ou uma rede doméstica, encontrará tudo de que você precisa no openSUSE 13.1."
#: slideshow.xml:29(title)
@@ -59,15 +61,21 @@
msgstr "Conectar e comunicar"
#: slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+#, fuzzy
+#| msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
msgstr "Você pode se comunicar mais efetivamente com o openSUSE 13.1 porque ele fornece um conjunto completo de ferramentas para a navegação na Internet e gerenciamento de e-mails—inclui até a mais recente tecnologia baseada em voz sobre IP (VoIP)."
#: slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
msgstr "O openSUSE inclui o Mozilla Firefox, um dos melhores navegadores de Internet do mundo. O Firefox inclui todos os recursos que você precisa para desfrutar a Internet, incluindo as novas tecnologias HTML5. O Firefox também se orgulha de um desempenho fantástico e uma série de melhorias destinadas a proteger sua privacidade e prevenir ataques do tipo phishing."
#: slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+#, fuzzy
+#| msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
msgstr "Também incluídos no openSUSE estão o Evolution e o Kontact, aplicativos completos de e-mail e gerenciamento de contatos. Para mensagens instantâneas, o openSUSE apresenta mensageiros instantâneos fáceis de usar que suportam todos os protocolos populares: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise e muitos outros."
#: slideshow.xml:78(title)
@@ -75,7 +83,9 @@
msgstr "Ver, criar e escutar"
#: slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+#, fuzzy
+#| msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
msgstr "Baixe músicas da Internet. Copie CDs para criar sua própria biblioteca de músicas personalizada. Ouça sua lista de músicas online. Grave CDs ou DVDs. Copie seus arquivos para um iPod ou um reprodutor multimídia e leve suas músicas para qualquer lugar. Gerencie e edite fotografias digitais com poderosos editores gráficos. É tudo fácil com o openSUSE."
#: slideshow.xml:89(title)
@@ -83,7 +93,9 @@
msgstr "Documentos, planilhas e mais"
#: slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
msgstr "A distribuição openSUSE 13.1 vem completa com a versão mais recente da principal suíte de produtividade Linux, o LibreOffice. Ele inclui um processador de texto, uma planilha, um editor de HTML, um criador de apresentações e um gerenciador de banco de dados. Ele também lê e salva múltiplos formatos de arquivos—incluindo os formatos do Microsoft Office—assim, você pode alternar entre o openSUSE e outro software de produtividade popular não-Linux. O LibreOffice.org é a escolha perfeita para relatórios, artigos, orçamentos domésticos, gráficos simples e muito mais."
#: slideshow.xml:102(title)
@@ -91,75 +103,89 @@
msgstr "Gráficos, gráficos, gráficos"
#: slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+#, fuzzy
+#| msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
msgstr "Usando as ferramentas do openSUSE você pode criar ou editar praticamente qualquer tipo de gráfico. Para manipulação de imagens e criação gráfica avançada, use o poderoso GIMP, uma ferramenta completa de retoque, composição e criação de imagens."
-#: slideshow.xml:110(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+#: slideshow.xml:109(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
msgstr "Para gráficos vetoriais, o openSUSE inclui o Inkscape — uma versátil solução gráfica que oferece suporte para camadas transparentes, rastreamento de bitmaps, caminhos de texto e muito mais."
-#: slideshow.xml:118(title)
+#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr "Usando o computador durante viagens"
-#: slideshow.xml:120(para)
-msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+#: slideshow.xml:119(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
msgstr "O openSUSE inclui os recursos mais avançados em mobilidade. Alterne sem muito esforço entre redes com e sem fio usando o NetworkManager do openSUSE. Conecte-se com dispositivos móveis como celulares e PDAs via Bluetooth ou use as portas de infravermelho para sincronizar seus dados."
-#: slideshow.xml:126(para)
+#: slideshow.xml:124(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
msgstr "As mais recentes inovações em gerenciamento de energia do openSUSE aumentam sua mobilidade e dão a você a liberdade de levar o seu trabalho aonde quer que você vá."
-#: slideshow.xml:134(title)
+#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr "Mantenha o seu sistema seguro e atualizado"
-#: slideshow.xml:136(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+#: slideshow.xml:134(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
msgstr "Ajude a proteger seu sistema e dados de intrusos da Internet com o SUSE Firewall. Este dispositivo de segurança é ativado por padrão e é fácil de configurar. Mas você pode fazer ainda mais para proteger o seu sistema com o openSUSE porque ele também inclui o AppArmor, o aplicativo Linux mais efetivo e fácil de usar disponível hoje. O AppArmor protege proativamente seu sistema operacional e aplicativos de ameças internas ou externas."
#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:145(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+#: slideshow.xml:143(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
msgstr "Adicionalmente ao SUSE Firewall e ao AppArmor, o openSUSE também inclui um sistema de atualizações de correções de segurança. Para garantir que as últimas correções de segurança estão instaladas em seu sistema, você pode escolher a opção de realizar uma atualização online ao final do processo de instalação (se você não escolheu o modo de instalação automático no início). E no futuro, você será automaticamente informado da disponibilidade de importantes atualizações de segurança, de forma que você possa instalá-las conforme sua conveniência."
-#: slideshow.xml:157(title)
+#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr "Tecnologia de virtualização e ferramentas para o desenvolvimento de aplicativos"
-#: slideshow.xml:159(para)
-msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+#: slideshow.xml:157(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
msgstr "Incluído no openSUSE está o Xen hypervisor, uma das soluções de virtualização mais robustas disponíveis. Adicionalmente, o openSUSE fornece ferramentas para compartilhar arquivos em rede (Samba, NFS, etc.), impressão (CUPS) e hospedagem na Internet (Apache). Para o desenvolvimento de aplicativos, o openSUSE conta com um conjunto completo de ambientes de execução e uma extensa gama de ferramentas de desenvolvimento de aplicativos."
-#: slideshow.xml:169(title)
+#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr "Aprenda mais"
-#: slideshow.xml:170(para)
-msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+#: slideshow.xml:168(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
msgstr "A distribuição openSUSE fornece extensa documentação para questões específicas do openSUSE assim como para questões gerais relacionadas ao Linux. O Centro de ajuda é acessado pelo menu principal. Manuais também estão disponíveis em PDF e podem ser baixados e impressos (http://pt.opensuse.org/Portal:Documenta%C3%A7%C3%A3o)"
-#: slideshow.xml:180(para)
+#: slideshow.xml:178(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
msgstr "Há ainda mais informações disponíveis no wiki do openSUSE em http://en.opensuse.org/. Em \"Documentation,\" descubra links para informações úteis criadas e mantidas por outros usuários do openSUSE. Também há links para a documentação disponível no site oficial do SUSE. Para obter ajuda sobre problemas específicos do openSUSE, consulte o Banco de dados de suporte em www.opensuse.org"
-#: slideshow.xml:191(para)
+#: slideshow.xml:189(para)
msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
msgstr "Para obter suporte de outros usuários do openSUSE, visite os fóruns oficiais do openSUSE em http://forums.opensuse.org/. Lá você encontrará milhares de outros usuários do openSUSE, prontos para ajudá-lo a obter o máximo do Linux. Se você é um usuário avançado do openSUSE, os fóruns são ótimos lugares para encontrar outros usuários e ajudar outros usuários Linux."
-#: slideshow.xml:200(para)
+#: slideshow.xml:198(para)
msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
msgstr "Quer tornar o openSUSE melhor? Você pode construir quase tudo com o openSUSE. É fácil criar e compartilhar novos pacotes para múltiplas distribuições Linux usando o único e poderoso openSUSE Build Service (Serviço de compilação openSUSE). Entre em openSUSE.org para colaborar."
-#: slideshow.xml:209(title)
+#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr "SUSE e Linux"
-#: slideshow.xml:210(para)
+#: slideshow.xml:208(para)
msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
msgstr "A SUSE está comprometida em garantir o seu sucesso com o Linux. Além do openSUSE, a SUSE fornece uma empolgante suíte de produtos projetados para atender às necessidades de empresas de pequeno e grande porte."
-#: slideshow.xml:215(para)
+#: slideshow.xml:213(para)
msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
msgstr "Os produtos Enterprise Linux da SUSE incluem o SUSE Linux Enterprise Server e o SUSE Linux Enterprise Desktop. Nossos produtos empresariais são fornecidos com uma garantia de manutenção de sete anos e programas de suporte opcionais. Para mais informações sobre as soluções empresariais Linux da SUSE, visite http://www.suse.com"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
01 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-01 15:36:49 +0200 (Wed, 01 Oct 2014)
New Revision: 89667
Modified:
trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po
Log:
mergedmerged
Modified: trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po
===================================================================
--- trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po 2014-10-01 13:36:40 UTC (rev 89666)
+++ trunk/lcn/en_US/po/slideshow.en_US.po 2014-10-01 13:36:49 UTC (rev 89667)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n(a)suse.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-29 10:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-01 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 12:26+8\n"
"Last-Translator: Steve Beattie <steve(a)immunix.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
msgstr "Unable to open"
#: slideshow.xml:19(para)
-msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.1."
+msgid "Whether you use your computer to communicate with friends, family, or colleagues; to manage and enjoy your pictures and music; to browse the Internet for the latest news or for fun; to write a report or budget; or to host a personal Web site or home network, you will find everything you need in openSUSE 13.2."
msgstr ""
#: slideshow.xml:29(title)
@@ -58,15 +58,15 @@
msgstr ""
#: slideshow.xml:57(para)
-msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.1 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management—it even includes the newest Voice over IP technology."
+msgid "You can communicate more effectively with openSUSE 13.2 because it provides a complete set of tools for Web browsing and e-mail management — it even includes the newest Voice over IP technology."
msgstr ""
#: slideshow.xml:63(para)
-msgid "openSUSE includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
+msgid "openSUSE 13.2 includes Mozilla Firefox, one of the best Web browsers in the world. Firefox includes all the features you need to enjoy the Web, including the newest HTML5 technologies. Firefox also boasts lightning-fast performance, and a number of improvements designed to protect your privacy and prevent phishing attacks."
msgstr ""
#: slideshow.xml:69(para)
-msgid "Also included with openSUSE are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
+msgid "Also included with openSUSE 13.2 are Evolution and Kontact, complete e-mail and contact management applications. For instant messaging, openSUSE features easy to use IM clients that support all of the popular protocols: AIM, Facebook, Google Talk, Jabber, MSN, Yahoo!, Groupwise, and many others."
msgstr ""
#: slideshow.xml:78(title)
@@ -74,7 +74,7 @@
msgstr ""
#: slideshow.xml:79(para)
-msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE."
+msgid "Download tunes from the Internet. Rip CDs to create your own customized music library. Listen to your playlist online. Burn CDs or DVDs. Copy your files to an iPod or media player and take your music anywhere. Manage and edit digital pictures with powerful graphics editors. It's all easy with openSUSE 13.2."
msgstr ""
#: slideshow.xml:89(title)
@@ -82,7 +82,7 @@
msgstr ""
#: slideshow.xml:91(para)
-msgid "The openSUSE 13.1 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
+msgid "The openSUSE 13.2 distribution comes complete with the latest version of the leading Linux productivity suite, LibreOffice. It features a word processor, spreadsheet application, HTML editor, presentation designer, and database manager. It reads and writes multiple formats—including Microsoft Office formats—so you can move back and forth easily between openSUSE and popular non-Linux productivity software. LibreOffice is the perfect choice for reports, papers, home budgets, simple graphics and more."
msgstr ""
#: slideshow.xml:102(title)
@@ -90,75 +90,75 @@
msgstr ""
#: slideshow.xml:104(para)
-msgid "Using the tools in openSUSE, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
+msgid "Using the tools in openSUSE 13.2, you can create or edit almost any type of graphic. For advanced image manipulation and graphics creation, use The GIMP a powerful tool for image retouching, composition, and authoring."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:110(para)
-msgid "For vector graphics, openSUSE includes Inkscape—a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
+#: slideshow.xml:109(para)
+msgid "For vector graphics, openSUSE 13.2 includes Inkscape — a versatile graphics solution delivers support for transparent layers, bitmap tracing, text paths and much more."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:118(title)
+#: slideshow.xml:117(title)
msgid "Computing On-the-Go"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:120(para)
-msgid "openSUSE includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager from openSUSE. Connect with mobile devices like mobile phones and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
+#: slideshow.xml:119(para)
+msgid "openSUSE 13.2 includes the most advanced mobility features. You can switch effortlessly between wireless and wired networks using NetworkManager. Connect with mobile devices like mobile phones, tablets and PDAs via Bluetooth, or use infrared ports to synchronize your data."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:126(para)
+#: slideshow.xml:124(para)
msgid "The newest innovations in power management from openSUSE increase your mobility and give you the freedom to take your work wherever you go."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:134(title)
+#: slideshow.xml:132(title)
msgid "Keep Your System Secure and Up to Date"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:136(para)
-msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
+#: slideshow.xml:134(para)
+msgid "Help secure your system and data from Internet intruders with SUSE Firewall. This security device is activated by default and easy to configure. But you can do even more to protect your system with openSUSE 13.2 because it also includes AppArmor, the most effective and easy-to-use Linux application security system available today. AppArmor proactively protects your operating system and applications from internal or external threats."
msgstr ""
#. for the online update feature, see bnc#793710
-#: slideshow.xml:145(para)
-msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
+#: slideshow.xml:143(para)
+msgid "In addition to SUSE Firewall and AppArmor, openSUSE 13.2 also includes a special security patch update system. To ensure that the latest security patches are installed on your system, you can choose to perform an online update at the end of this installation procedure (if you did not choose the automatic installation modus at the beginning). And in the future, you will be automatically informed of the availability of important security updates, so you can install them at your convenience."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:157(title)
+#: slideshow.xml:155(title)
msgid "Virtualization Technology and Application Development Tools"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:159(para)
-msgid "The Xen hypervisor is included with openSUSE. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
+#: slideshow.xml:157(para)
+msgid "Both Xen and KVM hypervisors are included with openSUSE 13.2. Xen is one of the most robust solutions for virtualization available. In addition, openSUSE provides tools for network file sharing (Samba, NFS, etc.), printing (CUPS) and Web hosting (Apache). For application development, openSUSE comes with a complete set of runtime environments plus extensive application development tools."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:169(title)
+#: slideshow.xml:167(title)
msgid "Learn More"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:170(para)
-msgid "The openSUSE distribution provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
+#: slideshow.xml:168(para)
+msgid "openSUSE 13.2 provides extensive documentation for specific openSUSE questions as well as general Linux-related questions. The Help Center is accessible via the main menu. Manuals are also available in PDF and can be downloaded and printed (http://en.opensuse.org/Portal:Documentation)"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:180(para)
+#: slideshow.xml:178(para)
msgid "Even more information is available in the openSUSE wiki at http://en.opensuse.org/. Under \"Documentation,\" you'll discover links to useful information created and maintained by other openSUSE users. You can also find links to the documentation available on the official SUSE Web site. For help with specific openSUSE problems, check out the Support Database at www.opensuse.org"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:191(para)
+#: slideshow.xml:189(para)
msgid "For support from other openSUSE users, visit the official openSUSE forums at http://forums.opensuse.org/. Here you'll find thousands of other openSUSE users, eager to help you get everything you can out of Linux. If you're an experienced openSUSE user, the forums are a great place to meet other users, and help out other Linux users."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:200(para)
+#: slideshow.xml:198(para)
msgid "Want to make openSUSE even better? You can build almost anything with openSUSE. It's easy to create and share new packages for multiple Linux distributions using the unique and powerful openSUSE Build Service. Join openSUSE.org to collaborate."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:209(title)
+#: slideshow.xml:207(title)
msgid "SUSE and Linux"
msgstr ""
-#: slideshow.xml:210(para)
+#: slideshow.xml:208(para)
msgid "SUSE is committed to your success with Linux. In addition to openSUSE, SUSE also delivers an exciting suite of products designed to meet the needs of businesses large and small."
msgstr ""
-#: slideshow.xml:215(para)
+#: slideshow.xml:213(para)
msgid "The enterprise Linux products from SUSE include SUSE Linux Enterprise Server and SUSE Linux Enterprise Desktop. Our enterprise products are delivered with a seven-year maintenance guarantee and optional support programs. For more information on enterprise Linux from SUSE, visit http://www.suse.com"
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0